background image

NL

17

Inleiding

Ultrasone chirurgische aspiratoren ondersteunen 

de verwijdering van celweefsel en ander ongewenst 

zacht en hard weefsel (zoals botweefsel). Deze 

systemen zorgen voor de desintegratie van selectief 

weefsel en bieden tegelijkertijd irrigatie en aspiratie.

Let op

Zoals bij het gebruik van alle ultrasone chirurgische 

aspiratoren moet er zorg worden betracht om 

contact met kritieke structuren of weefsels die 

niet aan de hand van ultrasone systemen moeten 

worden verwijderd te voorkomen. De tip snijdt en 

fragmenteert weefsel op het contactpunt en kan 

mogelijk ook ongewenste lokale thermale effecten 

op omliggend weefsel hebben.

In deze gebruiksaanwijzing wordt de montage 

en het gebruik van de met zowel de CUSA 

NXT™- als de CUSA Selector®-systemen 

compatibele verlengde tip besproken. 

Raadpleeg de bedieningshandleidingen 

van de 

CUSA NXT™

 en 

CUSA Selector®

 voor 

aanvullende systeeminformatie, waaronder 

informatie over de bediening van het systeem en 

herverwerkingsinstructies.

Deze gebruiksaanwijzing moet alvorens het 

instrument tijdens een chirurgische ingreep te 

gebruiken volledig door artsen, verpleegkundigen 

en technici die gebruik zullen maken van de 

verlengde tip worden doorgelezen.

Indicaties voor gebruik

De CUSA NXT™ verlengde tip voor zacht weefsel 

is een accessoire bij de CUSA NXT™ en CUSA 

Selector® utrasone chirurgische aspiratiesystemen 

die geïndiceerd zijn voor gebruik bij chirurgische 

ingrepen waarbij fragmentatie, emulsificatie 

en aspiratie van zacht en hard weefsel (zoals 

botweefsel) gewenst is, met inbegrip van 

neurochirurgie, gastro-intestinale en hiermee 

verbonden orgaanchirurgie, urologische chirurgie, 

plastische en reconstructieve chirurgie, algemene 

chirurgie, orthopedische chirurgie, gynaecologische 

chirurgie, thoracale chirurgie, laparoscopische 

chirurgie en thoracoscopische chirurgie.

Waarschuwing

• De verlengde tip maakt gebruikt van een sili-

conen pijpje. Als u het pijpje tegen de zijkant van 

het trillende oppervlak over de lengte van de tip 

drukt, kan dit overmatige verhitting en mogelijk 

brandwonden langs het operatiepad veroorzaken.
• Overmatige belasting op de verlengde tip bij 

het distale uiteinde kan, als gevolg van trilling 

en akoestisch vermogen van aanliggend weefsel, 

verhitting veroorzaken die vanwege anatomische 

beperkingen mogelijk niet eenvoudig zichtbaar 

is. Stop met het gebruik als het weefsel niet 

gemakkelijk met de verlengde tip kan worden 

verwijderd.

• Thermisch beheer van de chirurgische locatie 

met behulp van de juiste instelling voor spoeling 

en aspiratie is van essentieel belang.
• Voorkom overmatige laterale belasting van de 

verlengde tip.
• Vermijd contact tussen bot en de verlengde tip.

Waarschuwing

Uitsluitend voor gebruik bij 

één patiënt. Niet opnieuw 

steriliseren, verwerken of 

gebruiken.

De hulpmiddelen zijn uitsluitend bestemd 

voor gebruik tijdens één ingreep. Het 

hulpmiddel kan niet worden gesteriliseerd en 

herverwerking of hergebruik kan als gevolg van 

kruisbesmetting tot infectie bij de patiënt (of 

patiëntenmonsters) leiden. Het kan tevens het 

risico op aantasting van de eigenschappen en 

prestaties van de hulpmiddelen en de kans op 

complicaties en/of bijwerkingen verhogen. Als 

de hulpmiddelen eenmaal zijn gebruikt, moeten 

ze in overeenstemming met het beleid van het 

ziekenhuis worden afgevoerd.

Neem voorafgaand aan het gebruik de 
gebruiksaanwijzing door

Het is van groot belang dat de in 

deze gebruikershandleiding en de 

bedieningshandleiding van het systeem 

beschreven procedures zorgvuldig worden 

opgevolgd. Indien het instrument op enige andere 

wijze wordt gebruikt, kan dit lichamelijk letsel tot 

gevolg hebben.
De bedieningshandleiding biedt informatie over 

de bediening van het systeem, maar biedt geen 

instructies voor chirurgische ingrepen.

Lijst met onderdelen

De set met de verlengde tip omvat de volgende 

wegwerponderdelen:
• Tip
• Pijpje
• Afdekking
De onderdelen in deze set zijn niet-pyrogeen.

Symbolen

Symbool

Definitie

Raadpleeg de 

gebruiksaanwijzing.

Niet gebruiken als de 

verpakking is beschadigd.

Содержание 1523243

Страница 1: ...oi Punta allungata CUSA NXT Istruzioni per l uso CUSA NXT Verlängerte Spitze Gebrauchsanweisung Punta de longitud extendida CUSA NXT Instrucciones de uso CUSA NXT verlengde tip Gebruiksaanwijzing Удлиненный наконечник CUSA NXT Инструкция по использованию CUSA NXT spids med ekstra længde Brugsanvisning CUSA NXT Extended Length kärki Käyttöohjeet EN FR IT NL DE ES RU DK FI ...

Страница 2: ...g the flue against the side of the vibrating surface along the length of the tip can cause excessive heating and potential burns along the surgical path Excessive loading of the Extended Length Tip at the distal end can induce heating due to vibration and acoustic power transmission into adjacent tissue that may not be easily visualized due to anatomical constraints Discontinue use if tissue is no...

Страница 3: ...r procedures that do not use the Extended Length Tip At the end of the Extended Length Tip procedure discard the disposable shroud Notice Do not discard the reusable shroud that is supplied with the handpiece Wrench Set Use the CUSA Selector Wrench Set part 1523072M3 for the 35 kHz Neurosurgical Handpiece This wrench set is for assembling and disassembling the handpiece for cleaning and sterilizat...

Страница 4: ... the center of the pre aspiration holes The handpiece is now ready for use Aspiration Channel Stylet In the event the aspiration channel of the Extended Length Tip gets clogged use the stylet supplied in the tubing kit to remove the clog Disassembly of the Tip from the Handpiece 1 Remove the flue and the shroud from the handpiece and dispose of properly 2 Lay the handpiece in a wrench holder as sh...

Страница 5: ...tre l aiguille vibrante est susceptible de provoquer un échauffement excessif et des brûlures potentielles le long du trajet chirurgical La surcharge de l aiguille allongée à l extrémité distale peut entraîner un échauffement en raison de la transmission des vibrations et de la puissance acoustique aux tissus adjacents qui peuvent ne pas être facilement visualisés du fait de contraintes anatomique...

Страница 6: ... protection jetable Utiliser cette protection jetable avec l aiguille allongée au lieu de la protection réutilisable fournie avec la pièce à main Conserver la protection réutilisable pour les interventions n utilisant pas l aiguille allongée À la fin de l intervention avec l aiguille allongée mettre la protection jetable au rebut Note Ne pas jeter la protection réutilisable fournie avec la pièce à...

Страница 7: ...le en la poussant fermement jusqu à ce qu elle soit en place sur la protection Ajuster la canule selon le besoin afin que son extrémité s aligne avec le centre des orifices de préaspiration La pièce à main est prête à l emploi Stylet pour canal d aspiration Si le canal d aspiration de l aiguille allongée se bouche le dégager à l aide du stylet fourni dans le kit de tubulures Démontage de l aiguill...

Страница 8: ...i aspirazione contro il lato della superficie vibrante lungo la punta può causare un eccessivo riscaldamento con potenziale pericolo di ustioni lungo il percorso chirurgico Un carico eccessivo della punta allungata in corrispondenza dell estremità distale può indurre un riscaldamento dovuto alla vibrazione e alla trasmissione di potenza acustica nel tessuto adiacente che potrebbe non essere facilm...

Страница 9: ...ouso è inclusa nel kit Punta allungata Utilizzare questa guaina di prolunga monouso con la punta allungata al posto della guaina di prolunga riutilizzabile fornita con il manipolo Conservare la guaina di prolunga riutilizzabile per le procedure che non richiedono l utilizzo della punta allungata Alla fine della procedura con la punta allungata gettare la guaina di prolunga monouso Nota Non gettare...

Страница 10: ... gruppo di aspirazione spingendolo saldamente in posizione sulla guaina di prolunga Regolare il gruppo di aspirazione come desiderato in modo che l estremità del gruppo di aspirazione si allinei al centro dei fori di preaspirazione Il manipolo è ora pronto per l uso Stiletto del canale di aspirazione Nel caso in cui il canale di aspirazione della punta allungata si intasi utilizzare lo stiletto fo...

Страница 11: ...et einen Absaugrohr aus Silikon Wenn das Absaugrohr entlang der Längsseite der Spitze gegen die Seite der vibrierenden Oberfläche gedrückt wird kann es zu einer übermäßigen Wärmeentwicklung und zu möglichen Verbrennungen entlang des chirurgischen Pfads kommen Eine übermäßige Belastung der verlängerten Spitze am Distalende kann zu einer Wärmeentwicklung aufgrund von Vibrationen und einer Übertragun...

Страница 12: ... verlängerte Spitze ist nur für die Verwendung mit dem neurochirurgischen 35 kHz Handstück Teilenummer 1523000M9 vorgesehen Abdeckung Über die Einweg Abdeckung Eine Einweg Abdeckung ist im Lieferumfang des verlängerten Spitzen Kits enthalten Verwenden Sie diese Einweg Abdeckung mit der verlängerten Spitze anstelle der wiederverwendbaren Abdeckung die mit dem Handstück geliefert wird Die wiederverw...

Страница 13: ...erlängerte Spitzen enthalten über das Handstück und lassen Sie sie einrasten Achten Sie darauf dass die Spitze in der Mitte der Abdeckung liegt und die Abdeckung nicht berührt andernfalls kommt es zu einer Überhitzung des Handstücks 4 Befestigen Sie das Absaugrohr indem Sie es fest auf die Abdeckung drücken Stellen Sie das Absaugrohr nach Bedarf so ein dass das Ende des Absaugrohrs in der Mitte de...

Страница 14: ...icie de vibración a lo largo de la punta se puede provocar un calentamiento excesivo y posibles quemaduras en la trayectoria del punto quirúrgico La carga excesiva de la punta de longitud extendida en el extremo distal puede provocar calentamiento debido a la vibración y a la transmisión de potencia acústica al tejido adyacente que quizá no se pueda visualizar fácilmente debido a las limitaciones ...

Страница 15: ...tendida incluye una cubierta desechable Utilice esta cubierta desechable con la punta de longitud extendida en lugar de la cubierta reutilizable que se suministra con la pieza de mano La cubierta reutilizable debe conservarse para los procedimientos que no utilizan la punta de longitud extendida Cuando finalice el procedimiento con la punta de longitud extendida deseche la cubierta desechable Avis...

Страница 16: ...ecalentará 4 Coloque el conducto en la cubierta presionándolo firmemente en su lugar Ajuste el conducto según sea necesario para que el extremo del conducto quede alineado con el centro de los orificios de preaspiración La pieza de mano ahora está lista para usarla Estilete de canal de aspiración Si se obstruye el canal de aspiración de la punta de longitud extendida utilice el estilete suministra...

Страница 17: ...pje Als u het pijpje tegen de zijkant van het trillende oppervlak over de lengte van de tip drukt kan dit overmatige verhitting en mogelijk brandwonden langs het operatiepad veroorzaken Overmatige belasting op de verlengde tip bij het distale uiteinde kan als gevolg van trilling en akoestisch vermogen van aanliggend weefsel verhitting veroorzaken die vanwege anatomische beperkingen mogelijk niet e...

Страница 18: ...verlengde tip is een wegwerpafdekking inbegrepen Gebruik in plaats van de bij het handstuk meegeleverde herbruikbare afdekking de bij de verlengde tip meegeleverde wegwerpafdekking Bewaar de herbruikbare afdekking voor ingrepen waarbij geen gebruik van de verlengde tip wordt gemaakt Werp de wegwerpafdekking weg nadat de ingreep met de verlengde tip uitgevoerd is Opmerking Werp de bij het handstuk ...

Страница 19: ... contact staat kan dit oververhitting van het handstuk tot gevolg hebben 4 Monteer het pijpje door het stevig op de afdekking te drukken Stel het pijpje indien nodig zodanig bij dat het uiteinde van het pijpje met het midden van de pre aspiratieopeningen uitgelijnd is Het handstuk is nu gereed voor gebruik Aspiratiekanaalstilet Gebruik het bij de slangenset meegeleverde stilet als het aspiratiekan...

Страница 20: ...я хирургия лапароскопическая хирургия и торакоскопическая хирургия Предупреждение В удлиненном наконечнике используется силиконовая отводная трубка Если отвод ную трубку прижать сбоку к вибрирующей поверхности по всей длине наконечника это может привести к перегреву и ожогам по линии перемещения хирургического инструмента Чрезмерная нагрузка на удлиненный наконечник на дистальном конце может приве...

Страница 21: ...конечника когда подается питание иначе это может привести к травме При контакте вибрирующего наконечника рукоятки фрагментатора с твердой поверхностью например с металлическим лотком для инструментов он может быть поврежден что потребует его замены перед использованием Требуемая рукоятка фрагментатор С консолью можно использовать ряд рукояток фрагментаторов Удлиненный наконечник предназначен для и...

Страница 22: ...я Предупреждение При использовании ключа отличного от поставляемого компанией Integra наконечник может быть поврежден 2 Осмотрите наконечник на наличие повреждений и при необходимости замените 3 Наденьте одноразовую насадку входит в комплект удлиненного наконечника на рукоятку фрагментатор так чтобы она встала на место Наконечник должен находиться в центре насадки не касаясь ее иначе рукоятка фраг...

Страница 23: ...pidsen kan der opstå for kraftig opvarmning og potentiel forbrænding af vævet omkring operationsområdet Overdreven belastning af spidsen med ekstra længde i den distale ende kan fremkalde opvarmning på grund af vibrationer og akustisk kraftoverførsel i tilstødende væv som muligvis kan være svært at se på grund af anatomiske forhindringer Afbryd brugen hvis væv ikke fjernes let af spidsen med ekstr...

Страница 24: ...idsen med ekstra længde er afsluttet Bemærkning Kassér ikke den genanvendelige kappe der følger med håndstykket Skruenøglesæt Brug CUSA Selector skruenøglesættet delnr 1523072M3 til det 35 kHz neurokirurgiske håndstykke Dette skruenøglesæt er til samling og adskillelse af håndstykket så det kan rengøres og steriliseres Brug kun CUSA Selector skruenøglesættet til at stramme og løsne spidser og forl...

Страница 25: ...lar til brug Aspirationskanalstilet I tilfælde af at aspirationskanalen til spidsen med ekstra længde bliver tilstoppet skal du bruge den stilet der følger med slangesættet til at fjerne tilstopningen Afmontering af spidsen fra håndstykket 1 Fjern røret og kappen fra håndstykket og bortskaf dem korrekt 2 Læg håndstykket i en skruenøgleholder med spidsen som vist nedenfor og drej skruenøglen mod ur...

Страница 26: ... pituudelta laite saattaa kuumentua liikaa mikä saattaa aiheuttaa palovammoja toimenpidealueen läheisyydessä olevaan kudokseen Extended Length kärjen distaalipään liiallinen kuormittaminen saattaa kuumentaa viereistä kudosta tärinän ja akustisen tehon siirtymän vuoksi jota ei välttämättä ole helppo huomata anatomisten rajoitusten vuoksi Jos kudosta ei ole helppo poistaa Extended Length kärjen avul...

Страница 27: ...i käytetä Extended Length kärkeä Kun Extended Length kärjellä tehtävät toimenpiteet on tehty hävitä kertakäyttöinen suojus Huomautus Älä hävitä käsikappaleen mukana toimitettua useita kertoja käytettävää suojusta Kiintoavainsarja Käytä yhdessä 35 kHz n neurokirurgisen käsikappaleen kanssa CUSA Selector kiintoavainsarjaa osanro 1523072M3 Käsikappale kootaan ja puretaan puhdistamista ja steriloimist...

Страница 28: ... keskelle Käsikappale on nyt käyttövalmis Imukanavan mandriini Jos Extended Length kärjen imukanava tukkeutuu poista tukos putkisarjan mukana toimitetun mandriinin avulla Kärjen irrottaminen käsikappaleesta 1 Irrota kanava ja suojus käsikappaleesta Hävitä ne asianmukaisesti 2 Aseta käsikappale kiintoavaimen pitimeen seuraavassa kuvassa näkyvällä tavalla kärjen ollessa kiintoavaimessa vastapäivään ...

Страница 29: ...29 Intentionally Blank ...

Страница 30: ...30 Intentionally Blank ...

Страница 31: ...31 Intentionally Blank ...

Страница 32: ...er countries CUSA NXT Integra and the Integra logo are trademarks of Integra LifeSciences Corporation Manufacturer Integra LifeSciences Ireland Limited IDA Business Technology Park Sragh Tullamore County Offaly Ireland integralife com Made in USA 2021 Integra LifeSciences Corporation All rights reserved 92903103 Rev 4 LCA 1802132 1 2797 ...

Отзывы: