background image

8

Fig. 5

93165 3 10/16

ENTRETIEN

NETTOYAGE DES

CELLULES PHoTo-ÉLETRIQUES (8) (fig. 5):

Il est possible que des morceaux de papier restent 

dans la rainure d’admission (par exemple après 

un bourrage) et empêchent la barrière lumineuse 

de stopper l’appareil.

Vous pouvez enlever ces morceaux de papier 

ou nettoyer les cellules photo-électriques, soit en 

faisant passer une nouvelle feuille dans l’appareil, 

soit en déclenchant la marche arrière et en pas-

sant un pinceau sur les „yeux“ des deux cellules 

photo-électriques.

ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE:

Après environ 2 heures de service con-

tinu mettre le bloc de coupe en marche 

arrière pendant environ 30 secondes et 

en  même  temps  gicler  un  filet  d’huile 

spéciale, livrée avec la machine, sur le 

bloc de coupe.

CONSEIL POUR ECONOMIE DE COURANT:

Veillez à ce que la machine soit mise hors circuit 

la nuit (interrupteur principal (1) (fig. 1) à savoir 

position „0“).

COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES

LISTE DE CONTROLES EN CAS DE PANNE:

Quand l’installation ne fonctionne pas, contrôler 

les points suivants:

- La fiche électrique est-elle convenablement 

branchée dans la prise?

- Le commutateur principal (1) est-il enclen-

ché?

- La porte est-elle fermée?

- Le sac de réception est-il plein?

  Le sac doit être vidé.

- le moteur a-t-il été en surcharge?

  voir  description  au  paragraphe  „Panne  mo-

teur“.

- l’une des phases est-elle hors fonction?

  Contrôler les fusibles des trois phases à la prise 

de courant et les remplacer si nécessaire.

Quand aucun des points de contrôle n’est 

concerné, veuillez consulter notre service 

après-ventes.

RETIRER LE PAPIER EXCESSIF

EN CAS DE SURCHARGEMENT:

Si,en cas de surchargement (protection du moteur) 

la machine s’est arrêtée, retirez le papier excessif 

de l’entonnoir comme suit:

1. Mettre la machine pour un court instant en 

marche arrière (touche (4) (fig. 2). Le matériel 

se dégage.

2. Soulevez la goulotte un peu. Le voyant de con-

trôle „porte ouverte“ à savoir „goulotte relevée“ 

(7) (fig. 2) s’allume.

3. Retirez  à  la  main  le  papier  en  trop  de 

l’entonnoir.

 Remarque: 

Vous pouvez le faire sans aucun 

danger car tous les circuits électriques sont 

interrompus lorsqu’on soulève la goulotte et la 

machine ne peut pas être mise en marche.

PANNE MOTEUR:

L’appareil est équipé d’un moteur à protection 

thermique. Il s’arrête dès qu’il y a un surcharge-

ment. En ce cas, la petite lampe indiquant „prête à 

fonctionner“ (5) (fig. 2) s’allume. En outre, le voyant 

de l’affichage de contrôle  (7) (fig. 2) s’allume.

Après un temps de refroidissement d’env. 10 mi-

nutes (selon la temperature de la place de travail) 

la machine est prête à fonctionner de nouveau et 

vous pouvez continuer à détruire.

CARACTÉRISTIQUES 

TECHNIQUES

Largeur de coupe: 

1,9x15 mm

 

(coupe croissée)

Performances de coupe:  35-40 feuilles

 

(70 g/m

2

)

 

en deux empilements

Largeur de travail: 

444 mm

Puissance: 

3,9 kW

Tensions de

raccordement: 

400V/50Hz

 230V/50Hz

 

415V/50Hz

 220V/60Hz

 200V/50Hz

 200V/60Hz

Fusible:

(fusibles gl, de classe 1)

400V-415V/50Hz: 

16 A

220V-230V/50-60Hz: 

25 A

200V/50-60Hz: 

25 A

Largeur: 

750 mm

Profondeur: 

550 mm

Hauteur: 

1600 mm

Niveau de bruit: 

env. 75 dB(A)

Poids: 

env. 201 kg

ACCESSOIRES

Designation 

Ordre-No.

