ES – ESPAÑOL
42
43
También hay cojines de gel disponibles para
reabastecimiento:
Uso pediátrico - Izquierdo
440C1011 1 unidad
Uso pediátrico - Derecho
440C1012 1 unidad
Para adultos - Izquierdo
41C1444 1 unidad
Para adultos - Derecho
41C1445 1 unidad
Mini (para uso general)
419A1048 2 unidades
1. Después de haber montado el Acoplador Infinity
MAYFIELD en la unidad base y la mesa del quirófano,
puede montarse un apoyacabezas en la cavidad. Elija el
apoyacabezas adecuado e inserte la rótula en la cavidad
- asegúrese de tener la perilla en forma de T aflojada
(en posición totalmente antihoraria) antes de insertar
la rótula en la cavidad. Cuando el apoyacabezas quede
acoplado, el usuario oirá un “clic” que indica que éste
ha encajado.
2. Coloque el apoyacabezas y apriete completamente
la perilla en forma de T (Figura 2) haciéndola girar en
sentido horario.
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que la perilla en forma
de T esté fijada para prevenir el movimiento
de la cabeza del paciente.
Ajuste de los marcos del Apoyacabezas Infinity
para adultos o uso pediátrico (seudoherradura)
3. Para ajustar los marcos, haga girar la perilla de ajuste
del marco en sentido anntihorario para que los marcos
sean movibles. A continuación coloque los marcos para
acomodar el tamaño de la caveza. Apriete bien la perilla
de ajuste del marco haciéndola girar en sentido horario.
(Figura 5)
Colocación de los minicojines de gel del
Apoyacabezas Infinity de uso general
4. Acomode los minicoines de gel empujándolos tanto
como sea posible dentro de los receptáculos del apoya-
cabezas de uso general. Los cojines de gel pueden
girarse hasta que queden en la posición deseada.
(Las puntas craneales MAYFIELD también pueden inser-
tarse en los receptáculos para pacientes con más de 5
años de edad.)
Aplicación simultánea del clamp craneal (Figura 6)
5. Mientras la cabeza del paciente esté colocada en un
apoyacabezas, puede aplicarse simultáneamente un
clamp craneal (más de 5 años de edad).
PRECAUCIÓN:
El apoyacabezas puede ajustarse mientras un
clamp craneal asegure la cabeza del paciente
para aliviar la presión. Si esto es necesario, asegúrese
de sostener manualmente la cabeza del paciente para
prevenir que se resbale del clamp craneal.
Figura 6
Limpieza y esterilización
Después de cada uso, desarme todos los componentes
del sistema y límpielos cuidadosamente usando un pañito
húmedo y un detergente con pH neutro. Elimine todo
rastro de sangre y suciedad y séquelos completamente.
Grupo 1 - No críticas
1
, sensibles al calor, sensibles
al pH
• Apoyacabezas
Grupo 2 - No críticas
1
, sensibles al calor, sensibles
al pH, sensibles al alcohol
• Cojines de gel
PRECAUCIÓN:
No sumerja los cojines de gel en líquido ni los
exponga al calor. No esterilice los cojines de gel a vapor.
1 AAMI TIR 12:2010 Designing, testing, and labeling reusable
medical devices for reprocessing in Health Care facilities.
Содержание A1112
Страница 2: ...2 This page is intentionally left blank ...
Страница 3: ...3 MAYFIELD Infinity Support System A1112 Instruction Manual EN ENGLISH ...
Страница 12: ...12 FR FRANÇAIS FR FRANÇAIS Système de support Infinity MAYFIELD A1112 Mode d emploi ...
Страница 21: ...21 21 IT ITALIANO Sistema di supporto Infinity MAYFIELD A1112 Manuale di istruzioni ...
Страница 30: ...DE DEUTSCH 30 DE DEUTSCH MAYFIELD Infinity Stützsystem A1112 Gebrauchsanleitung ...
Страница 39: ...39 39 ES ESPAÑOL Sistema de soporte Infinity MAYFIELD A1112 Manual de instrucciones ...
Страница 48: ...NL NEDERLANDS 48 NL NEDERLANDS MAYFIELD Infinity ondersteuningssysteem A1112 Gebruikershandleiding ...
Страница 57: ...57 57 This page is intentionally left blank ...
Страница 58: ...58 This page is intentionally left blank ...
Страница 59: ...59 This page is intentionally left blank ...
Страница 60: ...60 This page is intentionally left blank ...
Страница 61: ...61 This page is intentionally left blank ...
Страница 62: ...62 This page is intentionally left blank ...
Страница 63: ...63 63 This page is intentionally left blank ...