background image

E104684

12

OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ MODO DE EMPLEO

DAILY STARTUP

 

1.  Every day check the sight glass to ensure that the level of   

 

oil in the pump is at the required level. The pump oil level    

 

must be between 

A

 and 

(see 

Fig. 6

). Do not overfill or    

 

underfill.

2.  Turn the pressure switch to the OFF position (see 

C

).

3.  Close the tank petcock (see 

E

). 

4.  Plug in the power cord.

 

WARNING

 High temperatures are generated by the    

 

 

electric motor and the pump. To prevent burns or  

 

 

 

other injuries, DO NOT touch the compressor while it   

 

 

is running. Allow it to cool before handling or   

 

 

 

servicing. Keep children away from the compressor

 

 

at all times.

5.  Turn the pressure switch to the AUTO position (see 

D

).

6.  If a pressure regulator is present on your compressor, 

 

adjust it to the working pressure of the tool.

 

WARNING

 When adjusting from a higher to a lower    

 

 

pressure, turn the knob counterclockwise past the  

 

 

 

desired setting, then turn clockwise to reach the  

 

 

 

desired pressure. Do not exceed operating pressure    

 

 

of the tool or accessory being used.

SHUTDOWN

1.  Turn the pressure switch to the OFF position (see 

C

).

2.  Unplug the power cord.

3.  Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You 

 

can also pull the relief valve ring (see 

G

) and keep it open 

 

to relieve pressure in the tank.

  

CAUTION

 

Escaping air and moisture can propel  

 

 

 

debris that may cause eye injury. Wear safety goggles  

 

 

when opening petcock. 

4.  Open the petcock (see 

F

) to allow moisture to drain from 

 

the tank.

PROCÉDURE QUOTIDIENNE DE 

MISE EN MARCHE 

1.   Tous les jours, vérifiez le niveau d’huile de la pompe par le  

 

hublot. Le niveau d’huile de la pompe doit se situer entre    

 

A

 et 

B

 (voir 

Illust. 6

). Évitez un remplissage excessif ou    

 

insuffisant.

2.   Pointez le manostat en position fermée « OFF » (voir 

C

).

3.   Fermez le bouchon de drainage (voir 

E

). 

4.   Branchez le câble d'alimentation.

 

 

AVERTISSEMENT

 La pompe et le moteur 

  

 

électrique produisent des températures élevées. Pour  

 

 

éviter les brûlures et autres blessures, NE touchez    

 

 

PAS le compresseur quand il est en marche. Laissez- 

 

 

le refroidir avant de le manipuler ou  d'effectuer son  

 

 

entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher  

 

 

du compresseur.

5.  Placez le manocontacteur en position "AUTO" (voir 

D

).

6.  Si votre compresseur est équipé d’un régulateur de 

 

pression, réglez sa pression pour qu’elle corresponde à la 

 

pression de service de l’outil.

 

AVERTISSEMENT

 En réglant d’une haute vers    

 

 

une basse pression, tournez le bouton dans le sens    

 

 

contraire des aiguilles d’une montre, pour atteindre la   

 

 

pression désirée. N’excédez pas la pression de  

 

 

 

service de l’outil utilisé.

PROCÉDURE D’ARRÊT 

1.   Pointez le manostat en position fermée « OFF » (voir 

C

).

2.   Débranchez le câble d'alimentation. 

3.   Réduisez la pression dans le réservoir à l’aide du tuyau de  

 

sortie. Vous pouvez également tirer sur l'anneau de la  

 

 

soupape de sûreté de la soupape de décharge (voir 

G

) et   

 

la maintenir ouverte pour libérer la pression présente dans  

 

le réservoir.

  

 

AVERTISSEMENT

 L'air et l'humidité s'échappant    

 

 

peuvent  projeter des particules pouvant causer des    

 

 

blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection  

 

 

lorsque vous ouvrez le bouchon de drainage.

4.   Ouvrez le bouchon de drainage (voir 

F

) pour permettre à    

 

l'humidité de s'écouler du réservoir.

Fig. 6

C

D

F

OPEN

OUVERT

ABIERTO

E

CLOSE

FERMÉ

SE CIERRAN

A = Full

A = Plein

A = Lleno

B = Add

B = Ajoutez

B = Agregor

Содержание CP1580325

Страница 1: ... d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut causer des blessures des dégâts matériels et ou entraîner l annulation de la garantie Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant du défaut de suivre ces directives ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las pautas de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad Si no cumple...

Страница 2: ...ARE MAINTENANCE 22 TROUBLESHOOTING CHART 23 TABLES DE MATIÈRE ENTRETIEN 14 Vidange du réservoir 14 Nettoyage du filtre à air 14 Vérivication du niveau d huile 14 Vindage d huile 14 Vérification de la soupape de de sûreté 15 Essai d étanchéité pour fuites 15 Entreposage 15 DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE 16 19 LISTE PIÈCES DE RECHANGE 17 20 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 22 TABLEAU DÉPANNAGE 23 PAUTAS DE...

Страница 3: ...w all safety instructions Always use a properly qualified respirator mask if there is a chance of inhaling anything you may be spraying Read all instructions to verify that your respirator mask is qualified to properly protect you for this application Never directly inhale the compressed air produced by a compressor It is not suitable for breathing purposes 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z8...

Страница 4: ...n masque respiratoire approuvé s il existe un risque d inhaler le produit pulvérisé Lire toutes les directives pour confirmer que le masque respiratoire est approuvé pour assurer votre protection de façon appropriée Ne jamais inhaler l air comprimé produit par un compresseur Il ne convient pas à des fins de respiration 8 RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX Toujours porter des lunettes de sécurité avec pr...

Страница 5: ... de inhalar el producto pulverizado Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su máscara respiratoria esté aprobada para protegerle adecuadamente Nunca inhale el aire comprimido producido por un compresor No es adecuado para fines de respiración 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Siempre utilice gafas de seguridad con protección lateral aprobadas ANSI Z87 1 al utilizar el compresor de aire Apague ...

Страница 6: ...La pompe voir B comprime l air et le décharge dans le réservoir Le s réservoir s voir C emmagasine nt l air comprimé Le manostat voir D arrête le moteur et relâche la pression d air dans la pompe et le tube de transfert lorsque la pression d air dans le réservoir atteint le point de déclenchement de pression À mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir dim...

Страница 7: ...z d utiliser une rallonge utilisez plutôt un tuyau plus long b Le compresseur doit être situé à au moins 31 cm 12 po du mur ou de tout objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d air et un refroidissement suffisants c Dans des climats froids rangez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service Cette pratique r...

Страница 8: ...esure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression présente dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Ce régulateur de pression d air vous permet de régler la pression présente dans la conduite d air de l outil que vous utilisez AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la pression nominale maximum de l outil Tournez ...

Страница 9: ...hat is green with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug see Figure 4 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not...

Страница 10: ...S ELÉCTRICOS NOTA Evite el uso de los cables prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cable eléctrico directamente en un tomacorriente de pared equipado con una conexión para hacer tierra No utilice un cable prolongador a menos de que sea absolutamente necesario En cambio utilice una manguera de aire más larga para alcanzar la zona donde se requiere el aire Si no puede evitar el...

Страница 11: ...pendant 30 minutes pour permettre le rodage des pièces internes REMARQUE Si après 30 minutes l appareil ne fonctionne pas correctement ARRÊTEZ LE IMMÉDIATEMENT et contactez le Service à la Clientèle 6 Après environ 30 minutes placez le manostat en position d arrêt OFF 7 Fermez le bochon de purge voir E 8 Placez le manostat en position automatique AUTO Tourner vers la droite Le compresseur démarre ...

Страница 12: ...ompe par le hublot Le niveau d huile de la pompe doit se situer entre A et B voir Illust 6 Évitez un remplissage excessif ou insuffisant 2 Pointez le manostat en position fermée OFF voir C 3 Fermez le bouchon de drainage voir E 4 Branchez le câble d alimentation AVERTISSEMENT La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touche...

Страница 13: ...bre el compresor ajústelo a la presión de trabajo de la herramienta ADVERTENCIA Al ajustar desde una presión alta hacia unapresión baja gire el botón en el sentido contrario del reloj para alcanzar la presión deseada No exceda la presión de trabajo de la herramienta utilizada PROCEDIMIENTO DE PARADA 1 Gire el interruptor de presión en posición cerrada OFF vea C 2 Desenchufe el cable de alimentació...

Страница 14: ...TANK WARNING Condensation will accumulate in the tank To prevent corrosion of the tank from the inside this moisture must be drained at the end of every workday Be sure to wear protective eyewear Relieve the air pressure in the system and open the drain valve on the bottom of the tank and tilt tank to drain NOTE In cold climates drain the tank after each use to reduce problems with freezing of wat...

Страница 15: ...mmandons une huile non détergente SAE 30 pour usage général Vérification de la soupape de sûreté Tirez chaque jour sur la soupape de sûreté pour vous assurer qu elle fonctionne correctement et en éliminer toute obstruction possible ESSAI D ÉTANCHÉITÉ POUR FUITES Assurez vous que tous les raccords sont bien resserrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en pré...

Страница 16: ...E104684 16 REPLACEMENT PARTS EXPLODED VIEW DIAGRAMME ÉCLATÉ PIÈCES DE RECHANGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO CP1580325 3 Gallon Horiz ...

Страница 17: ...ador de nivel de aceite 19 4 Screw SHC M6 X 1 X 20mm Vis SHC M6 x 1 x 20 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 20 mm 20 1 Screw SHC M6 X 1 X 25mm Vis SHC M6 x 1 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 X 25 mm 21 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 22 E102723 1 Cover Crankcase Porte de carter Cubierta del cárter 23 1 3 1 Gasket Baffle Rubber Joint d étanchéité chicane caou tchouc Empaquetadura del difusor ...

Страница 18: ... 1 25 x 22 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 22 mm 60 4 Bolt SHC M8 X 1 25 X 25mm Boulon SHC M8 x 1 25 x 25 mm Perno SHC M8 X 1 25 X 25 mm 61 E104639 1 Grip Handle Prise poignée Empuñadura del mango Note Any part number field without a number listed is not available Remarque un champ de numéro de pièce sans numéro indiqué signifie que la pièce n est pas disponible Nota Todo campo de número de pieza sin núm...

Страница 19: ...NGE VISTA ESQUEMÁTICA PIEZAS DE REEMPLAZO 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 23 22 25 24 23 27 28 29 30 5 31 63 32 33 31 5 32 64 31 34 31 35 36 37 38 39 40 41 42 44 43 45 46 47 50 51 52 53 55 54 56 57 58 32 60 59 61 62 49 48 21 26 65 CP1580525 5 Gallon Horiz ...

Страница 20: ... 0 X 16MM Vis SHC M6 x 1 0 x 16 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 16 MM 23 5 Washer Flat M6 Rondelle plate M6 Arandela plana M6 24 1 Screw SHC M6 X 1 0 X 25MM Vis SHC M6 x 1 0 x 25 mm Tornillo SHC M6 X 1 0 X 25 MM 25 6 1 Gauge Sight Oil Jauge d observation du niveau d huile Indicador de nivel de aceite 26 6 1 Seal Oil Sight Gauge Joint étanche jauge d observation du niveau d huile Sello del indicador de ...

Страница 21: ...chappement 3 8 MNPT x 3 8 comp inox flex Manguera de escape MNPT de 3 8 X 3 8 comp SS Flex 62 E100898 1 Valve Check Clapet de non retour Válvula de contraflujo 63 1 Bracket Pump Mounting Support montage de pompe Soporte de montaje de la bomba 64 1 Weldment 5 Gal Tank Frame Assemblage mécanosoudé réser voir de 5 gallons bâti Tanque armazón de piezas soldadas de 5 galones Note Any part number field ...

Страница 22: ... ou 3 onces Oléiforme Non détergente SAE 30 REMARQUE Sous des conditions de froid extrême 32 F 0 C ou moins utilisez une huile d hiver SAE 10 Faites fonctionner les soupapes de sûreté Chaque jour Drainez le réservoir Chaque jour Vérifiez et resserrez tous les boulons Toutes les 100 heures de fonctionnement Ne pas trop resserrer INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Déle el mantenimiento siguiente a los inte...

Страница 23: ...ch Motor will not run Tank pressure exceeds preset pressure switch limit Motor will start automatically when tank pressure drops below kick in pressure of pressure tank Make sure the Thermal Overload Switch has not tripped The motor has a built in thermal cut out that trips when necessary to protect the motor from damage when overheated To reset the motor overload toggle turn the pressure switch O...

Страница 24: ...e préréglée du manostat Le moteur démarrera automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous la pression d enclenchement du manostat Assurez vous que l interrupteur du dispositif contre les surcharges thermiques n a pas été déclenché Le moteur possède un coupe circuit thermique intégré qui se déclenche lorsqu il est nécessaire de protéger le moteur de dommages dus à la surchauffe Pour r...

Страница 25: ...ogramado del interruptor de presión El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque disminuya debajo de la presión de conexión del interruptor de presión Asegúrese de que el interruptor de sobrecarga térmica no esté disparado El motor tiene un cortacircuitos térmico integrado que se dispara cuando es necesario para proteger el motor contra los daños debidos al sobrecalentamiento Pa...

Страница 26: ...ite Lorsque vous appelez un Centre de Service ou le Service à la Clientèle veuillez indiquer le numéro de modèle et de série situé sur l étiquette de série du compresseur Une preuve d achat est nécessaire pour toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée Inscrivez le numéro de modèle et de série ainsi que la date d achat dans les espaces réservés plus bas à cet effet Conservez vot...

Отзывы: