MANUAL • Subject to alteration! Version: April 2010
ipf electronic gmbh • Rosmarter Allee 14 • 58762 Altena │ Tel +49 2351 9365-0 • Fax +49 2351 9365-19 │ [email protected] • www.ipf-electronic.com
4
Window function/ Hysteresis adjustment
Fenster Funktion/ Hysterese Einstellung
Fonction fenêtre/ Ajustage hystérésis
Press Teach In switch until P1, P2 and Echo
LEDs starts blinking with a 2Hz frequency.
Before reaching the hysteresis teach in mode,
the sensor will go through the P1 and P2
teaching sequence. Keep the key pressed until
reaching the point when all LEDs are blinking
with a 2Hz frequency. Release key. The sensor
is now in Teach In mode for window function/
hysteresis adjustment:
P1+P2 LED is then blinking with a 1Hz
frequency. The Echo LED returns to its
normal function (alignment LED)
There is a time window of 30 sec. to
complete the programming
Press and release Teach Inkey:
If
P1+P2 LED are OFF
during pressing the
key, the sensor will operate operates in
windows function
. If there is an object
between P1 and P2, SP1 will switch ON and
SP2 will switch OFF. If there is no object
between P1 and P2, SP1 will switch OFF and
SP2 will switch ON.
If
P1+P2 LEDs are ON during contact
, the
sensor will operate in
hysteresis mode
. The
switching output SP1 will be (NO) at P1 with
hysteresis P1-P2 and switching output SP2 will
be (NC) also at P1 with hysteresis P1-P2.
Teach-In Taster drücken bis LEDs P1, P2 und
Echo anfangen mit ~2Hz zu blinken.
Zunächst fangen LED P1 und Echo LED an
zu blinken, danach blinken LED P2 und
Echo LED mit ~2Hz, und danach blinken
dann alle LEDs mit ca. 2 Hz.
Taster lösen: jetzt ist Sensor im Teach In
Modus für die Fenster Funktion / Hysterese
Einstellung.
LED P1+P2 blinken mit ~ 1Hz; Echo LED
normale Funktion (Ausrichthilfe)
Innerhalb von 30 sec. muß die Funktion
eingelernt werden!
Teach-In Taster kurz drücken und:
(Auf LED P1+P2 achten!!)
Sind LED P1+P2 beim Drücken aus ist
Fenster Funktion
eingelernt:
Ist Objekt zwischen P1 und P2 schaltet
SP1 ein und SP2 aus. Ist kein Objekt
zwischen P1 und P2 schaltet SP1 aus und
Sp2 ein.
Sind LED P1+P2 beim Drücken an:
Hysterese Einstellung
ist eingelernt.
Schaltpunkt von SP1(Schließer) liegt bei
P1 und hat die Hysterese P1-P2 ,
Schaltpunkt SP2 (Öffner) auch bei P1 mit
der Hysterese P1-P2.
Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que les LEDs P1,
P2 et Echo clignotent a une fréquence de 2Hz. Pour
atteindre l’apprentissage, il faudra passer par
l’apprentissage de P1 et celui de P2 sans relâcher : le
capteur est maintenant en mode fenêtre / mode
hystérésis.
Les LED P1+P2 clignotes maintenant a une
fréquence de 1Hz; le LED écho retourne à sa
fonction normale de témoin d’alignement.
A ce moment, une séquence de30 sec commence
pour effectuer la programmation de la position
P2.
Pour selecter la
fonction fenêtre
appuyer une fois
sur le bouton quand les LED P1+P2 ne sont pas
allumé.
A ce moment, si un objet est entre P1 et P2, la
sortie SP1 s’enclenchera et SP2 s’éteindra. Si aucun
objet est entre P1 et P2, SP1 s’éteindra et SP2
s’enclenchera.
Si les LED P1+P2 sont allumé pendant l’appuyage,
la fonction
mode hystérésis
sera sélectionnée. La
sortie à seuil SP1(NO) est positionnée à la position
P1 avec une hystérésis de P1-P2. La sortie SP2
(NC) est aussi positionnée à P1 avec une hystérésis
de P1-P2
Warranty/Remedy
IPF warrants goods of ist manufacture as being free of
defective materials and faulty workmanship. If
warranted goods are returned to IPF during the period
of coverage, IPF will repair or replace without charge
those items it finds defective.
The foregoing is
Buyer’s sole remedy and is in lieu of all other
warranties, expressed or implied, including those of
merchantability and fitness for a particular
purpose.
Specifications may change without notice. The
information we supply is believed to be accurate and
reliable as of this printing. However we assume no
responsibility for its use.
While we provide application assistance personally,
through our literature and the IPF web site, it is up to
the customer to determine the suitability of the product
in the application.
Garantie und Haftungsansprüche
ipf garantiert für seine hergestellten Produkte fehlerfreies
Material und Qualitätsarbeit. Wenn Produkte innerhalb der
Gewährleistungsfrist an ipf zurückgesendet werden, ersetzt
oder repariert ipf kostenlos die Teile, die als fehlerhaft
angesehen werden.
Das Vorangegangene gilt als einzige
Entschädigung des Käufers und alle anderen
ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien
einschließlich Qualitäts- und Sachmängelhaftung.
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung
sind vorbehalten. Die von uns bereitgestellten
Informationen halten wir für exakt und zuverlässig, wie bei
dieser Druckschrift. Wir übernehmen jedoch keine Haftung
für deren Anwendung.
Obwohl ipf persönliche und schriftliche Anwendungshilfe
sowie Informationen über die ipf Webseite bietet, ist es die
Entscheidung des Kunden ob das Produkt sich für die
entsprechende Anwendung eignet.
Garantie/ Recours
IPF garantit que les articles de sa fabrication sont
exempts de défaut de pièces et main d’oeuvre. Si les
articles garantis sont retournés à IPF pendant la période
de couverture, IPF réparera ou remplacera gratuitement
ceux qui auront été trouvés défectueux.
Ce qui précède
constitue le seul recours de l’acheteur et se substitue à
toutes autres garanties explicites ou implicites, y
compris celles relatives à la commercialisation ou la
compabilité avec une application particulière.
Les caractéristiques techniques peuvent changer sans
préavis. Les informations que nous apportons sont
présumées précises et fiables au moment de la mise sous
presse. Cependant, nous déclinons toute responsabilité
quant à leur utilisation.
Bien que nous apportions notre aide pour les
applications, de façon individuelle, par notre littérature et
par le site web IPF, il incombe au client de déterminer si
le produit convient à l’application.
!!! WARNING !!!
PERSONAL INJURY
DO NOT USE these products as safety or
emergency stop devices, or in any other
application where failure of the product could
result in personal injury.
Failure to comply with these instructions could
result in death or serious injury.
!!! WARNUNG !!!
PERSONENSCHADEN
Diese Produkte dürfen weder als Sicherheits- oder Not-
Abschaltgeräte noch in anderen Anwendungen, bei
denen ein Fehler an diesem Produkt zu
Personenschaden führen könnte, eingesetzt werden.
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
!!! ATTENTION !!!
BLESSURES COPORELLES
NE PAS UTILISER ces produits en tant que
dispositifs d’arrêt d’urgence ou de sécurité, ni
dans aucune autre application où la défaillance
du produit pourrait entraîner des blessures
corporelles.
L’inobservation de ces instructions peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
Windows Function
SP1
SP2
SP1
SP2
P1
P2
Hysteresis Adjustment
Distance
P1
P2
Distance