Invacare Standing Transfer Vest Скачать руководство пользователя страница 24

Invacare Standing Transfer Vest

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni o danni

Fonti di ignizione possono provocare ustioni o
incendi.

– Il trasferimento del paziente dovrà essere

eseguito con uno spazio di sicurezza tra il
sollevatore e le possibili fonti di ignizione (stufe,
piani di cottura, camini, ecc.).

– Il paziente e gli assistenti non devono fumare

durante il trasferimento.

– L'imbracatura non deve essere posizionato su

fonti di calore (stufe, piani di cottura, camini,
ecc.).

AVVERTENZA!
Compatibilità delle imbracature con il sistema
di attacco

Invacare utilizza un sistema di attacco comune
basato su ganci e occhielli. Gli occhielli
dell'imbracatura sono fissati ai ganci del
sollevatore.

– Una valutazione del rischio deve essere sempre

eseguita da un professionista prima di utilizzare
le imbracature Invacare con i sollevatori di altri
produttori.

– In caso di dubbi circa l'utilizzo delle imbracature

Invacare con apparecchiature di altri produttori,
rivolgersi al proprio fornitore Invacare per
consigli.

2.2 Etichette e simboli sul prodotto

Le etichette sono posizionate sulla parte superiore del retro
dell'imbracatura.

Simboli - Fig. 1

A

Leggere il manuale d'uso

B

Conformità europea

C

Produttore

D

Dispositivo medico

E

Codice di riferimento

F

Numero di serie

G

Data di produzione

H

Numero di lotto

I

Carico max. per un utilizzo sicuro

J

Non candeggiare

K

Asciugare in asciugabiancheria a bassa
temperatura

L

Non stirare

M

Lavaggio a max. 90 °C

N

Campo per il nome del paziente

O

Codice QR con link al video di istruzioni

3 Panoramica del prodotto

3.1 Uso previsto

Lo Standing Transfer Vest Invacare è un'unità di supporto del
corpo non rigida per trasferire un individuo da una posizione
seduta o in piedi ad un'altra. L'imbracatura è destinata a
essere abbinata a un sollevatore a soffitto mediante un
occhiello per fissare l'attacco con 2 punti di connessione.

L'imbracatura non è destinata a essere lasciata sotto il
paziente dopo il trasferimento.

Il presente prodotto è destinato a essere usato da un
operatore sanitario o da un privato che abbia ricevuto
adeguata formazione.

Indicazioni

Le imbracature sono indicate per il trasferimento di pazienti
con la capacità di stare in piedi, con una certa capacità di
sostenere il peso e con i seguenti livelli minimi di controllo
del corpo:

Capacità di controllare
le gambe / sostenere il
peso

Controllo
dell'anca

Controllo
del
tronco

Controllo
della
testa

Buono

Buono

Buono

Buono

L'imbracatura è controindicata per le persone che non sono
collaborative o che non sono in grado di comprendere e
seguire le istruzioni.

3.2 Accessori

Occhielli di estensione – 20 cm o 30 cm di lunghezza
Destinati ad essere fissati agli occhielli esterni e ad
estendere le cinghie di sospensione dell'imbracatura per
ulteriori opzioni di estensione e posizionamento.

Fascia inguinale – S o L
Destinato ad essere fissato alla imbracatura e applicato
intorno alle cosce dei pazienti, al fine di mantenere
l'imbracatura in posizione e impedire che scivoli verso
l'alto.

4 Uso

4.1 Informazioni generali sulla sicurezza

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni o danni

Un uso improprio del prodotto può causare lesioni
o danni.

– Non tentare alcun tipo di trasferimento senza

l'approvazione del professionista sanitario del
paziente.

– Assicurarsi che il paziente non sia prone

a spasmi o che sia stata completata una
valutazione del rischio relativa alla possibilità di
pitching in avanti.

24

60124418-A

Содержание Standing Transfer Vest

Страница 1: ...ransfer Vest en Sling User Manual 3 da Sejl Brugsanvisning 6 de Patientengurt Gebrauchsanweisung 9 es Eslinga Manual del usuario 12 fi Nostoliina K ytt ohje 16 fr Sangle Manuel d utilisation 19 it Imb...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 4 A B C D E F G H I J K L M XXXXXXXX ISO 10535 XS S M L XL Invacare Portugal Lda Rua Estrada V elha 949 4465 784 Le a do Balio Portugal N O XXXXXXXX XXXXXXXX HMI XXXXX XXXkg XXXXX X YYYY MM...

Страница 3: ...er manual Incorrect use Natural wear and tear Incorrect assembly or set up by the purchaser or a third party Technical modifications Unauthorised modifications and or use of unsuitable spare parts 1 5...

Страница 4: ...ead control Good Good Good Good The sling is contraindicated for individuals who are not cooperative or are not able to understand and follow instructions 3 2 Accessories Extension loops 20 cm or 30 c...

Страница 5: ...d be subject to safety inspection on a six monthly basis Please refer to the HSE web site for guidance www hse gov uk The person responsible for the equipment must ensure adherence to LOLER regulation...

Страница 6: ...shyppigheden vaskemetoder og den v gt der b res 1 3 Garantioplysninger Vi yder en producentgaranti p produktet i overensstemmelse med vores almindelige forretningsbetingelser og vilk r i de respektive...

Страница 7: ...illingsdato H Partinummer I Maks sikker arbejdsbelastning J M ikke bleges K T rretumbling lav temperatur L M ikke stryges M Vask max 90 C N Felt til patientnavn O QR kode med link til instruktionsvide...

Страница 8: ...stg relse af sejlet p personl fteren Sejlets suspensionsstropper er udstyret med farvekodede l kker der giver forskellige l ngder Afstem l kkernes farver efter de tilsvarende stropper p hver side af s...

Страница 9: ...dem Produkt informieren Sie bitte den Hersteller und die zust ndige Beh rde in Ihrem Land Symbole in diesem Dokument In diesem Dokument werden Symbole und Signalw rter verwendet um auf Gefahren oder u...

Страница 10: ...lifter und m glichen Z ndquellen Heizung Ofen Kamin usw bestehen Weder Patient noch Begleitpersonen d rfen w hrend des Transfers rauchen Der Patientengurt darf nicht ber Z ndquellen Heizung Herd Ofen...

Страница 11: ...ARNUNG Verletzungsgefahr Die Verwendung besch digter Patientengurte kann dazu f hren dass der Patient herunterf llt oder Begleitpersonen verletzt werden Ausgeblichene verschlissene eingeschnittene aus...

Страница 12: ...Detaillierte Informationen siehe 5 Instandhaltung Seite 11 Stellen Sie sicher dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt bergeben wird Das Produkt darf nicht wiederholt verwendet werden wen...

Страница 13: ...a pruebas y cumple con la norma ISO 10535 Gr as para el traslado de personas con discapacidad y todos los est ndares relacionados Para obtener m s informaci n sobre las normativas locales p ngase en...

Страница 14: ...sostener el peso Control de la cadera Control del tronco Control de la cabeza Bueno Bueno Bueno Bueno La eslinga est contraindicada para personas que no sean capaces de colaborar o de comprender y seg...

Страница 15: ...e si alguna pieza muestra signos de deterioro desgaste o un posible fallo Inspecci n peri dica IMPORTANTE Las inspecciones las debe realizar una persona cualificada que conozca bien el dise o el uso y...

Страница 16: ...st VAROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan jos sit ei v ltet HUOMIO Osoittaa vaarallisen tilanteen joka voi johtaa pieneen tai liev n vammaan jos sit ei...

Страница 17: ...rviointi aina ennen kuin Invacare nostoliinoja k ytet n muiden valmistajien potilasnostinten kanssa Invacaren nostoliinojen k ytt misest muiden valmistajien laitteiden kanssa saat lis tietoa Invacare...

Страница 18: ...inaa alas potilaan sel n taakse keskelle kunnes sen yl reuna on potilaan lapaluiden alapuolella Fig 2 3 Nojaa potilasta taakse nostoliinaa vasten 4 Sulje vy potilaan rintakeh n ymp rill ja varmista et...

Страница 19: ...le des caract res de la version imprim e du document vous semble trop difficile lire vous pouvez t l charger la version PDF sur le site Internet Vous pourrez alors ajuster la taille des caract res l c...

Страница 20: ...de levage Consultez la documentation ou l tiquetage pour conna tre la charge maximale d utilisation Le composant ayant la limite de charge la plus basse d termine la charge maximale d utilisation de l...

Страница 21: ...nt fix e une fois les bandes tendues avant de soulever le patient de la surface sur laquelle il se trouve N utilisez aucun type de serviette d incontinence plastifi e ni coussin d assise entre le pati...

Страница 22: ...instructions de lavage figurant sur l tiquette L utilisation fr quente de temp ratures lev es et le s chage en machine peuvent r duire la dur e de vie du produit Nous recommandons l utilisation d une...

Страница 23: ...he tecniche Modifiche non autorizzate e o utilizzo di pezzi di ricambio non adatti 1 5 Conformit La qualit fondamentale per l azienda che opera nel rispetto e nell ambito della norma ISO 13485 Il prod...

Страница 24: ...nit di supporto del corpo non rigida per trasferire un individuo da una posizione seduta o in piedi ad un altra L imbracatura destinata a essere abbinata a un sollevatore a soffitto mediante un occhie...

Страница 25: ...izionamento delle braccia del paziente Le braccia del paziente devono essere posizionate tra i punti di fissaggio delle cinghie di sospensione 4 3 Fissaggio dell imbracatura al sollevatore Le cinghie...

Страница 26: ...t leest of u de juiste versie hebt U vindt een pdf bestand met de laatste versie op de Invacare website Als u de lettergrootte in de gedrukte versie van het document moeilijk kunt lezen kunt u een pdf...

Страница 27: ...e of op het label Het onderdeel met de laagste maximale belastbaarheid is bepalend voor de maximale veilige belasting van het gehele systeem WAARSCHUWING Risico op schade of lichamelijk letsel Ontstek...

Страница 28: ...vlak opnieuw of de draagband goed is bevestigd Gebruik geen enkel type kunststof incontinentieluier of zitkussen tussen de pati nt en het materiaal van de draagband waardoor de pati nt tijdens het ver...

Страница 29: ...oge temperatuur of drogen in de droger kan de levensduur van het product worden verkort Wij adviseren een normaal wasmiddel voor huishoudelijke doeleinden te gebruiken Gebruik geen wasverzachter Kies...

Страница 30: ...sk utstyr klasse 1 Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i CE samsvarserkl ringen Vi arbeider kontinuerlig for sikre at selskapets p virkning p milj et b de lokalt og globalt reduseres til e...

Страница 31: ...v re festet til de ytre l kkene og til forlenge fj ringsstroppene p slyngen for lenger rekkevidde eller posisjoneringsalternativer Lyskeb nd S eller L Ment v re festet til l fteseilet og p f res rundt...

Страница 32: ...enter skades Inspiser l fteseilet for slitasje og l s s m etter hver vask VIKTIG Regelmessig rengj ring og desinfisering forhindrer forurensning Rengj r og desinfiser produktet jevnlig mens det er i b...

Страница 33: ...gaste natural devido ao uso Montagem ou prepara o incorreta pelo comprador ou por terceiros Modifica es t cnicas Modifica es n o autorizadas e ou utiliza o de pe as sobressalentes desadequadas 1 5 Con...

Страница 34: ...anding Transfer Vest uma unidade de suporte corporal n o r gida destinada transfer ncia de um indiv duo de uma posi o sentada ou de p para outra A cesta destina se a ser combinada com um guincho de te...

Страница 35: ...a os do paciente Os bra os do paciente devem ser colocados entre os pontos de fixa o das correias de suspens o 4 3 Fixa o da cesta ao elevador de transfer ncia As correias de suspens o da cesta est o...

Страница 36: ...versionen som PDF fil p Invacares webbplats Om du tycker att teckensnittsstorleken i den tryckta versionen av bruksanvisningen r sv r att l sa kan du ladda ned PDF versionen fr n webbplatsen Du kan s...

Страница 37: ...st nd mellan personlyften och m jliga ant ndningsk llor element spis eldstad etc Patienten och v rdpersonalen f r inte r ka under f rflyttningen Lyftselen f r inte placeras ver v rmek llor element spi...

Страница 38: ...a tillst nd Typ av f rflyttning och omgivningen Kompatibiliteten med vrig lyftutrustning som anv nds Mer information finns i Guide f r val av Invacare lyftsele 4 2 Applicera lyftselen Applicera v sten...

Страница 39: ...re Inspektion Reng ring och desinfektion F r ing ende information se 5 Underh ll Sida 38 Se till att bruksanvisningen verl mnas tillsammans med produkten Om skador eller fel uppt cks ska produkten int...

Страница 40: ...445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Nederland Invacare BV Galvanistraat 14 3 NL 6716 AE Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Belgium Luxemb...

Отзывы: