background image

18

 Gebruik Van Het Gereedschap (Continued) 

 

Het gereedschap, de veiligheidsinrichtingen of bijbehorende 
hulpstukken mogen niet gemodificeerd worden.

Dit gereedschap uitsluitend gebruiken voor de aanbevolen 
doeleinden.

Uitsluitend de door Ingersoll-Rand aanbevolen bijbe-
horende hulpstukken gebruiken.

Let vóór gebruik van het gereedschap op de stand van het 
omkeermechanisme, zodat u de draairichting kent wanneer 
u de regelhendel gebruikt.

Gebruik alleen slagmoersleuteldoppen en bijbehorende 
hulpstukken op deze slagmoersleutel. Geen handmoersleu-
tels (chroom) of bijbehorende hulpstukken gebruiken.

Slagmoersleutels zijn geen momentsleutels. Aansluitingen 
die een specifiek koppel nodig hebben moeten, nadat zij 
met een slagmoersleutels zijn aangebracht, met een 
momentsleutel worden gecontroleerd.

Controleer regelmatig het aandrijfeinde van het gereedsc-
hap om er zeker van te zijn dat de borgpen voor de dop-
sleutel goed functioneert en dat de  moerdoppen en 
aandrijfeinden niet te ver versleten zijn, waardoor de 
moerdop tijdens het draaien van de moer af zou kunnen 
komen.

Het gebruiken van andere dan originele Ingersoll-Rand onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een
vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud
ervan; het kan een vervallen van alle garantie-bepalingen tot gevolg hebben.

Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dich-
tstbezijnde erkende Ingersoll-Rand Servicenter.

 

IDENTIFICATIE WAARSCHUWINGSSYMBOOL

 

 

IDENTIFICATIE VAN AGENTUURSYMBOOL

 

 AFSTELLEN 

AFSTELLING VAN DE KRACHTREGELAAR

Slagmoersleutels zijn geen momentsleutels. Bevestig-
ingsmiddelen met specifieke aantrekvereisten moeten na 
aanbrenging met een slagmoersleutel met een daartoe 
geschikte meetapparatuur worden gecontroleerd.

De Type 244A en 244A-2 Slagmoersleutels hebben een 
krachtregelaar met een omkeermechanisme dat de operateur 
toestaat of vol vermogen in één richting te hebben een ger-
educeerde vermogensafgifte in de andere richting, of een 
volle vermogensafgifte in beide richtingen. Het vermogen 
wordt op de volgende wijze afgesteld:

Voor vol vermogen in beide richtingen

 de omkeerhendel 

zo ver ronddraaien tot de keep aan elke kant van het 
omkeerventiel in lijn is met het cijfer 5 dat is aangebracht 
aan elke kant van het huis.

De cijfers 0 tot en met 5 
dienen uitsluitend als 
referentie en geven GEEN 
specifiek vermogensafgifte 
weer. Het cijfer nul (0) staat 
voor de laagste vermogensuit-
gang terwijl het cijfer vijf (5) 
de grootste vermogensuit-
gang weergeeft.

(Tekening TP1247)

Voor gereduceerd vermogen in de voorwaartse richting 
en vol vermogen in de omgekeerde richting

 het omkeer-

ventiel aan de linker kant van het gereedschap naar binnen 
drukken en het omkeerventiel ronddraaien tot de keep op de 
linker kant in lijn is met het gewenste cijfer op de linker 
kant. Dit zorgt voor verminderd vermogen in voorwaartse 
richting en voor vol vermogen in omgekeerde richting wan-
neer het omkeerventiel in de tegengestelde richting wordt 
geduwd. Zie tekening TPD1248.

(Tekening TPD1248)

Voor gereduceerd vermogen in de omgekeerde richting 
en vol vermogen in de voorwaartse richting

 het omkeer-

ventiel aan de linker kant van het gereedschap naar binnen 
drukken en het omkeerventiel ronddraaien tot de keep op de 
linker kant in lijn is met het gewenste cijfer op de linker 
kant. Dit zorgt voor vol vermogen in voorwaartse richting 
en voor verminderd vermogen in omgekeerde richting wan-
neer het omkeerventiel in de tegengestelde richting wordt 
geduwd. Zie tekening TPD1249.

(Tekening TP1249)

LET WEL

WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

Eerst dit handboek lezen,
dan het gereedschap
bedienen.

WAARSCHUWING

U moet te allen tijde
oogbeschermers dragen
wanneeru dit gereedschap
bedient of er
onderhoudswerkzaamheden
aan uitvoert.

Altijd  oorbeschermers
dragen wanneer dit 
gereedschap wordt
bediend.

Geeft aan dat is voldaan
aan de relevante
CE-richtlijnen.

EU-merk

WAARSCHUWING

LET WEL

 

Содержание 244A Series

Страница 1: ...s be sure that the gloves will not prevent the throttle mechanism from being released Prevent exposure and breathing of harmful dust and par ticles created by power tool use Some dust created by power sanding sawing grind ing drilling and other construction activities con tains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from l...

Страница 2: ...one direc tion and reduced power output in the other direction or full power output in both directions To adjust the power proceed as follows For full power in both directions rotate the reverse valve until the notch on each end of the reverse valve aligns with the number 5 on each side of the housing The numbers 0 thru 5 on he housing are only for reference and DO NOT denote a specific power outp...

Страница 3: ... SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and the parts be separaed by material so that they can be recycle F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to b...

Страница 4: ... of Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas NL waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de be...

Страница 5: ...des gants vérifiez toujours que les gants ne vous empêcheront pas de relâcher le mécanisme de commande Evitez toute exposition et respiration des poussières et part icules nocives créées par l emploi de l outil pneumatique Certaines poussières produites par les opérations de ponçage sciage meulage perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui sont reconnus comm...

Страница 6: ... dans le mécan isme qui permet à l opérateur de choisir soit la pleine puissance dans un sens de rotation et une puissance réduite dans l autre sens soit la pleine puissance dans les deux sens de rotation Pour ajuster la puissance procéder comme suit Pour obtenir la pleine puissance dans les deux direc tions tourner la soupape d inversion jusqu à ce que l encoche aux deux extrémités de la soupape ...

Страница 7: ...IRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés Modèle Poi gnée Entraîne ment Coups Gamme de couples recommandée Niveau de son dB A Niveau de vibration Connexion d admis sion Ø intérieur minimum du flexible I D lever in bpm ft lb N m Pressure Power m s2...

Страница 8: ...stoffen auszusetzen und die Schadstoffe einzuatmen die bei Verwendung von Elektro und Druckluftwerkzeugen freigesetzt werden Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen Sägen Trennschleifen Bohren und weiteren Tätigkeiten auf dem Bausektor entstehen Stäube die ihrerseits Chemi kalien enthalten die bekanntermaßen Krebs Schädi gungen der Nachkommen oder andere Schädigungen des menschlichen Reprodukt...

Страница 9: ...chlag schrauber mit Hilfe eines geeigneten Drehmoment meßgerätes überprüft werden Schlagschrauber der 244A und 244A 2 Modell sind mit einem Leistungsregler für den Umsteuermechanismus ausgestattet mit Hilfe dessen der Bediener entweder volle Leistung in einer Richtung und verringerte Leistung in die andere Richtung oder volle Leistung in beiden Richtungen einstellen kann Zum Einstellen der Leistun...

Страница 10: ...SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Griffart Antrieb Schläge Empfohlenes Arbeits drehmoment Schallpegel dB A Schwin gungs intensität Einlassan schluss Mindest Innendurch messer Druck luftschlauch I D Type Zoll bpm ft lb N m Druck Leistung m s2 Gewindea...

Страница 11: ... chi guanti grembiule scarpe di sicurezza elmetto e altri indumenti di protezione Quando si indossano dei guanti assicurarsi che questi non impediscano di disinserire il dispositivo di regolazione Prevenire l esposizione e la respirazione di polvere e parti celle pericolose dovute all uso si stumenti elettrici La polvere causata da smerigliatura segatura maci natura trapanatura e altre attività re...

Страница 12: ...orsiometrica Le chiavi ad impulso modelli 244A e 244A 2 incorporano un regolatore di potenza nel meccanismo d inversione che consente all operatore di avere o piena erogazione di potenza in una direzione ed erogazione di potenza ridotta nell altra direzione oppure piene erogazione di potenza in entrambe le direzioni Per regolare la potenza procedere nel modo seguente Per piena potenza in entrambe ...

Страница 13: ...GGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA AR...

Страница 14: ... asegúrese siempre de que estos no eviten que se suelte el mecanismo de mando Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen al utilizar la herramienta así como exponerse a ellos Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar serru char rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que son conocidos como causantes de cáncer defect...

Страница 15: ...acto Modelos 244A y 244A 2 incorporan un regulador de potencia en el mecanismo de inversión que permite al operario obtener potencia completa en una direc ción y potencia reducida en la otra dirección o potencia completa en ambas direcciones Para ajuste de potencia proceda como sigue Para potencia completa en ambas direcciones gire la vál vula de inversión hasta que la marca en cada extremo de vál...

Страница 16: ...de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁT...

Страница 17: ...t u altijd te controleren of de handschoenen niet verhinderen dat het bedieningsmechanisme wordt losgelaten Voorkom blootstelling aan en inademen van schadelijke stof fen een deeltjes die vrijkomen bij gebruik van elektrisch gereedschap De stof die veroorzaakt wordt door schuren zagen afs lijpen en boren met elektrisch gereedschap alsmede andere constructiewerkzaamheden bevat chemicaliën die beken...

Страница 18: ...n een krachtregelaar met een omkeermechanisme dat de operateur toestaat of vol vermogen in één richting te hebben een ger educeerde vermogensafgifte in de andere richting of een volle vermogensafgifte in beide richtingen Het vermogen wordt op de volgende wijze afgesteld Voor vol vermogen in beide richtingen de omkeerhendel zo ver ronddraaien tot de keep aan elke kant van het omkeerventiel in lijn ...

Страница 19: ...Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING ...

Страница 20: ...Valve Detent Ball AV1 255 40 Hammer Case Lock Washer 3 131 637 13 Reverse Valve Detent Spring 231 664 41 Anvil Assembly 1 2 Square Drive 14 Reverse Valve Knob 231 666 Standard Length 231B A626 15 Reverse Valve Knob Screw 231 665 2 Extended Length 231B A414 16 Grease Fitting 130SR 188 42 Socket Retainer 231 425A Housing Label WARNING 2 99 43 Retainer O Ring R1A 159 Nameplate 244A 301 Grease Gun R00...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...sella Postale 1232 20100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel 31 71 45220 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandina...

Отзывы: