Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.
Ingersoll–Rand Company 2000
Impreso en EE. UU.
04576294
Impreso P7394
Edición 4
Agosto, 2000
INSTRUCCIONES PARA
LLAVES DE IMPACTO INDUSTRIALES LIGERAS
MODELOS 231XP, 231XP–2, 231XPS Y 231XPS–2
NOTA
Las Llaves de Impacto Modelos 231XP, 231XP–2, 231XPS y 231XPS–2 están diseñadas para
usar en reparaciones generales de automóviles, talleres de carrocería, revisión de
retroexcavadoras y aplicaciones en camiones ligeros y aperos de labranza.
Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
Ingersoll–Rand.
AVISO
BE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO
ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN
SERVICIO
•
Use, inspeccione y mantenga esta herramienta
siempre de acuerdo con todas las normativas
(locales, estatales, federales, nacionales), que
apliquen a las herramientas neumáticas de
operación y agarre manual.
•
Para seguridad, máximo rendimiento y vida de
servicio de las piezas, use esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620kPa)
en la manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 10 mm.
•
Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento de la misma.
•
No utilice mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
•
Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios
sean del tamaño correcto y estén bien apretados.
Vea Esq. TPD905–1 para un típico arreglo de
tuberías.
•
Use siempre aire limpio y seco a una presión
máximade 90 psig (6,2 bar/620kPa). El polvo, los
gases corrosivos y/o el exceso de humedad podrían
estropear el motor de una herramienta neumática.
•
No lubrique las herramientas con líquidos
inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil
o combustible para motores a reacción.
•
No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
USO DE LA HERRAMIENTA
•
Use siempre protección ocular cuando maneje, o
realice operaciones de mantenimiento en esta
herramienta.
•
Use siempre protección para los oídos cuando
maneje esta herramienta.
•
Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello
largo alejados del extremo giratorio de la
herramienta.
•
Note la posición de la palanca de inversión antes de
hacer funcionar la herramienta para ser consciente
de su dirección giratoria cuando funcione el
estrangulador.
•
Anticipe y esté alerta sobre cambios repentinos en
el movimiento durante la puesta en marcha y el
manejo de toda herramienta motorizada.
•
Mantenga una postura de cuerpo equilibrada y
firme. No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden ocurrir reacciones de alto
par a, o a menos de, la recomendada presión de
aire.
•
El eje de la herramienta podría seguir girando
brevemente después de haber soltado la palanca de
estrangulación.
•
Las herramientas neumáticas pueden vibrar
durante el uso. La vibración, repetición o
posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.
Consulte a un médico antes de volver a usarla otra
vez.
•
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll–Rand
recomendados.
•
Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves
de impacto. No utilice bocas o accessorios
manuales (cromados).
•
Las llaves de impacto no son llaves de par. Las
uniones que requieran pares específicos deberán
ser comprobadas con un torsiómetro después de
haberlas fijado con una llave de impacto.
•
Esta herramienta no ha sido diseñada para
trabajar en ambientes explosivos.
•
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand podría poner en peligro la seguridad,
reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda
garantía.
Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio
Ingersoll–Rand autorizado más próximo.
E