IRUDEK OREKA Скачать руководство пользователя страница 17

MARKING 

The equipment is marked with the next information : 

i ) Marked according to European Legislation

ii ) Identification of the manufacturer

iii ) Reference of the equipment

iv ) Serial number 

v ) Year of manufacture 

vi ) European Norm 

vii)

 

ABS - Material

 

viii) 55-62cm – Size of the circumference of the user’s head 

ix) 515g – Weight

x)  -30ºC - Very low temperature

x

i

 ) Pictogram to indicate the necessity for user to read the instruction for 

use 

MANUALE D’USO

CASCO OREKA

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DI 

UTILIZZARE IL DISPOSITIVO ANTICADUTA

Il casco OREKA è classificato come DPI (Dispositivo di Protezione 

Individuale) in conformità al Regolamento EU 2016/425 ed è conforme 

alla Norma Europea EN 397:2012.

APPLICAZIONE

Il casco OREKA è un casco di sicurezza industriale destinato ad essere 

utilizzato per lavori in quota e per lavori di soccorso, in conformità alla 

Norma EN 397 per la protezione contro le cadute di oggetti e le 

conseguenti lesioni celebrali e fratture del cranio. Il cinturino sottogola 

offre una resistenza di carico da 15 daN-25 daN (EN 397).

Questo casco ventilato non è conforme con il test di isolamento elettrico. 

Non utilizzare questo casco per attività non conformi all’uso per il quale è 

stato progettato. La pratica di attività in quota comporta gravi rischi per il 

capo. L’uso del casco riduce in gran misura i rischi per il capo, ma non li 

elimina completamente.  

Leggere l’etichetta informativa adesiva all’interno del casco per

determinare le esigenze opzionali a cui è conforme. 

MATERIALE:

 calotta in ABS e cinturino in poliestere.

USO: 

il casco deve essere regolato e fissato al capo in maniera corretta per 

garantire un’adeguata protezione. Seguire attentamente i presenti passaggi:

5.Regolare la lunghezza del 

cinturino utilizzando il sistema 

di regolazione nella cinta per 

regolare in base alla misura del 

capo.

6.Una volta chiusa la fibbia e 

regolato il cinturino, verificare 

che il casco non sia 

eccessivamente stretto. 

Verificare anche che il casco sia 

stato collocato correttamente  

agitando il capo velocemente: il 

casco deve rimanere nella sua 

posizione. 

7.Per togliere il casco, 

sciogliere il cinturino dal mento 

premendo l’estremità della 

fibbia. 

ACCESSORI

-Lampada frontale: per l’utilizzo della lampada, fissare la fascia elastica 

della lampada nei clips del casco, predisposti a quest’uso.  

-Protezione uditiva SECURE: il casco è dotato di supporti per la 

collocazione di auricolari ZONE. 

AVVERTENZA

- Prima e durante l’uso, è necessario verificare che il dispositivo sia in 

buone condizioni d’uso e che funzioni correttamente. Controllare 

attentamente tutte le componenti del casco per verificare:   

          -Deformazioni all’esterno o all’interno.

          -Crepe sulla superficie esterna o interna.

          -Il funzionamento difettato o la rottura della fibbia. 

          -Il funzionamento difettato o la rottura del sistema di regolazione.

          -Lo stato delle cinghie e delle cuciture: non devono avere tagli o 

abrasioni. 

          -L’assenza o il cattivo stato dell’imbottitura di protezione. 

Il casco serve ad assorbire l’energia cinetica durante un impatto che causa 

una rottura completa o parziale della calotta. Nel caso di un forte impatto, 

anche se apparentemente non si riscontra il danno, è necessario sostituire 

tutto il casco. 

LIMITI D’USO 

- Il dispositivo è individuale, pertanto deve essere assegnato ad una sola 

persona. 

- Il dispositivo di protezione individuale non deve essere utilizzato da 

quelle persone il cui stato di salute può compromettere la sicurezza 

dell’utilizzatore in condizioni d’uso normale o in caso d’emergenza. 

 - Il dispositivo di protezione individuale deve essere usato solo da una 

persona formata e competente, per un uso sicuro.   

RESPONSABILITA’

La Irudek non è responsabile di danni, lesioni o morti causati dall’uso 

scorretto o dalle modifiche dei dispositivi a marchio Irudek. È 

responsabilità dell’utilizzatore, in qualsiasi momento, assicurarsi che 

utilizzi il dispositivo in maniera sicura e corretta.  

GARANZIA

Il dispositivo ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto; 

questa garanzia copre i difetti di materiali o di fabbricazione. 

Questa garanzia non copre: uso inadeguato, modifiche non autorizzate nel 

dispositivo, mancato rispetto delle istruzioni d’uso fornite dal produttore.   

INFORMAZIONE E RACCOMANDAZIONI 

- Prima dell’uso, stabilire un piano di salvataggio da attuare in caso di 

emergenza.  

- Non modificare nè alterare il dispositivo senza la previa autorizzazione 

scritta del produttore.  

- Non applicare solventi, pitture, etichette o adesivi sul casco, in quanto 

potrebbero ridurne l’efficienza.

- Il dispositivo non deve essere utilizzato al di fuori dei suoi limiti, o per 

uno scopo diverso da quello previsto.  

- Verificare la compatibilità delle componenti del dispositivo quando gli 

stessi vengono montati in un sistema. Assicurarsi che tutti gli elementi 

sono copatibili tra di loro e appropriati per l’applicazione proposta. È 

vietato usare il sistema di protezione in cui il funzionamento di un 

elemento individuale interferisce con il funzionamento di un altro 

elemento. 

- Revisionare periodicamente i collegamenti e la regolazione delle 

componenti del dispositivo per evitare lo scollegamento o l’allentamento 

accidentae. 

- In caso di usure o dubbi sullo stato o sul funzionamento, il dispositivo di 

protezione individuale deve essere immediatamente ritirato dall’suo. 

- Durante l’uso del dispositivo è necessario fare attenzione alle circostanze 

pericolose che possono compromettere il funzionamento del dispositivo e 

la sicurezza dell’utilizzatore, e in particolare: 

          - usure varie, tagli, abrasioni, corrosioni; 

          - influenza negativa degli agenti atmosferici;

          - influenza delle temperature estreme;

          - effetti negativi causati dal contatto con prodotti chimici. 

- Se il prodotto viene rivenduto fuori dal paese d’origine, il rivenditore 

deve fornire le istruzioni d’uso e manutenzione, di revisione periodica e 

riparazione, nella lingua del paese in cui si utilizzerà il dispositivo.  

VITA UTILE

La vita utile del dispositivo è di 11 anni a partire dalla data di fabbricazione 

(1 anno di conserv 10 anni di utilizzo). I seguenti fattori possono 

ridurre la vita utile del prodotto: uso intenso, contatto con sostanze 

chimiche, ambienti aggressivi, esposizione a temperature estreme, 

esposizione ai raggi solari, abrasione, tagli, forti impatti, cattivo uso e 

manutenzione. 

TRASPORTO

- Il dispositivo deve essere trasportato in un imballaggio che lo protegga 

dall’umidità o dai danni meccanici, chimici e termici. 

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 

-PULIZIA: il dispositivo deve essere pulito in maniera corretta per non 

causare danni ai materiali utilizzati nella fabbricazione. Pulire con sapone 

neutro e acqua tiepida. Non utilizzare alcun materiale abrasivo. Lasciarlo 

asciugare in modo naturale, lontano da fonti di calore diretto. 

-CONSERVAZIONE: il dispositivo di protezione individuale deve essere 

conservato in un imballagio sicuro, in un luogo secco, ventilato e lontano 

dalla luce solare, dai raggi ultravioletti, da polvere, oggetti con bordi 

taglienti, temperature estreme e sostanze aggressive. 

ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE 

Il dispositivo deve essere riparato solo dal produtore o da una persona 

autorizzata, seguendo i procedimenti stabiliti dal produttore. 

MARCHIO

: il dispositivo è marchiato con la seguente informazione

i ) conforme ai Legislazione europea

ii ) Identificativo del produttore

iii ) Referenza del dispositivo

iv ) Numero di lotto o serie

v ) Anno di fabbricazione

vi ) Norma Europea

vii ) Materiale della calotta

viii) Peso e dimensioni 

ix) Pittogramma che indica l’obbligo per gli utilizzatori di leggere le 

istruzioni d’uso

INSTRUCTION MANUAL

OREKA HELMET

CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE 

FALL ARRESTER

The OREKA helmet is classified as PPE ( Personal Protective Equipment ) 

in compliance with PPE Regulation EU 2016/425 and it is in conformity to 

the European Norm EN 397:2012. 

APPLICATION

OREKA helmet is an industrial safety helmet intended to be used for works 

at height and rescue, certified according to EN 397, to protect against 

falling objects and consequential brain injury and skull fractures. The chin 

strap provides a load resistance of 15 daN-25 daN (EN 397).

OREKA is a ventilated helmet, having no additional testing for electrical 

insulation. Do not use this helmet in activities for which has not been 

designed.

The practice of activities at height involve serious risk of head injury. 

Wearing a helmet reduces to a large extent this risk, but cannot eliminate it 

entirely.

See the label on the inside of the helmet to determine the optional 

requirements that it meets.

MATERIAL: 

Housing made of ABS and webbing made of polyester.

USE:

For an adequate protection, the helmet must be properly adjusted and 

secured in the head by following the next steps:

1. Before donning, rotate the back dial anti-clockwise until it reaches its 

widest position.

2. Put on the helmet on your 

head and adjust the size to the 

user's head by turning the dial 

clockwise to tighten and 

anti-clockwise to loosen.

3. Position the back in the 

neck, adjusting the tilt if 

necessary.

4. Fasten the chin strap and 

close buckle by inserting one 

side of the buckle into the 

other, until you hear the 

locking mechanism click shut 

the chin strap is fixed under 

the chin. Tug the chin strap to 

ensure that the buckle is 

securely fastened.

5. Adjust the length of the 

chin strap using the 

positioners in the webbing to 

adjust to the appropriate size of 

the head.

6. To position the chin strap 

correctly adjust the positioners 

in the webbing forward or 

backward until they sit under 

your ears.

7. After buckle is fastened and 

the chinstrap adjusted, check 

that the helmet is not extremely 

tight. Check that the helmet is 

properly secured shaking your 

head up and down and from left 

to right, the helmet should stay 

in place. 

8. To remove the helmet, release 

the chin strap by pressing the 

male extremity of the buckle.

ACCESSORIES

- Headlamp: for use with headlamp, fit the elastic band of it on the clips 

designed for this use.

- SECURE Auditive Protection: the helmet is equipped with 30mm side 

slots to fit  earmuffs. 

WARNING 

-Before and during use of the equipment, verify that the equipment is in 

good condition and operates correctly. Carefully check all components of 

the helmet to check for:

          -Deformation outside or inside.

          -Cracks on the outer surface or inside.

          -Malfunction, or broken buckle.

          - Malfunction, or broken adjustment system.

          -Check the webbing and stitching, that they have no cuts or 

abrasions.

          -Absence or poor condition of the protective padding.

The helmet is designed to absorb the kinetic energy during an impact by 

complete or partial destruction of the housing and the harness, although 

this damage is not apparent, all helmets that have suffered a serious impact 

must be replaced. 

LIMITATIONS FOR USE 

- Personal protective equipment should be a personal issue item.

- Personal protective equipment must not be used by a person with medical 

condition that could affect the safety of the equipment user in normal and 

emergency use.

- Personal protective equipment shall only be used by a person trained and 

competent in its safe use.

RESPONSIBILITY

Irudek or the distributor assumes no responsibility for any damage, injury 

or death caused by misuse or modification of any Irudek brand product. It 

is the user’s responsibility to ensure that he/she understands the correct and 

safe use of any Irudek products, that it is used only for the purpose for 

which it has been designed.

WARRANTY :

This product is guaranteed for 2 years, which starts counting from the date 

of purchase against defects in materials or manufacturing. This warranty 

does not cover misuse, unauthorized modifications in the product or failure 

to follow the instructions of use supplied with the product. 

INFORMATION & ADVICE 

- A rescue plan shall be in place to deal with any emergencies that could 

arise during the work.

- It is forbidden to make any alterations or additions to the equipment 

without the manufacturer´s prior written consent.

- Do not apply paint, solvents, adhesives or stickers to helmets, since they 

could reduce the effectiveness of the helmet.

- Personal protective equipment shall not be used outside its limitations, or 

for any purpose other than that for which it is intended.

- Before use ensure about the compatibility of items of equipment when 

assembled into a system. Ensure that all items are compatible and 

appropriate for the proposed application. It is forbidden to use 

combinations of items of equipment in which the safe function of any one 

item is affected by or interferes with the safe function of another. 

Periodically check the connection and adjustment of the components to 

avoid accidental disconnection and loosening.

- Personal protective equipment must be withdrawn from use immediately 

when any doubt arise about its condition for safe use.

- There are many hazards that may affect the performance of the equipment 

during use and safety caution have to be observed during use, especially:

            -

Any defects like cutting, abrasion, corrosion

            -

Climatic exposure,

            -

Extreme temperatures

            -

Chemical reagents,

-It is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside 

the original country of destination the reseller shall provide instructions for 

use, for maintenance, for periodic examination and for repair in the 

language of the country in which the product is to be used.

LIFETIME 

The estimated product lifetime is 11 years from the date of manufacture (1 

year s 10 years for use). The following factors can reduce the 

lifetime of the product : intense use, contact with chemical substances, 

specially agressive environment, extreme temperature exposure, UV 

exposure, abrasion, cuts, violent impacts, bad use or maintenance. 

TRANSPORT 

The Personal Protective Equipment must be transported in a package that 

protects it against moisture or mechanical, chemical and thermal attacks. 

INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 

-CLEANING: The personal protective equipment must be cleaned 

without causing adverse effect on the materials used in the manufacture of 

the equipment. Wash with a neutral soap and clean water. Do not use any 

abrasive material. When the equipment becomes wet, either from being in 

use or when due to cleaning, it shall be allowed to dry naturally, and shall 

be kept away from direct heat.

-STORAGE: Personal protective equipment should be stored 

loosely packed, in a

dry and well- ventilated place, protected from direct light, UV degradation, 

dust, sharp edges, extreme temperature and aggressive substances.

REPAIR 

Any repair shall only be carried out by equipment manufacturer or his 

authorized representative following manufacturer’s procedures.

Содержание OREKA

Страница 1: ...or use GB Instrukcj uzytkowania PL Pol gono Industrial Apatta C Baratzondo Naves C 14 C 18 Ibarra Gipuzkoa Spain T 34 943 692 617 F 34 943 692 526 www irudek com irudek irudek com IRUDEK www irudek co...

Страница 2: ...en una gran medida los riesgos para la cabeza pero no los elimina completamente V ase la etiqueta adherida en el interior del casco para determinar las exigencias opcionales que cumple MATERIAL Carcas...

Страница 3: ...atr s hasta que est n situados debajo de las orejas 7 Una vez cerrada la hebilla y ajustado el barboquejo comprobar que el casco no est excesivamente apretado Comprobar que el casco est correctamente...

Страница 4: ...k Es responsabilidad del usuario en todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilizaci n de los equipos de Irudek y de que lo utiliza solo para la actividad para la que ha sido dis...

Страница 5: ...A El equipo debe ser limpiado de forma que no cause efectos adversos en los materiales utilizados en la fabricaci n del equipo Limpiar con jab n neutro y agua tibia No utilizar ning n material abrasiv...

Страница 6: ...tivit in quota comporta gravi rischi per il capo L uso del casco riduce in gran misura i rischi per il capo ma non li elimina completamente Leggere l etichetta informativa adesiva all interno del casc...

Страница 7: ...Una volta chiusa la fibbia e regolato il cinturino verificare che il casco non sia eccessivamente stretto Verificare anche che il casco sia stato collocato correttamente agitando il capo velocemente i...

Страница 8: ...ositivi a marchio Irudek responsabilit dell utilizzatore in qualsiasi momento assicurarsi che utilizzi il dispositivo in maniera sicura e corretta GARANZIA Il dispositivo ha una garanzia di 2 anni a p...

Страница 9: ...A il dispositivo deve essere pulito in maniera corretta per non causare danni ai materiali utilizzati nella fabbricazione Pulire con sapone neutro e acqua tiepida Non utilizzare alcun materiale abrasi...

Страница 10: ...rojetado A pr tica de atividades em altura envolve s rios riscos para a cabe a Usar um capacete reduz muito os riscos de cabe a mas n o os elimina completamente Veja a etiqueta presa dentro do capacet...

Страница 11: ...sistema de ajuste no cinto para frente ou para tr s at que estejam localizados abaixo das orelhas 7 Depois de fechar a fivela e ajustar a tira do queixo Verifique se o capacete n o est muito apertado...

Страница 12: ...e que ele os utilize apenas para a atividade para a qual foram projetados GARANTIA O equipamento possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisi o contra defeitos de material ou m o de obra...

Страница 13: ...e n o cause efeitos adversos nos materiais utilizados na fabrica o do equipamento Limpar com um detergente neutro e agua tibia N o utilizar nenhum material abrasivo Se o equipamento se molhar que seja...

Страница 14: ...risk of head injury Wearing a helmet reduces to a large extent this risk but cannot eliminate it entirely See the label on the inside of the helmet to determine the optional requirements that it meet...

Страница 15: ...ward until they sit under your ears 7 After buckle is fastened and the chinstrap adjusted check that the helmet is not extremely tight Check that the helmet is properly secured shaking your head up an...

Страница 16: ...s that it is used only for the purpose for which it has been designed WARRANTY This product is guaranteed for 2 years which starts counting from the date of purchase against defects in materials or ma...

Страница 17: ...t intense use contact with chemical substances specially agressive environment extreme temperature exposure UV exposure abrasion cuts violent impacts bad use or maintenance TRANSPORT The Personal Prot...

Страница 18: ...ie zmniejsza ryzyko uraz w g owy jednak nie eliminuje ich ca kowicie Nale y zapozna si z wewn trzn etykiet kasku aby sprawdzi dodatkowe wymagania kt re spe nia MATERIA Obudowa z ABS oraz pasek poliest...

Страница 19: ...tak aby system regulacji znajdowa si pod uszami 7 Gdy zapi cie b dzie zamkni te a pasek podbr dkowy dopasowany sprawd czy kask nie jest zbyt ciasno za o ony Sprawd r wnie czy kask jest dobrze zamocow...

Страница 20: ...prz cie marki Irudek U ytkownik ponosi odpowiedzialno za upewnienie si e rozumie na czym polega prawid owe i bezpieczne korzystanie ze sprz tu firmy Irudek oraz za jego wykorzystanie wy cznie do cel w...

Страница 21: ...rtowany w opakowaniu kt re b dzie go chroni o przed wilgoci oraz uszkodzeniami mechanicznymi i termicznymi INSTRUKCJE KONSERWACJI CZYSZCZENIE Sprz t powinien by czyszczony w spos b kt ry nie powoduje...

Отзывы: