IMG STAGELINE TWIST-1200 Скачать руководство пользователя страница 8

Nach einem Lampenplatzer während des Be-
triebs sollte die unmittelbare Umgebung der
Lampe vorsichtshalber verlassen werden, um
eine Gesundheitsgefährdung durch frei werdende
Quecksilberdämpfe völlig auszuschließen. Sor-
gen Sie für eine gute Raumdurchlüftung.

5

Montage

Der TWIST-1200 lässt sich auf einer festen, ebenen
Fläche aufstellen oder durch die Befestigungsmög-
lichkeiten der Bodenplatte kopfüber an einer Tra-
verse montieren (siehe Abbildung 8 auf der Seite
25). Dazu werden stabile Montageschellen benötigt.
Die Schellen an den mitgelieferten Montagebügeln
(24) befestigen. Die Bolzen (25) der Bügel, wie in
der Abbildung gezeigt, in die vorgesehenen Öffnun-
gen (21 oder 23) der Bodenplatte stecken und im
Uhrzeigersinn verriegeln (bis zum Anschlag dre-
hen). Die Montagestelle muss ausreichend stabil
sein und eine Last von min. 50 kg pro Gerät tragen
können.

6

Bedienung

6.1 Ein- und Ausschalten

1) Vor der Inbetriebnahme den Schwenkkopf und

den Dreharm entriegeln: Am Dreharm den grü-
nen Knopf (4) drücken und den Hebel (6) in die
Position UNLOCK legen.

2) Den Stecker des Netzkabels (18) in eine Steck-

dose (230 V~/50 Hz) stecken.

3) Mit dem Netzschalter (17) das Gerät einschalten.

Der Schwenkkopf und alle Steuermotoren fahren
in eine definierte Ausgangsstellung. Das Display
(8) signalisiert währenddessen reseting. . . Da-
nach ist der TWIST-1200 betriebsbereit.

Nach dem Betrieb das Gerät mit dem Netz-

schalter ausschalten.

4) Sollte einer der Sicherungsautomaten auslösen,

nach dem Beheben der Störung den entspre-
chenden Knopf (16) wieder hineindrücken.

Hinweis: Als Lichtquelle dient eine Entladungs-
lampe. Wird das Gerät nur kurz ausgeschaltet oder
nur kurz von der Stromversorgung getrennt, leuchtet
die Lampe nicht sofort wieder auf. Sie muss erst
einige Zeit abkühlen, um erneut zünden zu können.

6.2 Bedienung über ein Lichtsteuergerät

Zur Bedienung über ein Lichtsteuergerät mit
DMX512-Protokoll (wie z. B. DMX-1440 oder DMX-
510USB von „img Stage Line“) ist der TWIST-1200
mit 22 DMX-Kanälen ausgestattet. Stehen am Licht-
steuergerät nicht genügend Kanäle zur Verfügung,
kann in den 16-Kanal-Modus umgeschaltet werden.
Die Tabellen auf den Seiten 7 und 8 zeigen die
Funktionen und die zugehörigen DMX-Werte für die
beiden Modi.

6.2.1 Anschluss

Zum Anschluss besitzt der TWIST-1200 3-polige
und 5-polige XLR-Anschlüsse (1 = Masse, 2 =
DMX-, 3 = DMX+). Je nach vorhandener Buchse
am anzuschließenden Gerät entweder den 3-poli-
gen oder 5-poligen Anschluss verwenden.

Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für hohen

Datenfluss verwendet werden. Die Verwendung nor-
maler Mikrofonkabel ist nur bei einer Gesamtka-
bellänge bis 100 m zu empfehlen. Die besten Über-
tragungsergebnisse werden mit abgeschirmten
Mikrofonkabeln von 2 x 0,25 mm

2

oder speziellen

Datenübertragungskabeln erreicht. Bei Leitungs-
längen ab 150 m wird das Zwischenschalten eines 
DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX
oder SR-105DMX von „img Stage Line“).

1) Den DMX-Eingang (15) mit dem DMX-Ausgang

des Lichtsteuergerätes verbinden.

2) Den DMX-Ausgang (14) mit dem DMX-Eingang

des nächsten DMX-gesteuerten Gerätes verbin-
den. Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang
des nachfolgenden Gerätes verbinden usw., bis
alle DMX-gesteuerten Geräte angeschlossen
sind.

Die DMX-Ausgangsbuchsen besitzen eine

Verriegelung. Zum Herausziehen des Steckers
den PUSH-Hebel drücken.

3) Den DMX-Ausgang des letzten DMX-gesteuerten

Gerätes der Kette mit einem 120-

-Widerstand

(> 0,3 W) abschließen: An die Pins 2 und 3 eines
XLR-Steckers den Widerstand anlöten und den
Stecker in den DMX-Ausgang stecken oder einen
entsprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123
oder DLT-125 von „img Stage Line“) verwenden.

6.2.2 Startadresse einstellen

Um den TWIST-1200 von einem Lichtsteuergerät
bedienen zu können, muss die DMX-Startadresse
für den 1. DMX-Kanal eingestellt werden. Ist z. B.
am Steuergerät die Adresse 17 für die Steuerung
der Schwenkkopfdrehung vorgesehen, am TWIST-
1200 die Startadresse 17 einstellen.

WARNUNG

Die hohe Lichtintensität der Entla-
dungslampe und die UV-Strahlung
können zu Augenschäden führen.
Blicken Sie darum nicht direkt in
den Lichtstrahl des Gerätes.

WARNUNG

Das Gerät muss fachgerecht und
sicher montiert werden. Wird es als
schwebende Last über Personen
installiert, muss es zusätzlich gesi-
chert werden (z. B. durch ein Fang-
seil). Das Fangseil durch die beiden

Öffnungen (22) in der Mitte der Bodenplatte ziehen
und so befestigen, dass der Fallweg des Gerätes
nicht mehr als 20 cm betragen kann.

WICHTIG
Platzieren Sie das Gerät immer so, dass im Betrieb
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.

Der Abstand zur angestrahlten Fläche muss min-
destens 2 m betragen.

Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf
keinen Fall abgedeckt werden.

Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei-
chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder
hitzeempfindlichen Materialien.

The unit is provided with a working hour meter

which may be used to determine the lighting
hours of the lamp. Note down the count of the
meter when replacing the lamp – see chapter
6.3 “Changing the operating parameters”, menu
item “Lamp Hours”.

After a lamp explosion during operation, every-
one should leave the immediate surroundings of
the lamp as a precaution to completely exclude a
health risk caused by mercury vapours being
released; ensure a good ventilation of the room.

5

Mounting

Set up the TWIST-1200 on a solid and even surface
or mount it upside down to a cross arm via the fixing
facilities of the base plate (see figure 8 on page 25).
For this purpose, stable mounting clips are required.
Fasten the clips to the mounting brackets (24) sup-
plied. As shown in the figure, the bolts (25) of the
brackets are placed into the openings (21 or 23) pro-
vided in the base plate and turned clockwise (to the
stop) until they lock into place. The mounting place
must be of sufficient stability and be capable of
carrying a minimum load of 50 kg per unit.

6

Operation

6.1 Switching on / off

1) Prior to setting the unit into operation, unlock the

moving head and the rotary arm: Press the green
button (4) on the rotary arm and set the lever (6)
to the position UNLOCK.

2) Connect the plug of the mains cable (18) to a

socket (230 V~/50 Hz).

3) Switch on the unit with the power switch (17). The

moving head and all control motors will go to a
defined starting position while the display (8) will
show reseting. . . Then the TWIST-1200 is
ready for operation.

After operation, switch off the unit with the

power switch.

4) If one of the automatic safety cutouts has been

released, eliminate the fault and depress the cor-
responding button (16) again.

Note: The light source is a discharge lamp. If, for a
short time only, the unit is switched off or disconnect-
ed from the power supply, the lamp will not imme-
diately light up again. To restart, it must cool down
for some time.

6.2 Operation via a light controller

For operation via a light controller with DMX512 pro-
tocol (e. g. DMX-1440 or DMX-510USB from “img
Stage Line”), the TWIST-1200 is equipped with
22 DMX channels. If the number of channels avail-
able on the light controller is insufficient, switch to
the 16-channel mode. The functions and the corre-
sponding DMX values for both modes can be found
in the tables on pages 7 and 8.

6.2.1 Connection
For connection, the TWIST-1200 is equipped with 
3-pole and 5-pole XLR connections (1 = ground, 
2 = DMX-, 3 = DMX+). According to the jack avail-
able on the unit to be connected, either use the 
3-pole or the 5-pole connection.

For connection, special cables for high data flow

should be used. The use of standard microphone
cables can only be recommended for a total cable
length of up to 100 m. The best transmission results
are obtained with screened microphone cables of
2 x  0.25 mm

2

or special data transmission cables.

For cable lengths exceeding 150 m it is recommend-
ed to insert a DMX level matching amplifier (e. g.
SR-103DMX or SR-105DMX from “img Stage Line”).

1) Connect the DMX input (15) to the DMX output of

the light controller.

2) Connect the DMX output (14) to the DMX input of

the following DMX-controlled unit. Connect its
output to the input of the following unit, etc. until
all DMX-controlled units have been connected.

The DMX output jacks are provided with a

latching. To remove the plug, press the PUSH
lever.

3) Terminate the DMX output of the last DMX-con-

trolled unit in the chain with a 120

resistor

(> 0.3 W): Solder the resistor to the pins 2 and 3
of an XLR plug and connect the plug to the DMX
output or use a corresponding terminating plug
(e. g. DLT-123 or DLT-125 from “img Stage Line”).

6.2.2 Adjusting the start address
For operating the TWIST-1200 from a light control-
ler, adjust the DMX start address for the first DMX
channel. If e. g. on the controller the address 17 is
provided for controlling the panning of the moving
head, adjust the start address 17 on the TWIST-
1200.

WARNING

The high light intensity of the
discharge lamp and the UV radiation
may cause eye damage; never look
directly into the light beam of the unit.

WARNING

The unit must be mounted expertly
and safely. If it is installed as a sus-
pended load above persons, it must
additionally be secured (e. g. by a
safety rope). Pull the safety rope
through the two central openings (22)

of the base plate and fasten it in such a way that
the maximum falling distance of the unit is 20 cm.

IMPORTANT
Always place the unit in such a way that a sufficient
air circulation will be ensured during operation.

Ensure a minimum distance of 2 m to the illumi-
nated surface.

Never cover the air vents of the housing.

Always ensure a sufficient distance to easily
flammable material or material sensitive to heat.

6

GB

D

A

CH

Содержание TWIST-1200

Страница 1: ...hannel 22 with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 4 Adjust the desired DMX value with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 3 2 Menu item Lamp On Power On This menu item succeeds Lamp ON OFF On When switching on the unit the lamp will also be switched on Off When switching on the unit the lamp will not be switched on 3 3 Menu item Software Version This menu item succee...

Страница 2: ...añadido algunas funciones Para activar una función del canal 16 el valor DMX correspondiente debe seguir siendo el mismo durante al menos 5 segundos Las funciones obtu rador encendido y obturador apagado para el cam bio de gobo y el cambio de color sólo se activarán cuando se selecciona directamente un color o un gobo no con un cambio automático constante valo res DMX 128 255 para los canales 6 7 ...

Страница 3: ...ER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER MOVING HEAD PROFESSIONAL MOVING HEAD LYRE PROFESSIONNELLE MOVING HEAD PROFESSIONALE TWIST 1200 Best Nr 38 2680 ...

Страница 4: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 22 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Страница 5: ...EMENT FINE CH 19 MACRO CH 20 IRIS EFFECT CH 21 FROST EFFECT CH 22 DIMMER EFFECT DMX CONFIGURATION 22 CHANNELS CH 1 PAN CH 2 TILT CH 3 PAN TILT SPEED CH 4 DIMMER CH 5 SHUTTER SHAKING CH 6 COLOR 1 CH 7 COLOR 2 CH 8 GOBO 1 CH 9 GOBO 1 ROTATION CH 10 GOBO 2 CH 11 GOBO 2 ROTATION CH 12 PRISM FROST CH 13 PRISM ROTATION CH 14 FOCUS CH 15 IRIS CH 16 LAMP ON OFF RESET DMX CONFIGURATION 16 CHANNELS ENTER ES...

Страница 6: ...n 6 6 1 Switching on off 6 6 2 Operation via a light controller 6 6 2 1 Connection 6 6 2 2 Adjusting the start address 6 Configuration of the DMX channels in the 16 channel mode 7 Configuration of the DMX channels in the 22 channel mode 8 6 3 Changing the operating parameters 9 6 4 Adjusting correction values offset mode 9 7 Cleaning the Optical System 10 8 Replacement of the Gobos 10 9 Transport ...

Страница 7: ...l to the environment 3 Einsatzmöglichkeiten Der Moving Head TWIST 1200 ist besonders für den professionellen Einsatz auf der Bühne und in Diskotheken geeignet Durch seine umfangreiche Ausstattung mit zwei Goborädern zwei Farbrädern Prisma steuerbarem Fokus Iris Dimmer sowie Stroboskop Wackel und Rotationseffekten kann es eine Vielzahl abwechslungsreicher Lichtmuster projizieren Die 16 Bit Auflösun...

Страница 8: ... werden Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hitzeempfindlichen Materialien The unit is provided with a working hour meter which may be used to determine the lighting hours of the lamp Note down the count of the meter when replacing the lamp see chapter 6 3 Changing the operating parameters menu item Lamp Hours After a lamp explosion during operat...

Страница 9: ...sam schnell 000 127 128 191 192 255 15 Iris Durchmesser groß klein 000 255 14 Fokus nah fern 000 255 16 Reset Lampe ein aus siehe Seite 8 Abb 6 Kanal 16 10 Goborad 2 kein Gobo Gobo E Gobo F Gobo G Gobo H ständiger Gobowechsel schnell langsam langsam schnell Gegenrichtung 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 1 Call the menu with the button ENTER 12 so that the display will change...

Страница 10: ...is Steuerung kein Effekt Iris offen langsam schnell schließend Iris zu langsam schnell öffnend langsam schnell öffnend schließend 000 009 010 091 092 173 174 255 21 Frost Filter kein Effekt min Frost max Frost kein Frost langsam schnell zunehmend max Frost langsam schnell abnehmend 000 009 010 189 190 211 212 255 22 dynamische Dimmer Steuerung kein Effekt max hell langsam schnell dunkel werdend ma...

Страница 11: ...he display will change from IM 1200S DMX Address xxx to DMX Address xxx current DMX address 2 Select the menu item with the rotary wheel 10 and confirm with the button ENTER 3 Adjust the parameter with the rotary wheel and confirm with the button ENTER Then select the next menu item with the rotary wheel 4 After adjusting exit the menu and return to the DMX mode with the button ESC 11 Notes a When...

Страница 12: ... ring If the gobo has a side which is darker or matter position this side away from the lamp 7 Replace the housing of the moving head and retighten the five screws 9 Transport To prevent damage during transport lock the moving head 3 and the rotary arm 5 prior to trans porting the unit 1 Turn the moving head by hand to a horizontal or vertical position Depress the red button 4 on the rotary arm 2 ...

Страница 13: ... ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation Une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità d impiego 12 4 Inserire la lampadina 12 5 Montaggio 13 6 Funzionamento 13 6 1 Accendere e spegnere 13 6 2 Funzionamento tramite un unità di comando luce 13 6 2 1 Collegamento 13 6 2 2 Impost...

Страница 14: ...sque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio p es il contenitore la lente il fil tro UV o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di u...

Страница 15: ...Veillez impérativement à laisser une distance suffisante avec des matériaux facilement inflam mables ou sensibles à la chaleur 5 Montaggio La TWIST 1200 può essere collocata su un piano solido oppure grazie alle possibilità di fissaggio della piastra base l apparecchio può essere mon tato anche a testa in giù su una traversa vedi fig 8 a pagina 25 Per fare ciò occorrono delle fascette robuste di m...

Страница 16: ...tation du gobo rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 13 Rotation prisme angle de rotation du prisme rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 15 Iris diamètre grand petit 000 255 14 Focus proche loin 000 255 16 Reset Lampe allumée éteinte Voir page 15 schéma 6 canal 16 10 Roue de gobos 2 aucun gobo Gobo E Gobo F Gobo G...

Страница 17: ...G Gobo H Cambio gobo continuo veloce lento lento veloce senso opposto 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 Canale Funzione nella modalità a 22 canali Valore DMX 19 Macro nessun macro Macro 1 Macro 2 Macro 3 Macro 4 Macro 5 Macro 6 Macro 7 Macro 8 Macro 9 Macro 10 Macro 11 Macro 12 Macro 13 Macro 14 Macro 15 Macro 16 Macro 17 000 007 008 022 023 037 038 051 052 066 067 080 081 09...

Страница 18: ...X Address xxx a DMX Address xxx indirizzo DMX attuale 2 Con la manopola 10 scegliere il punto del menù e confermarlo con il tasto ENTER 3 Impostare il parametro con la manopola e confer mare con il tasto ENTER Quindi si può scegliere il punto successivo del menù con la manopola 4 Al termine dell impostazione uscire dal menù con il tasto ESC 11 e ritornare nella modalità DMX N B a Chiamando il menù...

Страница 19: ... vis sur le support de gobo car elles maintiennent le roulement à billes 6 Placez le nouveau gobo sur le support fixez avec l anneau de fixation Si le gobo a une face plus sombre ou plus matte elle doit pointer dans la direction opposée à la lampe 7 Refermez le boîtier de la tête et revissez avec les cinq vis 9 Transport Pour éviter tout dommage lors du transport la tête 3 et le bras 5 doivent êtr...

Страница 20: ...cas también puede usarse un limpia cristales común No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni responsabilidad alguna en caso de daños patri moniales o personales si la unidad es usada para otros fines distintos a aquellos para los que se fabricó si no es montada de manera segura si no es correctamente utilizada o si no es reparada de manera experta 3 Aplicaciones La cabeza móvil TWIST 1200 e...

Страница 21: ... ADVERTENCIA La unidad debe ser montada de manera experta y segura Si se instala de manera suspendida por encima de personas debe ser asegurada de manera adi cional p ej con una cuerda de seguridad Tire la cuerda de seguridad a través de las dos aberturas centrales 22 de la placa de montaje y sujétela de manera que la distancia máxima de caída de la unidad sea de 20 cm IMPORTANTE Coloque siempre l...

Страница 22: ...recorrido inclinación normal inversión de inclinación auto test1 temperatura ambiente de la lámpara contador de horas de funcionamiento para la lámpara apagado lámpara2 encendido lámpara no reinicio reinicio3 MENU Fig 6 Configuración de los canales DMX en el modo de 22 canales Los gobos se muestran en la fig 9 de la página 25 Los gobos F y H están hechos de cristal Para cambiar el orden de los gob...

Страница 23: ...tos Para limpiar use un paño suave y limpio y un lim pia cristales común Luego seque cuidadosamente las partes 8 Recambio de los gobos Los gobos rotativos de las dos ruedas de gobos pueden ser remplazados y p ej ser cambiados por sus propios gobos 1 Desconecte el enchufe de red de la toma y deje enfriar la unidad durante 15 minutos 2 Gire la cabeza móvil 3 de manera que la bisagra 2 para la tapa d...

Страница 24: ...trumień światła 22 PL NL Lichteffectapparaat TWIST 1200 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor schriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben lees dan de Duitse Engelse Franse of Italiaanse tekst in deze handleiding Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU Richtlijnen e...

Страница 25: ...t in i ljus bågen 23 S DK Lyseffektenhed TWIST 1200 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direk tiver og er derfor mærket med Vær altid opmærksom på følgende Enheden er kun bereg...

Страница 26: ...lyhentävät polttimon elinikää Tässä luetellut polttimot sisältävät pieniä määriä hai tallisiksi luokiteltuja aineita esim elohopeaa joten polttimoiden käytössä tulee noudattaa varovaisuutta ja hävitettäessä polttimot tulee toimittaa ongelmajäte keräykseen Polttimot on vaihdettava viimeistään kun niitä on pol tettu 1 25 kertaisen keskimääräisen polttoiän verran Enemmän käytettäessä räjähtämisriski ...

Страница 27: ...Goborad 2 E F G H Gobo wheel 2 25 21 Goborad 1 A B C D Gobo wheel 1 22 23 24 25 23 21 ...

Страница 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0556 99 01 04 2006 ...

Отзывы: