Invacare Standing Transfer Vest Скачать руководство пользователя страница 34

Invacare Standing Transfer Vest

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesões ou danos

As fontes de ignição podem causar queimaduras
ou incêndio.

– A transferência do paciente deve ser realizada

deixando um espaço de segurança entre o
elevador de transferência e possíveis fontes de
ignição (aquecedor, fogão, lareira, etc.).

– O paciente e os assistentes não devem fumar

durante a transferência.

– A cesta não deve ser colocada sobre fontes de

calor (aquecedor, fogão, lareira, etc.).

ATENÇÃO!
Compatibilidade das cestas com o sistema de
fixação

A Invacare utiliza um sistema de fixação comum
baseado em ganchos e presilhas. As presilhas
da cesta são fixadas aos ganchos no elevador de
transferência.

– Deve ser sempre efetuada uma avaliação de

riscos antes da utilização das cestas Invacare
com elevadores de transferência de outros
fabricantes.

– Em caso de dúvidas sobre a utilização de

cestas Invacare com equipamento de outros
fabricantes, contacte o seu fornecedor da
Invacare para obter orientação.

2.2 Etiquetas e símbolos no produto

As etiquetas estão situadas na parte traseira superior da
cesta.

Símbolos — Fig. 1

A

Ler o manual de utilização

B

Conformidade Europeia

C

Fabricante

D

Dispositivo médico

E

Número de referência

F

Número de série

G

Data de fabrico

H

Número de lote

I

Carga funcional de segurança máxima

J

Não limpar com lixívia

K

Secar à máquina, a baixa temperatura

L

Não passar a ferro

M

Temperatura máxima de lavagem de 90 °C

N

Campo para o nome do paciente

O

Código QR com ligação para o vídeo de
instruções

3 Descrição geral do produto

3.1 Utilização prevista

A cesta Invacare Standing Transfer Vest é uma unidade de
suporte corporal não rígida destinada à transferência de um
indivíduo de uma posição sentada ou de pé para outra. A
cesta destina-se a ser combinada com um guincho de teto
utilizando um sistema de fixação de presilhas e ganchos com
2 pontos de ligação.

A cesta não se destina a ficar por baixo do paciente após a
transferência.

O operador deste produto deve ser um profissional de
cuidados de saúde ou um indivíduo que recebeu a formação
adequada.

Indicações

As cestas estão indicadas para a transferência de pacientes
com capacidade para se levantarem, com algum grau de
capacidade de suporte do peso e com os seguintes graus
mínimos de controlo corporal:

Controlo das
pernas/capacidade de
suporte de peso

Controlo
da anca

Controlo
do
tronco

Controlo
da
cabeça

Bom

Bom

Bom

Bom

A cesta está contraindicada para indivíduos não cooperantes
ou que não sejam capazes de compreender e seguir
instruções.

3.2 Acessórios

Presilhas de extensão – 20 cm ou 30 cm de comprimento
Destinam-se a ser fixadas às presilhas externas e a
prolongar as correias de suspensão da cesta para
aumentar o alcance ou as opções de posicionamento.

Faixa para as virilhas – S ou L
Concebida para ser fixada à cesta e aplicada à volta das
coxas dos pacientes, de modo de manter a cesta no
lugar e a evitar que deslize para cima.

4 Utilização

4.1 Informações gerais de segurança

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesões ou danos

A utilização incorreta deste produto pode causar
lesões ou danos.

– Não tente qualquer transferência sem a

aprovação do profissional de cuidados de saúde
do paciente.

– Certifique-se de que o paciente não tem

tendência a sofrer de espasmos ou que foi
concluída uma avaliação de riscos para fazer
face à possibilidade de um balanço para a
frente.

34

60124418-A

Содержание Standing Transfer Vest

Страница 1: ...ransfer Vest en Sling User Manual 3 da Sejl Brugsanvisning 6 de Patientengurt Gebrauchsanweisung 9 es Eslinga Manual del usuario 12 fi Nostoliina K ytt ohje 16 fr Sangle Manuel d utilisation 19 it Imb...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 4 A B C D E F G H I J K L M XXXXXXXX ISO 10535 XS S M L XL Invacare Portugal Lda Rua Estrada V elha 949 4465 784 Le a do Balio Portugal N O XXXXXXXX XXXXXXXX HMI XXXXX XXXkg XXXXX X YYYY MM...

Страница 3: ...er manual Incorrect use Natural wear and tear Incorrect assembly or set up by the purchaser or a third party Technical modifications Unauthorised modifications and or use of unsuitable spare parts 1 5...

Страница 4: ...ead control Good Good Good Good The sling is contraindicated for individuals who are not cooperative or are not able to understand and follow instructions 3 2 Accessories Extension loops 20 cm or 30 c...

Страница 5: ...d be subject to safety inspection on a six monthly basis Please refer to the HSE web site for guidance www hse gov uk The person responsible for the equipment must ensure adherence to LOLER regulation...

Страница 6: ...shyppigheden vaskemetoder og den v gt der b res 1 3 Garantioplysninger Vi yder en producentgaranti p produktet i overensstemmelse med vores almindelige forretningsbetingelser og vilk r i de respektive...

Страница 7: ...illingsdato H Partinummer I Maks sikker arbejdsbelastning J M ikke bleges K T rretumbling lav temperatur L M ikke stryges M Vask max 90 C N Felt til patientnavn O QR kode med link til instruktionsvide...

Страница 8: ...stg relse af sejlet p personl fteren Sejlets suspensionsstropper er udstyret med farvekodede l kker der giver forskellige l ngder Afstem l kkernes farver efter de tilsvarende stropper p hver side af s...

Страница 9: ...dem Produkt informieren Sie bitte den Hersteller und die zust ndige Beh rde in Ihrem Land Symbole in diesem Dokument In diesem Dokument werden Symbole und Signalw rter verwendet um auf Gefahren oder u...

Страница 10: ...lifter und m glichen Z ndquellen Heizung Ofen Kamin usw bestehen Weder Patient noch Begleitpersonen d rfen w hrend des Transfers rauchen Der Patientengurt darf nicht ber Z ndquellen Heizung Herd Ofen...

Страница 11: ...ARNUNG Verletzungsgefahr Die Verwendung besch digter Patientengurte kann dazu f hren dass der Patient herunterf llt oder Begleitpersonen verletzt werden Ausgeblichene verschlissene eingeschnittene aus...

Страница 12: ...Detaillierte Informationen siehe 5 Instandhaltung Seite 11 Stellen Sie sicher dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt bergeben wird Das Produkt darf nicht wiederholt verwendet werden wen...

Страница 13: ...a pruebas y cumple con la norma ISO 10535 Gr as para el traslado de personas con discapacidad y todos los est ndares relacionados Para obtener m s informaci n sobre las normativas locales p ngase en...

Страница 14: ...sostener el peso Control de la cadera Control del tronco Control de la cabeza Bueno Bueno Bueno Bueno La eslinga est contraindicada para personas que no sean capaces de colaborar o de comprender y seg...

Страница 15: ...e si alguna pieza muestra signos de deterioro desgaste o un posible fallo Inspecci n peri dica IMPORTANTE Las inspecciones las debe realizar una persona cualificada que conozca bien el dise o el uso y...

Страница 16: ...st VAROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan jos sit ei v ltet HUOMIO Osoittaa vaarallisen tilanteen joka voi johtaa pieneen tai liev n vammaan jos sit ei...

Страница 17: ...rviointi aina ennen kuin Invacare nostoliinoja k ytet n muiden valmistajien potilasnostinten kanssa Invacaren nostoliinojen k ytt misest muiden valmistajien laitteiden kanssa saat lis tietoa Invacare...

Страница 18: ...inaa alas potilaan sel n taakse keskelle kunnes sen yl reuna on potilaan lapaluiden alapuolella Fig 2 3 Nojaa potilasta taakse nostoliinaa vasten 4 Sulje vy potilaan rintakeh n ymp rill ja varmista et...

Страница 19: ...le des caract res de la version imprim e du document vous semble trop difficile lire vous pouvez t l charger la version PDF sur le site Internet Vous pourrez alors ajuster la taille des caract res l c...

Страница 20: ...de levage Consultez la documentation ou l tiquetage pour conna tre la charge maximale d utilisation Le composant ayant la limite de charge la plus basse d termine la charge maximale d utilisation de l...

Страница 21: ...nt fix e une fois les bandes tendues avant de soulever le patient de la surface sur laquelle il se trouve N utilisez aucun type de serviette d incontinence plastifi e ni coussin d assise entre le pati...

Страница 22: ...instructions de lavage figurant sur l tiquette L utilisation fr quente de temp ratures lev es et le s chage en machine peuvent r duire la dur e de vie du produit Nous recommandons l utilisation d une...

Страница 23: ...he tecniche Modifiche non autorizzate e o utilizzo di pezzi di ricambio non adatti 1 5 Conformit La qualit fondamentale per l azienda che opera nel rispetto e nell ambito della norma ISO 13485 Il prod...

Страница 24: ...nit di supporto del corpo non rigida per trasferire un individuo da una posizione seduta o in piedi ad un altra L imbracatura destinata a essere abbinata a un sollevatore a soffitto mediante un occhie...

Страница 25: ...izionamento delle braccia del paziente Le braccia del paziente devono essere posizionate tra i punti di fissaggio delle cinghie di sospensione 4 3 Fissaggio dell imbracatura al sollevatore Le cinghie...

Страница 26: ...t leest of u de juiste versie hebt U vindt een pdf bestand met de laatste versie op de Invacare website Als u de lettergrootte in de gedrukte versie van het document moeilijk kunt lezen kunt u een pdf...

Страница 27: ...e of op het label Het onderdeel met de laagste maximale belastbaarheid is bepalend voor de maximale veilige belasting van het gehele systeem WAARSCHUWING Risico op schade of lichamelijk letsel Ontstek...

Страница 28: ...vlak opnieuw of de draagband goed is bevestigd Gebruik geen enkel type kunststof incontinentieluier of zitkussen tussen de pati nt en het materiaal van de draagband waardoor de pati nt tijdens het ver...

Страница 29: ...oge temperatuur of drogen in de droger kan de levensduur van het product worden verkort Wij adviseren een normaal wasmiddel voor huishoudelijke doeleinden te gebruiken Gebruik geen wasverzachter Kies...

Страница 30: ...sk utstyr klasse 1 Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i CE samsvarserkl ringen Vi arbeider kontinuerlig for sikre at selskapets p virkning p milj et b de lokalt og globalt reduseres til e...

Страница 31: ...v re festet til de ytre l kkene og til forlenge fj ringsstroppene p slyngen for lenger rekkevidde eller posisjoneringsalternativer Lyskeb nd S eller L Ment v re festet til l fteseilet og p f res rundt...

Страница 32: ...enter skades Inspiser l fteseilet for slitasje og l s s m etter hver vask VIKTIG Regelmessig rengj ring og desinfisering forhindrer forurensning Rengj r og desinfiser produktet jevnlig mens det er i b...

Страница 33: ...gaste natural devido ao uso Montagem ou prepara o incorreta pelo comprador ou por terceiros Modifica es t cnicas Modifica es n o autorizadas e ou utiliza o de pe as sobressalentes desadequadas 1 5 Con...

Страница 34: ...anding Transfer Vest uma unidade de suporte corporal n o r gida destinada transfer ncia de um indiv duo de uma posi o sentada ou de p para outra A cesta destina se a ser combinada com um guincho de te...

Страница 35: ...a os do paciente Os bra os do paciente devem ser colocados entre os pontos de fixa o das correias de suspens o 4 3 Fixa o da cesta ao elevador de transfer ncia As correias de suspens o da cesta est o...

Страница 36: ...versionen som PDF fil p Invacares webbplats Om du tycker att teckensnittsstorleken i den tryckta versionen av bruksanvisningen r sv r att l sa kan du ladda ned PDF versionen fr n webbplatsen Du kan s...

Страница 37: ...st nd mellan personlyften och m jliga ant ndningsk llor element spis eldstad etc Patienten och v rdpersonalen f r inte r ka under f rflyttningen Lyftselen f r inte placeras ver v rmek llor element spi...

Страница 38: ...a tillst nd Typ av f rflyttning och omgivningen Kompatibiliteten med vrig lyftutrustning som anv nds Mer information finns i Guide f r val av Invacare lyftsele 4 2 Applicera lyftselen Applicera v sten...

Страница 39: ...re Inspektion Reng ring och desinfektion F r ing ende information se 5 Underh ll Sida 38 Se till att bruksanvisningen verl mnas tillsammans med produkten Om skador eller fel uppt cks ska produkten int...

Страница 40: ...445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Nederland Invacare BV Galvanistraat 14 3 NL 6716 AE Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Belgium Luxemb...

Отзывы: