background image

Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou
Escritório da Ingersoll–Rand Mais Próximo.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Impresso nos E.U.A.

 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

PARA AS FERRAMENTAS DE PERCUSSÃO PARA TRABALHO

PESADO 1702SB1 E 1702P1

AVISO

As Ferramentas de Percussão Modelos 1702SB1 e 1702P1 são concebidas para aplicações
de produção e de manutenção que envolvam oficinas de reparação para equipamento
ligeiro como corta–relvas e tractores para jardinagem.
A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas,
nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.

ADVERTÊNCIA

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.

É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR  COLOCAR A INFORMAÇÃO 

DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS.

COLOCANDO A FERRAMENTA
EM FUNCIONAMENTO

Sempre opere, inspeccione e mantenha esta
ferramenta de acordo com o Código  de Segurança
do Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas  Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).

Para segurança, máximo desempenho e máxima
durabilidade das peças, opere esta ferramenta com
uma pressão de ar máxima de 6,2 bar/620 kPa 
(90 psig)  na entrada da mangueira de alimentação de
ar com diâmetro interno de 8 mm (5/16”).

Desligue sempre a alimentação de ar e desconecte a
mangueira de alimentação de ar antes de instalar,
remover ou ajustar qualquer acessório nesta
ferramenta, ou antes de executar qualquer serviço de
manutenção nesta ferramenta.

Não use mangueiras de ar ou adaptadores danificados,
gastos ou deteriorados.

Certifique–se de que todas as mangueiras e
adaptadores sejam do tamanho correcto e estejam
apertados com firmeza. Veja o Desenho TPD905–1
para um arranjo típico de tubagem.

Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de 
6,2 bar/620 kPa (90 psig). Pó, fumos corrosivos e/ou
humidade excessiva podem arruinar o motor de uma
ferramenta pneumática.

Não lubrifique as ferramentas com líquidos
inflamáveis ou voláteis tais como querosene, diesel ou
combustível de jactos.

Não remova nenhum rótulo. Reponha qualquer rótulo
danificado.

USANDO A FERRAMENTA

Use sempre óculos de protecção quando estiver
operando ou executando serviço de manutenção nesta
ferramenta.

Use sempre protecção contra ruído ao operar esta
ferramenta.

Mantenha as mãos, partes do vestuário soltas e cabelos
compridos afastados da extremidade em rotação.

Observe qual é a posição da alavanca que reverte o
sentido de rotação antes de operar esta ferramenta de
modo a estar atento ao sentido de rotação quando
operar o regulador de pressão.

Antecipe e esteja alerta a mudanças repentinas no
movimento quando ligar e operar qualquer
ferramenta motorizada.

Mantenha a posição do corpo equilibrada e firme. Não
exagere quando operar esta ferramenta. Torques de
reacção elevados podem ocorrer na ou abaixo da
pressão de ar recomendada.

O eixo da ferramenta pode continuar a girar
brevemente após a pressão tenha sido aliviada.

Ferramentas accionadas pneumáticamente podem
vibrar em uso. Vibração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser prejudiciais às
mãos e aos braços. Pare de usar a ferramenta caso
ocorra algum desconforto, sensação de formigueiro ou
dor. Procure assistência médica antes de retornar ao
trabalho.

Use acessórios recomendados pela Ingersoll–Rand.

Use somente soquetes e acessórios de impacto. Não use
soquetes ou acessórios de mão
 (cromo).

Ferramentas Pneumáticas de impacto não são chaves
dinamométricas de  torque.  As conexões que
requerem um torque específico devem ser verificadas
com um torquímetro depois de adaptadas com uma
chave dinamométrica de impacto.

Esta Ferramenta não foi concebida para trabalhos em
atmosferas explosivas.

Esta Ferramenta não está isolada contra choques
eléctricos.

AVISO

O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll–Rand podem resultar em riscos de segurança,
diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias
.
As reparações devem ser feitas somente por pessoal treinado autorizado. Consulte o Centro de Serviços da Ingersoll–Rand mais
próximo.

  P

Содержание 1702P1

Страница 1: ...rrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace...

Страница 2: ...use WARNING Do not carry the tool by the hose WARNING WARNING Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings WARNING Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operatin...

Страница 3: ...volatiles tels que le k ros ne le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune tiquette Remplacer toute tiquette endommag e UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pen...

Страница 4: ...ant pendant l utilisation de cet outil ATTENTION Utiliser de l air comprim une pression maximum de 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa Couper toujours l alimentation d air comprim et d brancher le f...

Страница 5: ...ICE DE L OUTIL SP CIFICATIONS Mod le Poign e levier Entra nement Coups par minute Gamme de couples recommand e in ft lbs Nm 1702SB1 en ligne 1 2 carr 1 500 13 85 18 115 1702P1 pistolet 1 2 carr 1 500...

Страница 6: ...las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacci n No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta da ada USO DE LA HERRAMIENTA U...

Страница 7: ...a a una presi n de aire m xima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la man guera de suministro de aire antes de instalar retirar o ajus t...

Страница 8: ...CACIONES Modelo Tipo de Empu adura Accionamiento Impactos por minuto Gama de par recomendada pulg ft lbs Nm 1702SB1 en linea 1 2 cuadradillo 1 500 13 85 18 115 1702P1 pistola 1 2 cuadradillo 1 500 15...

Страница 9: ...e as ferramentas com l quidos inflam veis ou vol teis tais como querosene diesel ou combust vel de jactos N o remova nenhum r tulo Reponha qualquer r tulo danificado USANDO A FERRAMENTA Use sempre cul...

Страница 10: ...dica antes de retornar ao trabalho N o carregue a ferramenta segurando na mangueira ADVERT NCIA N o use mangueiras de ar ou adaptadores danificados gastos ou deteriorados Mantenha a posi o do corpo e...

Страница 11: ...SPECIFICA ES Modelo Tipo de Pega Accionamento Impactos por min Gama de Bin rio Recomendada pol ft lbs Nm 1702SB1 en linha 1 2 pol quadr 1 500 13 85 18 115 1702P1 pistola 1 2 pol quadr 1 500 15 100 21...

Страница 12: ...12 SERIES 1702SB1 Dwg TPA978 2...

Страница 13: ...Plate Gasket 401 739 9 Swivel Inlet Seal 2 R18LF 21 32 Hammer 1702 724A 10 Power Regulator Assembly 1702B A249 34 Hammer Frame Assembly 1702 A703A 11 Power Regulator Seal R00B1 159 36 Hammer Pin 2 17...

Страница 14: ...426 66 Vertical Hanger 1901 365 Quick Change Anvil Assembly 1702 A926 4 67 Horizontal Hanger 1901 366 49 Anvil 1 4 hex recess 1702 926 4 Socket Adapter 3 8 to 1 2 2U 215 50 Thrust Ring Lock 5C1 853 L...

Страница 15: ...15 Dwg TPA979 3 SERIES 1702P NOTE PRESS THIS PIN INTO AND OUT OF THE OPPOSITE SIDE OF THE HOUSING ASSEMBLED HAMMER CASE ASSEMBLED HAMMER CASE 212 23 EXHAUST MUFFLER KIT AVAILABLE AT EXTRA COST...

Страница 16: ...WAl00 77 28 Rear End Plate 201 12 10 Grease Fitting 130SR 188 29 Rotor 401 53 Throttle Valve Assembly 202 A302 30 Vane Packet set of 6 Vanes 401 42A 6 11 Throttle Valve 202 302 31 Cylinder 401 3 12 Th...

Страница 17: ...ive Anvil Assembly 5 2 6 7 12 16 17 2 21 23 24 25 26 27 with Ring Type Retainer 1702 A626 30 34 43 46 and 47 1702P TK2 49 Socket Retaining Ring 1702 425 Vertical Hanger 1901 365 50 Retainer Support Ri...

Страница 18: ...t change the power selection Power Adjustment of 1702P1 for Running Left Hand Thread Fasteners 1 While facing the back of the Impactool push the Reverse Valve 4 to the extreme right position 2 Rotate...

Страница 19: ...wly rotate the Reverse Valve back and forth while withdrawing it from the reverse valve bushing Remove the Reverse Valve Seal 16 from the Reverse Valve and the Bushing Seal 18 from the undercut inside...

Страница 20: ...l the Inlet Assembly Spacer 6B between the Motor Housing and the Swivel Inlet Thread the Inlet into the tapped hole clockwise and tighten between 23 and 27 ft lb 31 2 and 36 6 Nm torque 7 Align the ho...

Страница 21: ...s aligned with the holes in the Rear End Plate 6 Apply a light film of oil to the Vanes 28 and insert them into the vane slots in the Rotor 7 If the Front Rotor Bearing 23 was removed press a new Bear...

Страница 22: ...he impact mechanism and install the Hammer Case Cap Screws 42 Tighten the Cap Screws to 45 in lb 5 09 Nm torque Assembly of the Impact Mechanism for 1702P1 1 Place the Hammer Frame Washer 35 over the...

Страница 23: ...arts with a wuit able cleaning solution in a well ventilated area Reassemble the Tool as instructed in this manual Improper positioning of the Reverse Valve Make certain that the Reverse Valve is full...

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Отзывы: