DE – DEUTSCH
54
ANWEISUNGEN
Reinigung – Automatische Vorrichtung: pH-neutrales Reinigungsmittel
Methode
1. Die Vorrichtung auf die Reinigung vorbereiten, indem die abnehmbaren Teile zerlegt und die Verbindungen gelöst werden.
2. Die Vorrichtung in warmem Wasser spülen, bevor sie in das Waschgerät gelegt wird.
3. Die Vorrichtung in das Waschgerät legen und kleine Teile in einem Behälter oder Einsatz in das Waschgerät legen, um zu verhindern,
dass Kleinteile verloren gehen.
HINWEIS
– Die Vorrichtungen vorsichtig in das Waschgerät laden, um Zusammenstöße zu vermeiden.
4. Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, und stellen Sie das Waschgerät genau auf diese Parameter ein:
Phase
Zeit (Min.)
Wasser-temperatur Reinigungsmittel und Konzentration
Vorwäsche 1
4:00
Kaltes Wasser
N/Z
Enzymwäsche
4:00
Heißes Wasser
pH-neutrales enzymatisches Reinigungsmittel (z. B.
Endozime® AW Triple Plus mit APA, Verhältnis: 1:128)
Wäsche 1
10:00
60,0 ºC (140 ºF)
pH-neutrales Reinigungsmittel (z. B. Renu-Klenz™, Steris,
Verhältnis 1:256)
Spülung 1
0:30
Heißes Wasser
N/Z
Thermalspülung**
2:00
82,2 ºC (180 ºF)
N/Z
** Optionale Phase zur Desinfektion der Komponenten – Wassermindesttemperatur wie angegeben oder gemäß den Angaben des
Reinigungsmittelherstellers für den Thermalspülzyklus.
HINWEIS
– Jede Abweichung von dieser Richtlinie könnte zu einer Beschädigung der Vorrichtung sowie zu unzureichenden
Reinigungsergebnissen führen.
Mit gereinigtem Wasser spülen. Das Verfahren nicht durchführen, wenn die Parameter nicht erzielt werden können.
5. Aus dem Waschgerät nehmen und falls erforderlich vollständig abtrocknen.
6. Die Vorrichtung inspizieren, um sicherzustellen, dass keine sichtbaren organischen Verschmutzungen oder
Reinigungsmittelrückstände vorhanden sind.
Den Vorgang wiederholen, wenn sichtbare Verschmutzungen festgestellt werden.
Pflege und Lagerung
Die MAYFIELD Radiotransparente hufeisenförmige Kopfstütze für Erwachsene muss nach jedem Gebrauch in den dafür bereitgestellten
Schutzkoffer gegeben und aufbewahrt werden. Wurde die Vorrichtung fallen gelassen oder falsch behandelt, ist sie umgehend zur
Begutachtung an Integra LifeSciences, Cincinnati, Ohio (USA) zurückzugeben.
WARNUNG:
Die Vorrichtung darf nicht verwendet werden, wenn sie fallen gelassen oder falsch behandelt wurde. Dies kann schwere
Verletzungen des Patienten zur Folge haben.
Wartung und Pflege
Damit die Ausrüstung sachgerecht funktioniert und die Lebensdauer und Leistung der Ausrüstung verlängert wird, empfiehlt Integra
LifeSciences Folgendes:
Empfohlene Maßnahme
Empfohlene Häufigkeit
Einsendung des Geräts zur Reparaturabteilung von Integra
LifeSciences für detaillierte Inspektion und Wartung
Einmal pro Jahr
Anforderung eines Integra NeuroSpecialist zur Durchführung
einer Routinekontrolle des Geräts
Zweimal pro Jahr
Wenn das Gerät nicht sachgerecht behandelt und gewartet wird, können allmählich negative Wirkungen nach wiederholter Aufbereitung
auftreten, die zu einer verminderten Leistung führen können.
Kontaktinformation: Die Kontaktangaben und Informationen über die Rücksendung Ihres Geräts für periodische Wartung und An
Содержание MAYFIELD Adult Horseshoe Headrest A2010
Страница 2: ...This page is intentionally left blank...
Страница 16: ...15 EN ENGLISH This page is intentionally left blank...
Страница 30: ...FR FRAN AIS 29 Cette page est laiss e intentionnellement vide...
Страница 44: ...IT ITALIANO 43 Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco...
Страница 58: ...DE DEUTSCH 57 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
Страница 72: ...ES ESPA OL 71 P gina dejada intencionalmente en blanco...
Страница 86: ...NL NEDERLANDS 85 Deze pagina is bewust leeg gelaten...