Sac plastique, 600 x 380 x 1100 x 0,6 mm 

80946

Flacon d’huile speciale, 110 ml 

88035

Notez: Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.

F

ELIMINATION

ELIMINATION DE LA MACHINE:

En fin de vie, éliminez toujours la machine 

de façon conforme à l‘environnement. Ne 

jetez aucun composant de la machine 

ou de son emballage dans les ordures 

ménagères.

10

Traduction de Mode d'emploi d‘origine

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Содержание 648-2C

Страница 1: ...efore operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service 93165 3 10 16 Betriebsanleitung Seite 2 4 D Operating Instructions page 5 7 GB Instructions d opération page 8 10 F Schaltplan Wiring Diagram Plan de montage Seite page 11 14 ...

Страница 2: ...uss befindet Angaben über die erforderliche Vorsicherung der Netzsteckdose siehe TECHNISCHE DATEN AusGründenderZugriffsicherheitdarf die Maschine nur betrieben werden wenn der Trichteraufsatz 9 auf dem Einfülltrichter 10 montiert ist Hinweise zum Netzanschluss a Der Schleifenwiderstand der Netzversorgung am Anschlussort darf höchstens 0 5 Ohm betragen b Der Leitungsquerschnitt der Stromzuführung a...

Страница 3: ...er Motor überlastet worden ist Die Maschine kann während derAbkühlphasedesMotorsnichtgestartet werden ZusätzlichleuchtetdasLämpchen der Kontroll Anzeige 7 Abb 2 auf 6 Kontroll Anzeige Papierstau Abb 2 Leuchtet auf wenn dem Schneidwerk zuviel Papier zugeführt wurde siehe Beschreibung unter AUTOMATIK SCHALTUNG BEI ÜBERFÜTTERUNG 7 Kontroll Anzeige Abb 2 a Tür offen Trichter zurückgeklappt Leuchtet au...

Страница 4: ...en so schaltet er ab Zum Zeichen dafür blinkt das Lämpchen der Anzeige Betriebsbereit 5 Abb 2 auf Zusätzlich leuchtet das Lämpchen der Kontroll Anzeige 7 Abb 2 auf Nach einerAbkühlzeit von ca 10 Minuten je nach Raumtemperatur können Sie das Gerät erneut starten und mit der Zerkleinerung fortfahren STÖRUNG CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN Sollte die Anlage nicht funktionieren prüfen Sie folgende Punkte ist...

Страница 5: ...c The machine is not a toy and is not suitable for use by children The overall technical safety concept of this machine dimensions feed openings emergency shutdown devices etc does not provide for any guarantee regarding hazard free operation by children IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS APPLICATION TheINTIMUS802CCshredderisusedinallareas where large quantities of printed material need to be shredded T...

Страница 6: ...he hopper with crumpled paper Note The crumpled paper can be dropped directly from the wastepaper basket into the hopper of the machine The apportioning wings preceding the cutting mechanism ensure more or less uniform distribution of the paper Attention The wastepaper basket is no refuse tin and should not be emptied into the machine thoughtlessly in no way can the machine destroy bottles pens pe...

Страница 7: ... ready 5 fig 2 flashes Additionalthepilotlamp of the control display 7 fig 2 lights up After a cooling down period of approx 10 minutes depending on the room temperature you can restart the machine and continue shredding FAULT CHECKLIST If the machine is not functioning properly you should check the following is the plug conneted to the mains is the mains switch 1 turned on is the door closed is t...

Страница 8: ...onter la hausse de trémie 9 voir la description ci après Accrocher le sac collecteur sur le cadre coulissant voir description sous VIDER LE SAC COLLECTEUR Raccorder l appareil au réseau électrique à l aide de la fiche secteur Les grilles permettent une aération de l appareil parconséquentnepascouvrir Le branchement électrique de l appareil doit être accessible L installation doit être mise en plac...

Страница 9: ...ir de remplissage de la machine Les ailettes de dosage qui précèdent le mécanisme de coupe répartissent le papier de façon à peu près égale Attention La corbeille à papier ne doit pas servir de poubelle et ne doit être vidé dans la machine qu avec précautions car elle n est pas faite pour détruire les bouteilles les stylos à bille les taille crayons etc 2 Appuyer sur la touche marche avant 2 fig 2...

Страница 10: ...rez le papier excessif de l entonnoir comme suit 1 Mettre la machine pour un court instant en marche arrière touche 4 fig 2 Le matériel se dégage 2 Soulevez la goulotte un peu Le voyant de con trôle porte ouverte à savoir goulotte relevée 7 fig 2 s allume 3 Retirez à la main le papier en trop de l entonnoir Remarque Vous pouvez le faire sans aucun danger car tous les circuits électriques sont inte...

Страница 11: ... 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE A2 1 S2 1 S2 2 Trichter aufgeklappt hopper is opened goulotte ouverte 8 4 1 7 2 14 9 15 5 S2 2 S1 1 X1 5 16 12 11 10 S1 2 X1 7 X1 8 X1 10 3 6 A3 Sicherheitsrelais ELOBAU 470115 F1 T0 5A K12M 6 T3 4 T2 2 T1 K11M 5 L3 3 L2 5 L3 3 L2 K1S 2 T1 4 T2 6 T3 2 T1 1 L1 1 L1 1 L1 380 5 X1 21 230 220 200 0P 0 F2 T0 5A 6 T3 5 L3 3 L2 4 T2 K1S 21 K11M K12M 22 21 2...

Страница 12: ...1 X1 T2 X1 T3 L2 X1 22 M1 M 3 M 1 S0 1 A1 A1 X1 6 X1 9 A1 991 0347 4 b K11M vorwärts forward avant Blatt sheet feuille Blattanzahl No of sheets No de feuilles Änderungs index revision 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 230V 50Hz PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE SB Nr DWG NO b A2 A2 K1S SICHERHEIT safety securité 2 4 S2 1 M2 Pumpe Öler oil pump pomp de lubrificateur A2 9 A3 1 10 11 12 6 1...

Страница 13: ...auptschalter main switch commutateur principal S0 1 L3 T1 L1 M 3 T3 X1 L2 X1 L1 M1 L2 X1 L3 X1 PE T2 X1 7 X1 10 S2 1 S2 2 Trichter aufgeklappt hopper is opened goulotte ouverte X1 12 X1 11 S0 2 7 6 S2 2 X1 8 X1 9 X1 6 S2 1 X1 5 13 5 X1 6 X1 9 8 10 11 9 S1 2 3 L2 5 L3 3 L2 5 L3 1 L1 1 L1 4 T2 K1S 6 T3 2 T1 X1 T3 X1 W X1 U X1 V X1 PE X1 T2 X1 T1 K11M 2 T1 4 T2 6 T3 5 L3 3 L2 1 L1 X1 22 A3 Sicherheit...

Страница 14: ...z PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE Schaltbild für Type 648 649 INTIMUS 802CC 852CC TAROS 80 20CC 85 20CC wiring diagram diagramme de connexions S0 1 S0 2 S1 1 S1 2 S3 S2 1 S2 2 a Blatt 2 hinzu 15 05 2008 Er 4 4 Änderung revision 05 3 2008 geprüft proved W Madena NAME J Erlecke erstellt prepared NAME 05 3 2008 Änderungs index revision Blattanzahl No of sheets No de feuilles Bla...

Страница 15: ... Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten Das vorgenannte Produkt entspricht folgenden harmonisierten bzw nationalen Normen We do hereby certify that the above mentioned product meets the requirements set forth in EEC Guidelines 2006 42 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011 65 EU of...

Страница 16: ...elgium intimus International Belgium NV Wayenborgstraat 22 2800 Mechelen 32 v w 0 15 29 46 26 suppliesbenelux intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC Capelle aan den Ijssel 31 0 10 89 20 242 suppliesbenelux intimus com Luxemburg intimus International Luxemburg S à r l Route des Trois Cantons 9 ground floor 8399 Luxembourg 352 0 15 29 46...

Отзывы: