INTERSPIRO S-ESA Скачать руководство пользователя страница 11

11

Änderungen an diesem Dokument – aufgrund von Tippfehlern, Ungenauigkeiten 

der aktuellen Informationen oder Verbesserungen und Änderungen der 

Ausrüstung – sind jederzeit vorbehalten. Produkt- oder Dokumentaktualisierungen 

sowie Wartungsinformationen finden Sie auf unserer Website www.interspiro.

com. Belastungen durch extreme Umgebungsbedingungen können weitere 

Maßnahmen erfordern, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. Die in den 

Verkaufsbedingungen festgelegten Garantien und Gewährleistungen werden durch 

diesen Sicherheitshinweis nicht erweitert.

  KEnnzEiChnUngEn [Abb. 1]

A.

  Typenmarkierung

b.

  Größenmarkierung (Kleine Größe: “S”; Standardgröße: “M/L” 

oder keine 

Markierung

; Extra große Größe: “XL”)

C.

  Teilenummermarkierung

3  ÜbErdrUCK

Der Überdruck wird automatisch durch den ersten Atemzug aktiviert und lässt sich 

manuell ausschalten, indem der Aktivierunghebel am Lungenautomaten weg von 

der Abdeckung für die Membran gedrückt wird. [Abb. 2] Der Aktivierungsarm kehrt 

automatisch in seine Startposition zurück, wenn er losgelassen wird.
Die Taste auf der Membranabdeckung kann zur Erhöhung des Luftstroms und 

Aktivierung des Überdrucks gedrückt werden [Abb. 3].

  AnWEndErtESt dEr vOllMASKE AUSFÜhrEn

1.

  Sicherstellen, dass die Dichtung korrekt im Maskenanschluss angebracht ist.

Setzen Sie die Vollmaske auf. Heben Sie dazu zuerst den unteren Teil der 

Kopfbebänderung mit beiden Daumen [Abb. 4] an und legen das Kinn in die 

Kinnschale. Ziehen Sie dann die Bebänderung über den Kopf [Abb. 5].

3. 

Riemen am Kopfgurt festziehen [Abb. 6], beginnend mit den unteren beiden 

Riemen. Kopfgurt nicht zu fest anziehen.

Öffnung im Maskenanschluss mit Ihrer Handfläche abdichten und tief einatmen 

[Abb. 7]. Prüfen, ob der negative Druck aufrechterhalten wird und kein Leck 

vorhanden ist. Zweimal wiederholen.

Bei abgedichtetem Maskenanschluss ausatmen und prüfen, ob die Luft 

ungehindert durch das Ausatemventil strömt.

AChtUng!

 WENN DIE MASKE DEN TESTPUNKT 4 ODER 5 NIChT bESTEhT, DARF SIE NIChT VERWENDET 

WERDEN.

Содержание S-ESA

Страница 1: ...GENAUTOMAT TRENNEN 12 8 REINIGEN UND DESINFIZIEREN 12 9 LAGERUNG 14 10 WARTUNGS UND PR FFRISTEN 14 HANDLEIDING 15 1 VEILIGHEIDSMEDEDELING 15 2 MARKERINGEN AFB 1 16 3 OVERDRUK 16 4 uitvoering van de ge...

Страница 2: ...2 3 4 5 6 1 C B A...

Страница 3: ...7 8 11 10 9 12...

Страница 4: ...13 14 16 15...

Страница 5: ...tective equipment is compatible with the face mask and does not impair the full protection of the respiratory protective device Examples of dangers which may require the use of additional personal pro...

Страница 6: ...ragm Fig 2 The activation arm will automatically return to the starting position after it has been released The button on the diaphragm cover can be pressed to increase the air flow and to activate th...

Страница 7: ...the head harness and loosen the straps 3 Remove the face mask 4 Close the cylinder valve and depressurise the unit by activating the positive pressure 7 DISCONNECT THE BREATHING VALVE 1 Press down the...

Страница 8: ...of the breathing valve with a cloth and lukewarm water maximum 40 C with Spirorein or equivalent to remove dirt 2 Wipe the breathing valve clean with a cloth and clean water 3 Dry the breathing valve...

Страница 9: ...at the lever is correctly located between the diaphragm plate and the roller and at 90 to the roller Fig 15 Screw on the locking nut Fig 16 and tighten moderately 9 Place the positive pressure spring...

Страница 10: ...ist und die Schutzfunktion der Atemschutzaur stung nicht beeintr chtigt Es folgen Beispiele f r Gefahren bei denen zus tzliche pers nliche Schutzvorrichtungen erforderlich sein k nnen Hautsch digende...

Страница 11: ...r Abdeckung f r die Membran gedr ckt wird Abb 2 Der Aktivierungsarm kehrt automatisch in seine Startposition zur ck wenn er losgelassen wird Die Taste auf der Membranabdeckung kann zur Erh hung des Lu...

Страница 12: ...us dem System zu entfernen 7 LUNGENAUTOMAT TRENNEN 1 Dr cken Sie beide Schalter am Lungenautomaten und entfernen Sie ihn aus der Maske Abb 9 2 Lungenautomat vom Mitteldruckschlauch trennen 8 REINIGEN...

Страница 13: ...asser abwischen 3 Lungenautomaten trocknen ACHTUNG NACH DEM REINIGEN MUSS DER LUNGENAUTOMAT VOLLST NDIG TROCKEN SEIN BEVOR ER WIEDER MONTIERT UND IN BETRIEB GENOMMEN WIRD VERBLEIBENDES WASSER KANN AN...

Страница 14: ...r Hebel korrekt zwischen Membranplatte und Rolle sitzt und zwar in einem 90 Winkel zur Rolle Abb 15 Die Sicherungsmutter Abb 16 montieren und leicht anziehen 9 Die berdruckfeder auf die Membran setzen...

Страница 15: ...e bescherming van het ademhalingsbeschermingsapparaat niet verhinderen Voorbeelden van gevaren die het gebruik van aanvullende persoonlijke beschermingsmiddelen kunnen vereisen Vloeistoffen stoom of g...

Страница 16: ...iafragma af te duwen Afb 2 De activeringshefboom gaat automatisch terug naar de beginpositie nadat deze wordt losgelaten De knop op het deksel van het diafragma kan ingedrukt worden om de luchtstroom...

Страница 17: ...gelaatsmasker af 4 Sluit de flesafsluiter en maak de unit drukloos door overdruk in te schakelen 7 DE ADEMHALINGSAUTOMAAT ONTKOPPELEN 1 Druk op de twee knoppen op de ademhalingsautomaat en verwijder...

Страница 18: ...AT 1 Reinig de buitenzijde van de ademhalingsautomaat met een doek en lauwwarm water maximaal 40 C met Spirorein of een overeenkomend product om vuil te verwijderen 2 Veeg de ademhalingsautomaat schoo...

Страница 19: ...rmen op belangrijke onderdelen waardoor de ademhalingsautomaat niet meer goed werkt 8 Monteer het ventielbinnenwerk en zorg dat de hefboom precies tussen de membraanplaat en de rol zit en een hoek van...

Страница 20: ...ansiktsmasken utan att p verka skyddsfaktorn f r andningsskyddet Exempel p faror som kan kr va anv ndning av ytterligare personlig skyddsutrustning V tskor nga eller gaser som kan skada huden Giftiga...

Страница 21: ...ingsventilens vred fr n k pan f r membranet fig 2 Vredet kommer automatiskt terg till utg ngspositionen n r den frig rs Knappen p membranh ljet kan tryckas ned f r att ka luftfl det och aktivera s ker...

Страница 22: ...loss ANDNINGSVENTILEN 1 Tryck in de tv knapparna p andningsventilen och lossa andningsventilen fr n maskanslutningen 2 Lossa andningsventilen fr n andningsslangen 8 RENG RING OCH DESINFICERING Reng r...

Страница 23: ...FELFUNKTION SOM F LJD Ut kad reng ring Vid s rskilda omst ndigheter r det n dv ndigt att ta is r ventillocket och ventilinsatsen f r att kunna reng ra andningsventilen 1 Lossa andningsventilen 2 Lossa...

Страница 24: ...terstra e 47 CH 4133 PRATTELN SWITZERLAND TEL 41 61 827 99 77 FAX 41 61 827 99 70 E MAIL info interspiro ch THE NETHERLANDS BELGIUM INTERSPIRO BV www interspiro nl Operetteweg 35 NL 1323 VK ALMERE NET...

Отзывы: