IMG STAGELINE TWIST-1200 Скачать руководство пользователя страница 15

5

Montage

La TWIST-1200 peut être posée sur une surface fixe
et plane. La lyre peut également être montée sur une
traverse, la tête en bas, via les possibilités de fixation
de la plaque de base. La plaque de base est pré-
sentée sur le schéma 8 page 25. Pour la fixation, des
clips stables de montage sont nécessaires. Fixez les
clips aux étriers de montage livrés (24). Comme indi-
qué sur le schéma, les boulons (25) sont placés dans
les ouvertures (21 ou 23) prévues sur la plaque de
base et verrouillés dans le sens des aiguilles d’une
montre (tournez jusqu’à la butée). Le lieu de mon-
tage doit être suffisamment stable et pouvoir suppor-
ter une charge de 50 kg au moins par appareil.

6

Utilisation

6.1 Marche/Arrêt

1) Avant la mise en service, déverrouillez la tête et

le bras: Appuyez sur le bouton vert (4) sur le bras
et mettez le levier (6) sur la position UNLOCK.

2) Reliez la prise du cordon secteur (18) à une prise

230 V~/50 Hz.

3) Avec l’interrupteur secteur (17), allumez l’appareil.

La tête et tous les moteurs de commande se met-
tent dans une position de départ définie. L’afficha-
ge (8) indique pendant ce temps reseting. . . La
TWIST-1200 est ensuite prête à fonctionner.

Après le fonctionnement, éteignez l’appareil

avec l’interrupteur secteur.

4) Si un des coupe-circuits automatiques venait à

se déclencher, enfoncez à nouveau le bouton
(16) correspondant après avoir éliminé le dys-
fonctionnement.

Conseil : Comme source de lumière, on utilise une
lampe à décharge. Si l’appareil est éteint ou si l’ali-
mentation est interrompue, même brièvement, la
lampe ne se rallume pas tout de suite. Elle doit
refroidir quelques instants pour pouvoir s’allumer à
nouveau.

6.2 Utilisation via un contrôleur

Pour une utilisation via un contrôleur avec protocole
DMX512 (p. ex. DMX-1440 ou DMX-510USB de ”img
Stage Line”), la TWIST-1200 est équipée de 22 ca-
naux DMX. Si le contrôleur ne dispose pas d’assez de
canaux, il peut être commuté en mode 16 canaux. Les
tableaux pages 14 et 15 indiquent les fonctions et les
valeurs DMX correspondantes pour les deux modes.

6.2.1 Branchement

Pour le branchement, la TWIST-1200 possède des
connexions XLR 3 pôles et 5 pôles (1 = masse, 2 =
DMX-, 3 = DMX+). Selon la prise existante sur l’ap-
pareil à relier, utilisez soit la connexion 3 pôles, soit
la connexion 5 pôles.

Pour le branchement, il est recommandé d’utiliser

des câbles spécifiques pour des flots importants de
données. L’emploi de câbles micro usuels ne peut
être recommandé que pour des longueurs de câble
de 100 m maximum. Les meilleurs résultats de trans-
mission sont obtenus avec des câbles micro blindés
de section 2 x 0,25 mm

2

ou avec des câbles spécifi-

ques pour la transmission de données. Pour des lon-
gueurs de liaison à partir de 150 m, il est recommandé
d’insérer un amplificateur DMX de signal (p. ex. 
SR-103DMX ou SR-105DMX de “img Stage Line”).

1) Reliez l’entrée DMX (15) à la sortie DMX du con-

trôleur.

2) Reliez la sortie DMX (14) à l’entrée DMX de l’ap-

pareil suivant géré par DMX. Reliez sa sortie à
l’entrée du prochain appareil géré par DMX et
ainsi de suite jusqu’à ce que tous les appareils
gérés par DMX soient reliés.

Les prises de sortie DMX possèdent un ver-

rouillage. Pour retirer la fiche, enfoncez le levier
PUSH.

3) Terminez la sortie DMX du dernier appareil géré

par DMX de la chaîne avec une résistance 120

(> 0,3 W) : Soudez la résistance aux pins 2 et 3
d’une fiche XLR et branchez la fiche dans la sor-
tie DMX ou utilisez un bouchon terminal cor-
respondant (par exemple DLT-123 ou DLT-125
de “img Stage Line”).

6.2.2 Réglage de l’adresse de démarrage

Pour pouvoir faire fonctionner la TWIST-1200
depuis un contrôleur, il faut régler l’adresse de
démarrage DMX pour le canal DMX 1. Si p. ex. sur
le contrôleur, l’adresse 17 est prévue pour la gestion
de la rotation de la tête, réglez sur la TWIST-1200
l’adresse de démarrage 17.

AVERTISSEMENT L’intensité lumineuse élevée

de la lampe à décharge et le
rayonnement UV peuvent gé-
nérer des troubles de la vue.
Ne regardez jamais directe-
ment le faisceau lumineux de
l’appareil.

AVERTISSEMENT L’appareil doit être monté de

manière sûre et profession-
nelle. Si l’appareil doit être
installé comme charge suspen-
due au-dessus de personnes,

il doit être en plus solidement fixé (par exemple par
une corde de sécurité). Faites passer la corde de
sécurité via les deux trous (22) au milieu de la base
et fixez la corde de telle sorte que la distance de
chute maximale de l’appareil soit de 20 cm au plus.

IMPORTANT
Placez toujours l’appareil de telle sorte que pen-
dant le fonctionnement, la circulation d’air soit suf-
fisante.

L’appareil doit être placé à une distance mini-
male de 2 m des surfaces illuminées.

Les ouïes de ventilation sur le boîtier ne doivent
en aucun cas être obturées.

Veillez impérativement à laisser une distance
suffisante avec des matériaux facilement inflam-
mables ou sensibles à la chaleur.

5

Montaggio

La TWIST-1200 può essere collocata su un piano
solido oppure, grazie alle possibilità di fissaggio
della piastra base, l’apparecchio può essere mon-
tato anche a testa in giù, su una traversa (vedi fig. 8
a pagina 25). Per fare ciò occorrono delle fascette
robuste di montaggio. Avvitare le fascette diretta-
mente alle staffe di montaggio (24) in dotazione, i
cui perni (25), come si vede nell’illustrazione, sono
da inserire nelle apposite aperture (21 o 23) della
piastra dove vengono bloccati con una rotazione in
senso orario (fino all’arresto). Il punto di montaggio
deve avere una stabilità sufficiente e supportare un
peso di 50 kg min. per apparecchio.

6

Funzionamento

6.1 Accendere e spegnere

1) Prima della messa in funzione sbloccare la testa

orientabile e il braccio girevole: sul braccio pre-
mere il pulsante verde (4) e spostare la leva (6) in
posizione UNLOCK.

2) Inserire la spina del cavo rete (18) in una presa di

rete (230 V~/50 Hz).

3) Accendere l’apparecchio con l’interruttore (17).

La testa orientabile e tutti i motori di comando si
mettono in una precisa posizione di partenza.
Intanto, il display (8) segnala reseting. . . Quindi
la TWIST-1200 è pronta.

Dopo l’uso spegnerla con l’interruttore.

4) Se uno degli interruttori automatici dovesse

reagire, dopo aver eliminato di difetto premere
nuovamente il relativo pulsante (16).

N.B.: Come fonte di luce viene usata una lampada a
scarica elettrica. Se l’apparecchio viene spento bre-
vemente o se la corrente viene interrotta solo breve-
mente, la lampada non si riaccende subito. Deve
prima raffreddarsi per potersi accendere di nuovo.

6.2 Funzionamento tramite un’unità di

comando luce

Per il funzionamento tramite un’unità di comando
luce con protocollo DMX512 (p. es. DMX-1440 o
DMX-510USB di “img Stage Line”), la TWIST-1200
è equipaggiata con 22 canali DMX. Se sull’unità di
comando non è disponibile un numero sufficiente di
canali è possibile attivare la modalità a 16 canali. Le
tabelle alle pagine 14 e 15 indicano le funzioni e i
relativi valori DMX per le due modalità.

6.2.1 Collegamento

Per il collegamento, la TWIST-1200 possiede dei
contatti XLR a 3 e 5 poli (1 = massa, 2 = DMX-, 
3 = DMX+). A seconda delle prese presenti sull’ap-
parecchio da collegare, usare il contatto a 3 o a
5 poli.

Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per

un alto flusso di dati. L’impiego di normali cavi per
microfoni è consigliabile solo per una lunghezza
complessiva dei cavi fino a 100 m. I migliori risultati
di trasmissione si ottengono con cavi schermati per
microfoni di 2 x 0,25 mm

2

oppure con cavi speciali

per la trasmissione dati. Nel caso di lunghezze oltre
i 150 m è consigliabile l’inserimento di un amplifica-
tore DMX (p. es. SR-103DMX o SR-105DMX di 
“img Stage Line”)

1) Collegare l’ingresso DMX (15) con l’uscita DMX

dell’unità di comando luce.

2) Collegare l’uscita DMX (14) con l’ingresso DMX

del successivo apparecchio comandato da DMX,
l’uscita di quest’ultimo con l’ingresso dell’appa-
recchio successivo e via dicendo finché tutti gli
apparecchi comandati da DMX sono collegati.

Le prese d’uscita DMX sono equipaggiate con

un dispositivo di blocco. Per sfilare il connettore
premere la levetta PUSH.

3) Terminare con una resistenza di 120

(> 0,3 W)

l’uscita DMX dell’ultimo apparecchio comandato
da DMX della catena: saldare la resistenza ai pin
2 e 3 di un connettore XLR e inserire il connettore
nell’uscita DMX oppure usare un adattatore ade-
guato (p. es. DLT-123 o DLT-125 di “img Stage
Line”).

6.2.2 Impostare l’indirizzo di start

Per potere comandare la TWIST-1200 da un’unità di
comando luce, occorre impostare l’indirizzo di start
DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, per
comandare la rotazione della testa orientabile, sull’u-
nità di comando è previsto l’indirizzo 17, bisogna
impostare sulla TWIST-1200 l’indirizzo di start 17.

AVVERTIMENTO L’alta intensità luminosa della

lampada a scarica elettrica e i
raggi UV possono provocare
delle lesioni agli occhi. Per-
tanto evitare di guardare diret-
tamente nel fascio di luce del-
l’apparecchio.

AVVERTIMENTO L’apparecchio deve esser mon-

tato a regola d’arte e in modo
sicuro. Se viene installato so-
speso, sopra delle persone, è
richiesta una protezione sup-
plementare (p. es. con una fune

di sicurezza). Far passare la fune attraverso le due

aperture (22) nel centro della piastra e fissarla in
modo tale che la caduta dell’apparecchio non
possa superare i 20 cm.

IMPORTANTE
Il punto di montaggio deve essere scelto in modo
da garantire una circolazione d’aria sufficiente
durante il funzionamento.

Lo strumento deve essere ad una distanza
minima di 2 m dalla superficie irradiata.

Le aperture di aerazione del contenitore non
devono essere coperte in nessun caso.

Considerare anche una distanza di sicurezza da
materiali facilmente infiammabili o sensibili al
calore.

13

I

F

B

CH

Содержание TWIST-1200

Страница 1: ...hannel 22 with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 4 Adjust the desired DMX value with the rotary wheel and confirm with the button ENTER 3 2 Menu item Lamp On Power On This menu item succeeds Lamp ON OFF On When switching on the unit the lamp will also be switched on Off When switching on the unit the lamp will not be switched on 3 3 Menu item Software Version This menu item succee...

Страница 2: ...añadido algunas funciones Para activar una función del canal 16 el valor DMX correspondiente debe seguir siendo el mismo durante al menos 5 segundos Las funciones obtu rador encendido y obturador apagado para el cam bio de gobo y el cambio de color sólo se activarán cuando se selecciona directamente un color o un gobo no con un cambio automático constante valo res DMX 128 255 para los canales 6 7 ...

Страница 3: ...ER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER MOVING HEAD PROFESSIONAL MOVING HEAD LYRE PROFESSIONNELLE MOVING HEAD PROFESSIONALE TWIST 1200 Best Nr 38 2680 ...

Страница 4: ...pparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 22 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por fav...

Страница 5: ...EMENT FINE CH 19 MACRO CH 20 IRIS EFFECT CH 21 FROST EFFECT CH 22 DIMMER EFFECT DMX CONFIGURATION 22 CHANNELS CH 1 PAN CH 2 TILT CH 3 PAN TILT SPEED CH 4 DIMMER CH 5 SHUTTER SHAKING CH 6 COLOR 1 CH 7 COLOR 2 CH 8 GOBO 1 CH 9 GOBO 1 ROTATION CH 10 GOBO 2 CH 11 GOBO 2 ROTATION CH 12 PRISM FROST CH 13 PRISM ROTATION CH 14 FOCUS CH 15 IRIS CH 16 LAMP ON OFF RESET DMX CONFIGURATION 16 CHANNELS ENTER ES...

Страница 6: ...n 6 6 1 Switching on off 6 6 2 Operation via a light controller 6 6 2 1 Connection 6 6 2 2 Adjusting the start address 6 Configuration of the DMX channels in the 16 channel mode 7 Configuration of the DMX channels in the 22 channel mode 8 6 3 Changing the operating parameters 9 6 4 Adjusting correction values offset mode 9 7 Cleaning the Optical System 10 8 Replacement of the Gobos 10 9 Transport ...

Страница 7: ...l to the environment 3 Einsatzmöglichkeiten Der Moving Head TWIST 1200 ist besonders für den professionellen Einsatz auf der Bühne und in Diskotheken geeignet Durch seine umfangreiche Ausstattung mit zwei Goborädern zwei Farbrädern Prisma steuerbarem Fokus Iris Dimmer sowie Stroboskop Wackel und Rotationseffekten kann es eine Vielzahl abwechslungsreicher Lichtmuster projizieren Die 16 Bit Auflösun...

Страница 8: ... werden Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hitzeempfindlichen Materialien The unit is provided with a working hour meter which may be used to determine the lighting hours of the lamp Note down the count of the meter when replacing the lamp see chapter 6 3 Changing the operating parameters menu item Lamp Hours After a lamp explosion during operat...

Страница 9: ...sam schnell 000 127 128 191 192 255 15 Iris Durchmesser groß klein 000 255 14 Fokus nah fern 000 255 16 Reset Lampe ein aus siehe Seite 8 Abb 6 Kanal 16 10 Goborad 2 kein Gobo Gobo E Gobo F Gobo G Gobo H ständiger Gobowechsel schnell langsam langsam schnell Gegenrichtung 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 1 Call the menu with the button ENTER 12 so that the display will change...

Страница 10: ...is Steuerung kein Effekt Iris offen langsam schnell schließend Iris zu langsam schnell öffnend langsam schnell öffnend schließend 000 009 010 091 092 173 174 255 21 Frost Filter kein Effekt min Frost max Frost kein Frost langsam schnell zunehmend max Frost langsam schnell abnehmend 000 009 010 189 190 211 212 255 22 dynamische Dimmer Steuerung kein Effekt max hell langsam schnell dunkel werdend ma...

Страница 11: ...he display will change from IM 1200S DMX Address xxx to DMX Address xxx current DMX address 2 Select the menu item with the rotary wheel 10 and confirm with the button ENTER 3 Adjust the parameter with the rotary wheel and confirm with the button ENTER Then select the next menu item with the rotary wheel 4 After adjusting exit the menu and return to the DMX mode with the button ESC 11 Notes a When...

Страница 12: ... ring If the gobo has a side which is darker or matter position this side away from the lamp 7 Replace the housing of the moving head and retighten the five screws 9 Transport To prevent damage during transport lock the moving head 3 and the rotary arm 5 prior to trans porting the unit 1 Turn the moving head by hand to a horizontal or vertical position Depress the red button 4 on the rotary arm 2 ...

Страница 13: ... ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation Une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità d impiego 12 4 Inserire la lampadina 12 5 Montaggio 13 6 Funzionamento 13 6 1 Accendere e spegnere 13 6 2 Funzionamento tramite un unità di comando luce 13 6 2 1 Collegamento 13 6 2 2 Impost...

Страница 14: ...sque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio p es il contenitore la lente il fil tro UV o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di u...

Страница 15: ...Veillez impérativement à laisser une distance suffisante avec des matériaux facilement inflam mables ou sensibles à la chaleur 5 Montaggio La TWIST 1200 può essere collocata su un piano solido oppure grazie alle possibilità di fissaggio della piastra base l apparecchio può essere mon tato anche a testa in giù su una traversa vedi fig 8 a pagina 25 Per fare ciò occorrono delle fascette robuste di m...

Страница 16: ...tation du gobo rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 13 Rotation prisme angle de rotation du prisme rotation droite rapide lent rotation gauche lent rapide 000 127 128 191 192 255 15 Iris diamètre grand petit 000 255 14 Focus proche loin 000 255 16 Reset Lampe allumée éteinte Voir page 15 schéma 6 canal 16 10 Roue de gobos 2 aucun gobo Gobo E Gobo F Gobo G...

Страница 17: ...G Gobo H Cambio gobo continuo veloce lento lento veloce senso opposto 000 025 026 050 051 076 077 101 102 127 128 187 188 255 Canale Funzione nella modalità a 22 canali Valore DMX 19 Macro nessun macro Macro 1 Macro 2 Macro 3 Macro 4 Macro 5 Macro 6 Macro 7 Macro 8 Macro 9 Macro 10 Macro 11 Macro 12 Macro 13 Macro 14 Macro 15 Macro 16 Macro 17 000 007 008 022 023 037 038 051 052 066 067 080 081 09...

Страница 18: ...X Address xxx a DMX Address xxx indirizzo DMX attuale 2 Con la manopola 10 scegliere il punto del menù e confermarlo con il tasto ENTER 3 Impostare il parametro con la manopola e confer mare con il tasto ENTER Quindi si può scegliere il punto successivo del menù con la manopola 4 Al termine dell impostazione uscire dal menù con il tasto ESC 11 e ritornare nella modalità DMX N B a Chiamando il menù...

Страница 19: ... vis sur le support de gobo car elles maintiennent le roulement à billes 6 Placez le nouveau gobo sur le support fixez avec l anneau de fixation Si le gobo a une face plus sombre ou plus matte elle doit pointer dans la direction opposée à la lampe 7 Refermez le boîtier de la tête et revissez avec les cinq vis 9 Transport Pour éviter tout dommage lors du transport la tête 3 et le bras 5 doivent êtr...

Страница 20: ...cas también puede usarse un limpia cristales común No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni responsabilidad alguna en caso de daños patri moniales o personales si la unidad es usada para otros fines distintos a aquellos para los que se fabricó si no es montada de manera segura si no es correctamente utilizada o si no es reparada de manera experta 3 Aplicaciones La cabeza móvil TWIST 1200 e...

Страница 21: ... ADVERTENCIA La unidad debe ser montada de manera experta y segura Si se instala de manera suspendida por encima de personas debe ser asegurada de manera adi cional p ej con una cuerda de seguridad Tire la cuerda de seguridad a través de las dos aberturas centrales 22 de la placa de montaje y sujétela de manera que la distancia máxima de caída de la unidad sea de 20 cm IMPORTANTE Coloque siempre l...

Страница 22: ...recorrido inclinación normal inversión de inclinación auto test1 temperatura ambiente de la lámpara contador de horas de funcionamiento para la lámpara apagado lámpara2 encendido lámpara no reinicio reinicio3 MENU Fig 6 Configuración de los canales DMX en el modo de 22 canales Los gobos se muestran en la fig 9 de la página 25 Los gobos F y H están hechos de cristal Para cambiar el orden de los gob...

Страница 23: ...tos Para limpiar use un paño suave y limpio y un lim pia cristales común Luego seque cuidadosamente las partes 8 Recambio de los gobos Los gobos rotativos de las dos ruedas de gobos pueden ser remplazados y p ej ser cambiados por sus propios gobos 1 Desconecte el enchufe de red de la toma y deje enfriar la unidad durante 15 minutos 2 Gire la cabeza móvil 3 de manera que la bisagra 2 para la tapa d...

Страница 24: ...trumień światła 22 PL NL Lichteffectapparaat TWIST 1200 Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor schriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben lees dan de Duitse Engelse Franse of Italiaanse tekst in deze handleiding Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU Richtlijnen e...

Страница 25: ...t in i ljus bågen 23 S DK Lyseffektenhed TWIST 1200 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direk tiver og er derfor mærket med Vær altid opmærksom på følgende Enheden er kun bereg...

Страница 26: ...lyhentävät polttimon elinikää Tässä luetellut polttimot sisältävät pieniä määriä hai tallisiksi luokiteltuja aineita esim elohopeaa joten polttimoiden käytössä tulee noudattaa varovaisuutta ja hävitettäessä polttimot tulee toimittaa ongelmajäte keräykseen Polttimot on vaihdettava viimeistään kun niitä on pol tettu 1 25 kertaisen keskimääräisen polttoiän verran Enemmän käytettäessä räjähtämisriski ...

Страница 27: ...Goborad 2 E F G H Gobo wheel 2 25 21 Goborad 1 A B C D Gobo wheel 1 22 23 24 25 23 21 ...

Страница 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0556 99 01 04 2006 ...

Отзывы: