background image

Lifting Band

1.2 Uso previsto

L’imbracatura Invacare®Lifting Band combina una veloce e facile
applicazione con il massimo accesso personale per la vestizione
e la pulizia personale. E’ adatta solamente a quei pazienti con un
buon controllo di capo, tronco e fianchi. Inoltre l’imbracatura può
promuovere indipendenza poiché lascia le braccia libere di funzionare.

1.3 Durata

Tutte le imbracature Invacare sono garantite per un anno. La durata
prevista del prodotto è compresa tra 1 e 5 anni. Tale durata di vita
varia a seconda del tessuto, della frequenza d'uso, delle procedure di
lavaggio adottate e dal peso trasportato.

2 Sicurezza

2.1 Linee guida generali

ATTENZIONE!

NON utilizzare questo prodotto o nessun altro

dispositivo opzionale disponibile senza prima aver
letto e compreso attentamente e fino in fondo
le presenti istruzioni ed ogni altro materiale
informativo come il Manuale d'uso, il Manuale per
la manutenzione o i Fogli di istruzione forniti con
questo prodotto o con i dispositivi opzionali. Qualora
alcune avvertenze, precauzioni o istruzioni fossero di
difficile comprensione, contattare il personale medico
professionale, il rivenditore o i tecnici qualificati prima
di utilizzare questa apparecchiatura, in modo da evitare
possibili lesioni a persone o danni alle cose.

Si prega di controllare l’imbracatura alla consegna – se

l’imbracatura non dovesse essere in perfette condizioni
contattate il vostro fornitore.

2.2 Per il massimo carico in sicurezza

Short

1488876

200 kg

Long

1488424

200 kg

3 Uso

3.1 Applicazione dell'imbracatura

ATTENZIONE!

Le imbracature devono essere controllate

periodicamente per verificarne l'usura e gli eventuali
danni (conformemente alle normative in vigore in
ciascun paese). NON utilizzare MAI un'imbracatura
danneggiata.

In caso di dubbi, non provare a utilizzare l'imbracatura e

rivolgersi a un tecnico qualificato o al proprio fornitore.

Invacare consiglia di far eseguire sempre una valutazione

dei rischi da parte di un tecnico qualificato prima di
prescrivere l'utilizzo di un'attrezzatura di sollevamento.
Scegliere sempre un'imbracatura di design e dimensioni
adeguate al peso, alle dimensioni e alla capacità fisica
dell'utilizzatore.

Se si hanno dubbi circa l’utilizzo delle imbracature

Invacare con apparecchiature di altri produttori,
contattare Invacare® o il fornitore per ulteriori
informazioni.

Applicazione dell’imbracatura - Da posizione
seduta su sedia o a bordo del letto

1.

Inclinare il paziente in avanti, assicurandosi che sia ben supportato
in modo da ridurre il rischio di caduta e aumentare la sensazione
di sicurezza del paziente.

2.

Far scivolare la più corta delle imbracature giù dietro la schiena
del paziente nella posizione centrale.

3.

Sedere il paziente in dietro contro l’imbracatura.

Figura 1

.

Le braccia devono essere all’esterno dell’imbracatura.

Figura 2

.

4.

Passare la Lifting Band più lunga sotto ad entrambe le gambe in
una posizione centrale.

Figura 3

.

E’ indispensabile per la sicurezza nell’utilizzo di questa
imbracura che il paziente abbia un buon controllo di
testa, tronco e fianchi.

3.2 Attacco degli anelli al bilancino o alle cinghie
di sollevamento

ATTENZIONE!

Usare solo sollevatori e bilancini marchiati CE,

preferibilmente con una “Portata di Carico Dichiarata”
uguale o superiore a quella dell’imbracatura. Se
la Portata di Carico Dichiarata del bilancino o del
sollevatore sono inferiori a quella dell’imbracatura,
considerare la portata inferiore quale portata massima.

Controllare sempre che tutte le cinghie siano

adeguatamente attaccate al bilancino o ai sistemi di
ancoraggio del sollevatore prima di provare a sollevare
il cliente.

Attaccare gli anelli al bilancino o ai sistemi di ancoraggio
dell’imbracatura al sollevatore. Attaccare gli anelli delle spalle e testa
prima degli anelli delle gambe. L’imbracatura può essere usata con un
bilancino con 2 punti di fissaggio. Si raccomanda, per questioni di
sicurezza e comfort, che la misura (larghezza) del bilancino corrisponda
alla larghezza dell’imbracatura. Invacare® raccomanda una analisi del
rischio da parte di un professionista prima dell’uso dell’apparecchiatura
per il sollevamento. Se si hanno dubbi circa l’utilizzo delle imbracature
Invacare con apparecchiature di altri produttori, contattare Invacare®
o il fornitore per ulteriori informazioni.

La posizione del cliente nell’imbracatura può essere modificata usando
differenti regolazioni delle cinghie. Gli anelli più corti nelle spalle
produrranno un sollevamento più verticale, che favorisce l’inserimento
nella sedia o carrozzina. Abbassando gli anelli delle spalle si otterrà
una posizione più supina che si rivela più adatta per un trasferimento
dalla sedia al letto.

I

NL

I

1 Algemeen

1.1 Symbolen

In deze gebruiksaanwijzing worden symbolen gebruikt die
van toepassing zijn op gevaren of onveilige handelingen
die kunnen leiden tot persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen. Zie de onderstaande informatie voor de
definities van de symbolen.
Een waarschuwing duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie
die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot
overlijden of ernstig letsel.

De aanduiding "Voorzichtig" duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden,
kan leiden tot schade aan eigendommen en/of licht
persoonlijk letsel.

Nuttige tips, adviezen en informatie voor efficiënt,
probleemloos gebruik.

8

1492971-A

Содержание Lifting Band Long

Страница 1: ...ldung Afbeelding Figures Figura Invacare Lifting Band EN Sling User Manual 1 DA Sejl Brugsanvisning 3 DE Patientengurte Gebrauchsanweisung 4 ES Eslinga Manual del usuario 5 FR Sangles Manuel d utilisa...

Страница 2: ...try s regulations NEVER use a damaged sling If you are in any doubt please do not attempt to use the sling and seek the advice of a professional or your supplier Invacare recommends that a risk assess...

Страница 3: ...njer ADVARSEL UNDLAD at bruge dette produkt eller nogen former for ekstraudstyr uden f rst at have l st og forst et denne vejledning og andet instruktionsmateriale som f eks brugsanvisninger servicema...

Страница 4: ...temperatur von 95 C Nicht bleichen Trocknergeeignet Normalprogramm niedrige Temperatur Nicht b geln 1 2 Verwendungszweck Der Invacare Aufstehgurt erm glicht bei einem schnellen und einfachen Anlegen e...

Страница 5: ...werden welche einen Transfer von einem Stuhl ins Bett erleichtert IESI 1 Generalidades 1 1 S mbolos En este manual se utilizan s mbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden p...

Страница 6: ...n Invacare o su proveedor para recibir consejos de utilizaci n La posici n del cliente en la eslinga puede ser ajustable mediante el uso de diferentes correas Tiras peque as en los hombros correas azu...

Страница 7: ...ue les palonniers et appareils de levage avec marquage CE de pr f rence avec une charge de fonctionnement en s curit gale ou sup rieure celle de la sangle Si la charge de fonctionnement en s curit est...

Страница 8: ...di sicurezza del paziente 2 Far scivolare la pi corta delle imbracature gi dietro la schiena del paziente nella posizione centrale 3 Sedere il paziente in dietro contro l imbracatura Figura 1 Le bracc...

Страница 9: ...ijd een liftmat die qua vorm en grootte past bij het gewicht grootte en fysieke gesteldheid van de gebruiker Als u twijfels heeft over de combineerbaarheid van uw Invacare liftmat met producten van an...

Страница 10: ...200 kg 3 Bruk 3 1 P f ring av seil ADVARSEL Seil skal regelmessig sjekkes for daglig bruk og slitasje et skadet seil skal ALDRI brukes i henhold til hvert enkelt lands egne reguleringer Dersom du er i...

Страница 11: ...is de utiliza o os manuais de assist ncia ou os folhetos informativos fornecidos com este produto ou com equipamento opcional Se n o compreender as advert ncias avisos ou instru es contacte um profiss...

Страница 12: ...93 42 EEG om medicintekniska produkter Lanseringsdatumet f r den h r produkten anges i EG f rs kran om verensst mmelse Safe Working Load se i bruksanvisning Tv ttr d 95 F rgf ller inte Torktumla norma...

Страница 13: ...mfort och s kerhets skull att bredden p lyftbygeln st mmer verens med lyftselens bredd och till brukarens f ruts ttningar Invacare rekommenderar att utbildad personal anv nder lyftutrustningen och gen...

Страница 14: ...Notes...

Страница 15: ...Notes...

Страница 16: ...enmark invacare com www invacare dk European Distributor Organisation Invacare European Distributor Organisation Kleiststra e 49 D 32457 Porta Westfalica Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541...

Отзывы: