background image

E104684

14

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

 Pour éviter les blessures, fermez et   

 

débranchez toujours le compresseur et libérez toute la  

 

 

pression d’air du système avant de procéder à tout  

 

 

entretien sur le compresseur à air.

 

Un  entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un 

fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d'air 

électrique est un appareil de concept et de fabrication de haute 

qualité; toutefois, même les machines de haute qualité 

nécessitent un entretien périodique. Les composants 

énumérés ci-dessous doivent être inspectés régulièrement.

VIDANGE DU RÉSERVOIR

AVERTISSEMENT

 De la condensation se formera dans  

 

 

le réservoir. Pour éviter la formation de corrosion à    

 

 

partir de l'intérieur du réservoir, cette humidité doit    

 

 

être drainée à la fin de chaque journée de travail.  

 

 

 

Assurez-vous de porter des lunettes de protection.    

 

 

Libérez la pression d’air présente dans le système et   

 

 

ouvrez la soupape de drainage située à la partie  

 

 

 

inférieure du réservoir et inclinez le réservoir pour le    

 

 

drainer. 

REMARQUE :

   Dans les climats froids, drainez le réservoir    

 

 

 

après chaque usage de façon à réduire les    

 

 

 

problèmes liés à la congélation de la  

 

 

 

 

condensation d'eau.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

 

Un filtre à air sale réduira le rendement et la vie utile du 

compresseur. Pour éviter toute contamination de l'intérieur de 

la pompe, nettoyez le filtre fréquemment et remplacez-le 

régulièrement. Nettoyez les filtres en mousse à l'eau tiède 

savonneuse. Ne laissez pas de saletés ou de peinture obstruer 

le filtre. Une exposition directe à des conditions poussiéreuses 

ou à des aires de peinture annulera votre garantie.

VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE

 

 Vérifiez le niveau d’huile de la pompe par le hublot. Le 

niveau d’huile de la pompe doit se situer entre 

A

 et 

B

 (voir 

Illust. 7

). Évitez un remplissage excessif ou insuffisant.

REMARQUE :

 

 

  Nous recommandons une huile non  

 

 

 

 

détergente SAE-30 pour usage général.

MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO

MAINTENANCE

 

WARNING

 To avoid personal injury, always shut off and 

 

unplug the compressor and relieve all air pressure from 

 

the system before performing any service on the air 

 

compressor.

 

Regular maintenance will ensure trouble free operation. 

Your electric powered air compressor represents high quality 

engineering and construction; however, even high quality 

machinery requires periodic maintenance. The items listed 

below should be inspected on a regular basis.

DRAINING THE TANK

WARNING

 Condensation will accumulate in the tank. To    

 

 

prevent corrosion of the tank from the inside, this  

 

 

 

moisture must be drained at the end of every  

 

 

 

workday. Be sure to wear protective eyewear. Relieve  

 

 

the air pressure in the system and open the drain  

 

 

 

valve on the bottom of the tank and tilt tank to drain.

NOTE:

 

In cold climates, drain the tank after each use to 

 

 

reduce problems with freezing of water  

 

 

 

 

condensation.

CLEAN THE AIR FILTER

 

A dirty air filter will reduce the compressor’s performance 

and life. To avoid any internal contamination of the pump, the 

filter should be cleaned frequently and replaced on a regular 

basis. Foam filters should be cleaned in warm, soapy water. Do 

not allow the filter to become filled with dirt or paint. Direct 

exposure to dirty conditions or painting areas will void your 

warranty.

CHECKING THE OIL

 

Check the level of oil in the pump with the sight glass. The 

pump oil level must be between 

A

 and 

(See Fig. 7)

. Do not 

overfill or underfill.

NOTE:  

SAE-30 non-detergent is recommended for general use.

CHANGING THE OIL

 

Remove the oil plug (

E

) (

Fig. 7

) and drain the oil until it 

slows to a drip, then close. Add oil to the pump by first 

removing the breather plug (

D

). Add oil until the level viewed 

through the sight glass (

C

) is between FULL  (

A

) and ADD (

B

). 

Never overfill or underfill the pump.

NOTE:  

SAE-30 non-detergent is recommended for general use.

CHECKING THE RELIEF VALVE

 

Pull the relief valve daily to ensure that it is operating 

properly and to clear the valve of any possible obstructions.

TESTING FOR LEAKS

 

Check that all connections are tight. A small leak in any of 

the hoses, transfer tubes, or pipe connections will substantially 

reduce the performance of your air compressor. If you suspect 

a leak, spray a small amount of soapy water around the area of 

the suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear, repair 

or replace the faulty component. Do not overtighten any 

connections.

STORAGE

 

Before storing the compressor for a prolonged period, use 

an air blow gun to clean all dust and debris from the 

compressor. Disconnect the power cord and coil it up. Pull the 

pressure relief valve to release all pressure from the tank. 

Drain all moisture from the tank. Clean the filter element and 

filter housing; replace the element if necessary.  Cover the 

entire unit to protect it from moisture and dust.

Fig. 7

A = Full - Plein - Lleno

B = Add - Ajoutez - Agregar

C = Oil level sight glass

      - Verre de vue de niveau                 

        d’huile 

      - Cristal de la vista del             

         nivel de aceite

D = Oil fill plug 

      - Bouchon de l’orifice de     

        remplissage d’huile 

      - Tapon de llenado de         

        aceite

E = Oil drain plug - Bouchon 

      - Tapón

D

C & E

Содержание CP1580325

Страница 1: ... d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut causer des blessures des dégâts matériels et ou entraîner l annulation de la garantie Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant du défaut de suivre ces directives ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las pautas de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad Si no cumple...

Страница 2: ...ARE MAINTENANCE 22 TROUBLESHOOTING CHART 23 TABLES DE MATIÈRE ENTRETIEN 14 Vidange du réservoir 14 Nettoyage du filtre à air 14 Vérivication du niveau d huile 14 Vindage d huile 14 Vérification de la soupape de de sûreté 15 Essai d étanchéité pour fuites 15 Entreposage 15 DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE 16 19 LISTE PIÈCES DE RECHANGE 17 20 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 22 TABLEAU DÉPANNAGE 23 PAUTAS DE...

Страница 3: ...w all safety instructions Always use a properly qualified respirator mask if there is a chance of inhaling anything you may be spraying Read all instructions to verify that your respirator mask is qualified to properly protect you for this application Never directly inhale the compressed air produced by a compressor It is not suitable for breathing purposes 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z8...

Страница 4: ...n masque respiratoire approuvé s il existe un risque d inhaler le produit pulvérisé Lire toutes les directives pour confirmer que le masque respiratoire est approuvé pour assurer votre protection de façon appropriée Ne jamais inhaler l air comprimé produit par un compresseur Il ne convient pas à des fins de respiration 8 RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX Toujours porter des lunettes de sécurité avec pr...

Страница 5: ... de inhalar el producto pulverizado Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su máscara respiratoria esté aprobada para protegerle adecuadamente Nunca inhale el aire comprimido producido por un compresor No es adecuado para fines de respiración 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Siempre utilice gafas de seguridad con protección lateral aprobadas ANSI Z87 1 al utilizar el compresor de aire Apague ...

Страница 6: ...La pompe voir B comprime l air et le décharge dans le réservoir Le s réservoir s voir C emmagasine nt l air comprimé Le manostat voir D arrête le moteur et relâche la pression d air dans la pompe et le tube de transfert lorsque la pression d air dans le réservoir atteint le point de déclenchement de pression À mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir dim...

Страница 7: ...z d utiliser une rallonge utilisez plutôt un tuyau plus long b Le compresseur doit être situé à au moins 31 cm 12 po du mur ou de tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d air et un refroidissement suffisants c Dans des climats froids rangez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service Cette pratique r...

Страница 8: ...esure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression présente dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Ce régulateur de pression d air vous permet de régler la pression présente dans la conduite d air de l outil que vous utilisez AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la pression nominale maximum de l outil Tournez ...

Страница 9: ...hat is green with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 4 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not...

Страница 10: ...S ELÉCTRICOS NOTA Evite el uso de los cables prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cable eléctrico directamente en un tomacorriente de pared equipado con una conexión para hacer tierra No utilice un cable prolongador a menos de que sea absolutamente necesario En cambio utilice una manguera de aire más larga para alcanzar la zona donde se requiere el aire Si no puede evitar el...

Страница 11: ...pendant 30 minutes pour permettre le rodage des pièces internes REMARQUE Si après 30 minutes l appareil ne fonctionne pas correctement ARRÊTEZ LE IMMÉDIATEMENT et contactez le Service à la Clientèle 6 Après environ 30 minutes placez le manostat en position d arrêt OFF 7 Fermez le bochon de purge voir E 8 Placez le manostat en position automatique AUTO Tourner vers la droite Le compresseur démarre ...

Страница 12: ...ompe par le hublot Le niveau d huile de la pompe doit se situer entre A et B voir Illust 6 Évitez un remplissage excessif ou insuffisant 2 Pointez le manostat en position fermée OFF voir C 3 Fermez le bouchon de drainage voir E 4 Branchez le câble d alimentation AVERTISSEMENT La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touche...

Страница 13: ...bre el compresor ajústelo a la presión de trabajo de la herramienta ADVERTENCIA Al ajustar desde una presión alta hacia unapresión baja gire el botón en el sentido contrario del reloj para alcanzar la presión deseada No exceda la presión de trabajo de la herramienta utilizada PROCEDIMIENTO DE PARADA 1 Gire el interruptor de presión en posición cerrada OFF vea C 2 Desenchufe el cable de alimentació...

Страница 14: ...TANK WARNING Condensation will accumulate in the tank To prevent corrosion of the tank from the inside this moisture must be drained at the end of every workday Be sure to wear protective eyewear Relieve the air pressure in the system and open the drain valve on the bottom of the tank and tilt tank to drain NOTE In cold climates drain the tank after each use to reduce problems with freezing of wat...

Страница 15: ...mmandons une huile non détergente SAE 30 pour usage général Vérification de la soupape de sûreté Tirez chaque jour sur la soupape de sûreté pour vous assurer qu elle fonctionne correctement et en éliminer toute obstruction possible ESSAI D ÉTANCHÉITÉ POUR FUITES Assurez vous que tous les raccords sont bien resserrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en pré...

Страница 16: ...E104684 16 REPLACEMENT PARTS EXPLODED VIEW DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO CP1580325 3 Gallon Horiz ...

Страница 17: ...ador de nivel de aceite 19 4 Screw SHC M6 X 1 X 20mm Vis SHC M6 x 1 x 20 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 20 mm 20 1 Screw SHC M6 X 1 X 25mm Vis SHC M6 x 1 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 25 mm 21 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 22 E102723 1 Cover Crankcase Porte de carter Cubierta del cárter 23 1 3 1 Gasket Baffle Rubber Joint d étanchéité chicane caou tchouc Empaquetadura del difusor ...

Страница 18: ... 1 25 x 22 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 22 mm 60 4 Bolt SHC M8 X 1 25 X 25mm Boulon SHC M8 x 1 25 x 25 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 25 mm 61 E104639 1 Grip Handle Prise poignée Empuñadura del mango Note Any part number field without a number listed is not available Remarque un champ de numéro de pièce sans numéro indiqué signifie que la pièce n est pas disponible Nota Todo campo de número de pieza sin núm...

Страница 19: ...NGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 23 22 25 24 23 27 28 29 30 5 31 63 32 33 31 5 32 64 31 34 31 35 36 37 38 39 40 41 42 44 43 45 46 47 50 51 52 53 55 54 56 57 58 32 60 59 61 62 49 48 21 26 65 CP1580525 5 Gallon Horiz ...

Страница 20: ... 0 X 16MM Vis SHC M6 x 1 0 x 16 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 16 MM 23 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 24 1 Screw SHC M6 X 1 0 X 25MM Vis SHC M6 x 1 0 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 25 MM 25 6 1 Gauge Sight Oil Jauge d observation du niveau d huile Indicador de nivel de aceite 26 6 1 Seal Oil Sight Gauge Joint étanche jauge d observation du niveau d huile Sello del indicador de ...

Страница 21: ...chappement 3 8 MNPT x 3 8 comp inox flex Manguera de escape MNPT de 3 8 X 3 8 comp SS Flex 62 E100898 1 Valve Check Clapet de non retour Válvula de contraflujo 63 1 Bracket Pump Mounting Support montage de pompe Soporte de montaje de la bomba 64 1 Weldment 5 Gal Tank Frame Assemblage mécanosoudé réser voir de 5 gallons bâti Tanque armazón de piezas soldadas de 5 galones Note Any part number field ...

Страница 22: ... ou 3 onces Oléiforme Non détergente SAE 30 REMARQUE Sous des conditions de froid extrême 32 F 0 C ou moins utilisez une huile d hiver SAE 10 Faites fonctionner les soupapes de sûreté Chaque jour Drainez le réservoir Chaque jour Vérifiez et resserrez tous les boulons Toutes les 100 heures de fonctionnement Ne pas trop resserrer INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Déle el mantenimiento siguiente a los inte...

Страница 23: ...ch Motor will not run Tank pressure exceeds preset pressure switch limit Motor will start automatically when tank pressure drops below kick in pressure of pressure tank Make sure the Thermal Overload Switch has not tripped The motor has a built in thermal cut out that trips when necessary to protect the motor from damage when overheated To reset the motor overload toggle turn the pressure switch O...

Страница 24: ...e préréglée du manostat Le moteur démarrera automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous la pression d enclenchement du manostat Assurez vous que l interrupteur du dispositif contre les surcharges thermiques n a pas été déclenché Le moteur possède un coupe circuit thermique intégré qui se déclenche lorsqu il est nécessaire de protéger le moteur de dommages dus à la surchauffe Pour r...

Страница 25: ...ogramado del interruptor de presión El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque disminuya debajo de la presión de conexión del interruptor de presión Asegúrese de que el interruptor de sobrecarga térmica no esté disparado El motor tiene un cortacircuitos térmico integrado que se dispara cuando es necesario para proteger el motor contra los daños debidos al sobrecalentamiento Pa...

Страница 26: ...ite Lorsque vous appelez un Centre de Service ou le Service à la Clientèle veuillez indiquer le numéro de modèle et de série situé sur l étiquette de série du compresseur Une preuve d achat est nécessaire pour toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée Inscrivez le numéro de modèle et de série ainsi que la date d achat dans les espaces réservés plus bas à cet effet Conservez vot...

Отзывы: