background image

MANUAL • Subject to alteration! Version: April 2010 

ipf electronic gmbh • Rosmarter Allee 14 • 58762 Altena │ Tel +49 2351 9365-0 • Fax +49 2351 9365-19 │ [email protected] • www.ipf-electronic.com 

4

 

Window function/ Hysteresis adjustment 

Fenster Funktion/  Hysterese Einstellung 

Fonction fenêtre/ Ajustage hystérésis 

Press Teach In switch until P1, P2 and Echo 
LEDs starts blinking with a 2Hz frequency. 
Before reaching the hysteresis teach in mode, 
the sensor will go through the P1 and P2 
teaching sequence. Keep the key pressed until 
reaching the point when all LEDs are blinking 
with a 2Hz frequency. Release key. The sensor 
is now in Teach In mode for window function/ 
hysteresis adjustment: 

P1+P2 LED is then blinking with a 1Hz 
frequency. The Echo LED returns to its 
normal function (alignment LED) 
 There is a time window of 30 sec. to 
complete the programming 
Press and release Teach Inkey:  

If 

P1+P2 LED are OFF

 during pressing the 

key, the sensor will operate operates in 

windows function

. If there is an object 

between P1 and P2, SP1 will switch ON and 
SP2 will switch OFF.  If there is no object 
between P1 and P2, SP1 will switch OFF and 
SP2 will switch ON.  
If 

P1+P2 LEDs are ON during contact

, the 

sensor will operate in 

hysteresis mode

. The 

switching output SP1 will be (NO) at P1 with 
hysteresis P1-P2 and switching output SP2 will 
be (NC) also at P1 with hysteresis P1-P2. 

Teach-In Taster drücken bis LEDs P1, P2 und  
Echo anfangen mit ~2Hz  zu blinken.     
    Zunächst fangen LED P1 und Echo LED an 
    zu  blinken,  danach blinken LED P2 und   
    Echo LED mit  ~2Hz, und danach  blinken  
    dann alle LEDs mit ca. 2 Hz. 
Taster lösen: jetzt ist Sensor im Teach In  
Modus für die Fenster Funktion / Hysterese 
Einstellung.  
     LED P1+P2 blinken mit ~ 1Hz;  Echo LED 
     normale Funktion (Ausrichthilfe) 
     Innerhalb von 30 sec. muß  die Funktion   

  eingelernt  werden! 

Teach-In Taster kurz drücken und:  
     

(Auf LED P1+P2 achten!!) 

 

    Sind LED P1+P2 beim Drücken aus ist

   

    Fenster Funktion 

eingelernt:

 

        Ist Objekt zwischen P1 und P2 schaltet  
        SP1 ein und SP2 aus. Ist kein Objekt  
        zwischen P1 und P2 schaltet SP1 aus und 
        Sp2 ein. 
    Sind LED P1+P2 beim Drücken an:  
    

Hysterese Einstellung

 ist eingelernt.

 

        Schaltpunkt von SP1(Schließer) liegt bei  
        P1 und hat die Hysterese P1-P2 ,  
        Schaltpunkt SP2 (Öffner) auch bei P1 mit 
       der Hysterese   P1-P2. 

Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que les LEDs P1, 
P2 et Echo clignotent a une fréquence de 2Hz. Pour 
atteindre l’apprentissage, il faudra passer par 
l’apprentissage de P1 et celui de P2 sans relâcher : le 
capteur est maintenant en mode fenêtre / mode 
hystérésis. 

Les LED P1+P2 clignotes maintenant a une 
fréquence de 1Hz;  le LED écho retourne à sa 
fonction normale de témoin d’alignement. 
 A ce moment, une séquence de30 sec commence 
pour effectuer la programmation de la position 
P2. 

Pour selecter la 

 fonction fenêtre

 appuyer une fois 

sur le bouton quand les LED P1+P2 ne sont pas 
allumé. 

 A ce moment, si un objet est entre P1 et P2, la 
sortie SP1 s’enclenchera et SP2 s’éteindra. Si aucun 
objet est entre P1 et P2,  SP1 s’éteindra et SP2  
s’enclenchera. 
Si les LED P1+P2 sont allumé pendant l’appuyage, 
la fonction 

mode hystérésis

 sera sélectionnée. La 

sortie à seuil SP1(NO) est positionnée à la position 
P1 avec une hystérésis de P1-P2. La sortie SP2 
(NC) est aussi positionnée à P1 avec une hystérésis 
de P1-P2 

 
 

 

 

 

Warranty/Remedy 

IPF warrants goods of ist manufacture as being free of 

defective materials and faulty workmanship. If 
warranted goods are returned to IPF during the period 
of coverage, IPF will repair or replace without charge 
those items it finds defective. 

The foregoing is 

Buyer’s sole remedy and is in lieu of all other 
warranties, expressed or implied, including those of 
merchantability and fitness for a particular 
purpose. 

Specifications may change without notice. The 

information we supply is believed to be accurate and 
reliable as of this printing. However we assume no 
responsibility for its use. 

While we provide application assistance personally, 

through our literature and the IPF web site, it is up to 
the customer to determine the suitability of the product 
in the application. 

Garantie und Haftungsansprüche 

ipf garantiert für seine hergestellten Produkte fehlerfreies 

Material und Qualitätsarbeit. Wenn Produkte innerhalb der 
Gewährleistungsfrist an ipf zurückgesendet werden, ersetzt 
oder repariert ipf kostenlos die Teile, die als fehlerhaft 
angesehen werden. 

Das Vorangegangene gilt als einzige 

Entschädigung des Käufers und alle anderen 
ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien 
einschließlich Qualitäts- und Sachmängelhaftung. 

Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung 

sind vorbehalten. Die von uns bereitgestellten 
Informationen halten wir für exakt und zuverlässig, wie bei 
dieser Druckschrift. Wir übernehmen jedoch keine Haftung 
für deren Anwendung. 

Obwohl ipf persönliche und schriftliche Anwendungshilfe 

sowie Informationen über die ipf Webseite bietet, ist es die 
Entscheidung des Kunden ob das Produkt sich für die 
entsprechende Anwendung eignet. 

Garantie/ Recours 

IPF garantit que les articles de sa fabrication sont 

exempts de défaut de pièces et main d’oeuvre. Si les 
articles  garantis sont retournés à IPF pendant la période 
de couverture, IPF réparera  ou remplacera gratuitement 
ceux qui auront été trouvés défectueux. 

Ce qui précède 

constitue le seul recours de l’acheteur et se substitue à 
toutes autres garanties explicites ou implicites, y 
compris celles relatives à la commercialisation ou la 
compabilité avec une application particulière.  

Les caractéristiques techniques peuvent changer sans 

préavis. Les informations que nous apportons sont 
présumées précises et fiables au moment de la mise sous 
presse. Cependant, nous déclinons toute responsabilité 
quant à leur utilisation. 

Bien que nous apportions notre aide pour les 

applications, de façon individuelle, par notre littérature et 
par le site web IPF, il incombe au client de déterminer si 
le produit convient à l’application. 

!!! WARNING !!! 

PERSONAL INJURY 
DO NOT USE these products as safety or 
emergency stop devices, or in any other  
application where failure of the product could 

result in personal injury. 

Failure to comply with these instructions could 

result in death or serious injury. 

!!! WARNUNG !!! 
PERSONENSCHADEN 
Diese Produkte dürfen weder als Sicherheits- oder Not-

Abschaltgeräte noch in anderen Anwendungen, bei 
denen ein Fehler an diesem Produkt zu 
Personenschaden führen könnte, eingesetzt werden. 

Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren 

Verletzungen oder zum Tod führen. 

!!! ATTENTION !!! 
BLESSURES COPORELLES 
NE PAS UTILISER ces produits en tant que 

dispositifs d’arrêt d’urgence ou de sécurité, ni 
dans aucune autre application où la défaillance 
du produit pourrait entraîner des blessures 
corporelles. 

L’inobservation de ces instructions peut 

entraîner la mort ou de graves blessures. 

Windows Function 

SP1 

SP2 

SP1 

SP2 

       P1   

   P2 

Hysteresis Adjustment 

 

Distance 

   P1   

  P2 

 

Distance 

Отзывы: