background image

Ab Werk ist der Limiter für den Betrieb von 8-

-

Lautsprecher eingestellt. Bei Bedarf lässt er sich auf
4-

-Lautsprecher umstellen oder auch deaktiveren.

6.3.1 Limiter modifizieren

1) Den Gehäusedeckel abschrauben.

2) Zum Anpassen des Limiters an die Lautsprecher-

impedanz auf der Limiter-Leiterplatte die beiden
Steckbrücken J1 und J2 entsprechend umste-
cken (Abb. 8).

3) Zum Deaktivieren des Limiters die beiden Steck-

brücken J3 und J4 entsprechend umstecken.

4) Den Gehäusedeckel wieder festschrauben.

6.4 Groundlift-Schalter

Ist beim Geräteaufbau eine Masseschleife entstan-
den (z. B. vom Verstärkergehäuse über das Rack zu
einem anderen Gerätegehäuse), tritt ein Brummen
auf (z. B. bei leisen Musikpassagen). Diese Masse-
schleife lässt sich mit dem Groundlift-Schalter (14)
unterbrechen. Dazu den Schalter in die Position
LIFT schieben. Das Brummen sollte aufhören.

Anderseits ist der Verstärker nicht gegen elektri-

sche Störfelder abgeschirmt, wenn das Gehäuse
nicht an Masse liegt. In diesem Fall den Groundlift-
Schalter in die Position GND schieben. Im Zweifels-
fall den Schalter wechselweise schalten, um die
optimale Einstellung zu finden.

Vorsicht! Die Modifikation sollte nur durch qualifi-

ziertes Fachpersonal erfolgen. Weil
dazu das Gerät geöffnet werden muss,
zuvor unbedingt den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, anderenfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!

distorted level. This will prevent distortions at high
volume and protect the connected speakers.

The limiter is factory-set to the operation of 8

speakers. If required, it can be readjusted to 4

speakers or be deactivated.

6.3.1 Modifying the limiter

1) Unscrew the housing cover.

2) To match the limiter to the speaker impedance,

rearrange the two jumpers J1 and J2 on the lim-
iter PCB accordingly (fig. 8).

3) To deactivate the limiter, rearrange the two jump-

ers J3 and J4 accordingly.

4) Retighten the screws of the housing cover.

6.4 Groundlift switch

If a ground loop has occurred when setting up the
units (e. g. from the amplifier’s housing via the rack
to another unit housing), a humming is caused (e. g.
in pieces of low-volume music). This ground loop
can be interrupted by means of the groundlift switch
(14). Set the switch to position LIFT. Then the hum-
ming should stop.

On the other hand, the amplifier is not shielded

against electrical noise fields if the housing is not
connected to ground. In this case set the groundlift
switch to position GND. In case of doubt turn the
switch alternately to get an optimum adjustment.

7

Protective Circuit

The protective circuit prevents the speakers and the
amplifier from being damaged. If activated, the
speakers are electrically separated from the ampli-
fier and the red LED PROTECT (1) lights:

1. for approx. 3 seconds after switching on (switch-

on delay)

2. in case of a short-circuit at a speaker output (7 or 8)

3. in case of a DC voltage at a speaker output

4. in case of an overheating of both channels (in

addition the LED OVERHEAT lights up)

If the red LED PROTECT lights up during operation
or if it does not extinguish after switching on, the
amplifier has to be switched off and the cause of the
fault has to be removed.

Switch off the amplifier in case of overheating and
let it cool down.

Note: If only one channel is overheated, the LED
OVERHEAT lights. The LED PROTECT does not
light additionally. The other channel continues to
operate.

For further operation the output power has to be
reduced [turn back the LEFT control (2) and/or the
RIGHT control (3)] or the amplifier has to be better
ventilated (mount e. g. a ventilating unit into the
rack).

8

Specifications

Block diagram see page 17.

Output power RMS according to IEC 65 and IEC 1305

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 200 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 150 W

Bridged 8

:   .  . . . . . . . . . . 1 x 400 W

Max. output power:  . . . . . . . 1 x 500 W

Inputs:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775 V/20 k

Frequency range: . . . . . . . . . 10 – 20 000 Hz

S/N ratio:  . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB

Crosstalk: . . . . . . . . . . . . . . . > 35 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5 %

Power supply:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/650 VA

Ambient temperature:  . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (W x H x D):  . . . 482 x 95 x 370 mm, 

2 rack spaces

Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2 kg

According to the manufacturer.
Subject to technical change.

Caution! The modification must be performed by

qualified, skilled personnel only. As the
unit must be opened for the modifica-
tion, always make sure to disconnect
the mains plug from the socket before
opening the unit, otherwise there will be
an electric shock hazard!

6

GB

D

A

CH

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All rights reserved by MONACOR 

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual

may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

7

Schutzschaltung

Die Schutzschaltung verhindert Beschädigungen der
Lautsprecher und des Verstärkers. Ist sie aktiviert,
sind die Lautsprecher elektrisch vom Verstärker
getrennt und die rote LED PROTECT (1) leuchtet:

1. ca. 3 Sekunden lang nach dem Einschalten (Ein-

schaltverzögerung)

2. wenn an einem Lautsprecherausgang (7 oder 8)

ein Kurzschluss aufgetreten ist

3. wenn an einem Lautsprecherausgang eine Gleich-

spannung anliegt

4. wenn beide Kanäle überhitzt sind (LED OVER-

HEAT leuchtet zusätzlich)

Leuchtet die rote LED PROTECT während des Be-
triebs auf oder erlischt sie nicht nach dem Einschal-
ten, muss der Verstärker ausgeschaltet und die Feh-
lerursache behoben werden.

Bei einer Überhitzung den Verstärker ausschalten
und ihn abkühlen lassen.

Hinweis: Ist nur ein Kanal überhitzt, leuchtet nur die
LED OVERHEAT und nicht zusätzlich die LED PRO-
TECT. Der andere Kanal arbeitet weiterhin.

Zum weiteren Betrieb muss die Ausgangsleistung
reduziert [Regler LEFT CH (2) und/oder RIGHT CH
(3) zurückdrehen] oder der Verstärker besser belüf-
tet werden (z. B. eine Lüftereinheit in das Rack ein-
setzen).

8

Technische Daten

Blockschaltbild siehe Seite 17.

Ausgangsleistung Sinus nach IEC 65 und IEC 1305

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 200 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 150 W

Brücke 8

:   .  . . . . . . . . . . 1 x 400 W

max. Ausgangsleistung: . . . . 1 x 500 W

Eingänge: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/20 k

Frequenzbereich: . . . . . . . . . 10 – 20 000Hz

Störabstand:  . . . . . . . . . . . . > 60 dB

Übersprechdämpfung:  . . . . . > 35 dB

Klirrfaktor:  . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %

Stromversorgung:  . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/650 VA

Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B x H x T): . . 482 x 95 x 370 mm,

2 HE

Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 15,2 kg

Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

Содержание STA-162

Страница 1: ...VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ...

Страница 2: ...et Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug Den danske tekst finder De på side 13 15 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line enheten Om du förs...

Страница 3: ...ed 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Kontaktbelegung der benötigten Anschlussstecker Configuration of the necessary plugs PCBUWW82 0 J4 J3 ON OFF OFF ON 8R 4R J2 8R 4R J1 Werkseinstellung Factory setting 8R 4R J1 8R 4R J2 J3 ON J4 ON Lautsprecherimpedanz Speaker impedance 8 Ω Limiter ein on Än...

Страница 4: ... werden 2 HE Höheneinhei ten 89 mm benötigt Dabei sollte jedoch ober und unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei ben damit eine ausreichende Belüftung sicherge stellt ist B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Display LEDs STEREO stereo operation BRIDGED bridge operation CL...

Страница 5: ...cht weiter erhöhen 3 Applications This stereo amplifier with a music power of 500 W is especially designed for stage and the disco applica tions Extensive protective circuits protect the ampli fier as well as the speakers connected 4 Installation The amplifier is designed to be mounted into a rack 482 mm 19 however it can also be used as a table top unit In any case air must flow through all air v...

Страница 6: ...ion or if it does not extinguish after switching on the amplifier has to be switched off and the cause of the fault has to be removed Switch off the amplifier in case of overheating and let it cool down Note If only one channel is overheated the LED OVERHEAT lights The LED PROTECT does not light additionally The other channel continues to operate For further operation the output power has to be re...

Страница 7: ... d aération de manière à assurer une ventilation correcte B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED di segnalazione STEREO funzionamento stereo BRIDGED funzionamento a ponte CLIP L sovrapilotaggio canale sin CLIP R sovrapilotaggio canale dx OVERHEAT surr...

Страница 8: ...me sur l am plificateur de manière très élevée Un volume trop élevé peut à long terme générer des troubles de l audition L oreille humaine s habitue à des volu mes élevés et ne les perçoit plus com me tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con l amplificatore...

Страница 9: ...rriez vous électrocuter 6 3 1 Modificare il limiter 1 Svitare il coperchio del contenitore 2 Per adattare il limiter all impedenza degli altopar lanti spostare i due ponticelli J1 e J2 sull inte grato del limiter secondo necessità fig 8 3 Per disattivare il limiter spostare i due ponticelli J3 e J4 secondo necessità 4 Riavvitare il coperchio 6 4 Interruttore Ground lift Se nell impianto si è creat...

Страница 10: ...t door alle ventila tieopeningen kunnen stromen om een voldoende ventilatie van de versterker te verzekeren B Por favor despliegue página 3 Entonces usted siempre puede ver los elementos y las conexio nes descritos 1 Elementos de servicio y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Indicador LEDs STEREO modo estereofónico BRIDGED modo puente CLIP L sobrecarga del canal izquierdo CLIP R sobrecarga del canal...

Страница 11: ...an het ge hoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 4 1 Instalación en el rack Para instalar al amplificador en el rack se necesitan 2 unidades de altura 89 mm Sin embargo un es pacio adicional debe permanecer por encima y de bajo del amplificador para asegurar ...

Страница 12: ...ica el limitador está regulado para el funcionamiento de altavoces 8 Ω Si hace falta se puede bascular para los altavoces 4 Ω o bien desactivarse 6 3 1 Modificando el limitador 1 Destornille la tapa de la caja 2 Para adaptar el limitador a la impedancia de los altavoces reposicionar los dos conectores J1 y J2 de manera adecuada en el circuito impreso del limitador ver esquema 8 3 Para desactivar e...

Страница 13: ...ekstra fri plads over og under forstærkeren for at sikre tilstrækkelig ventila tion For at undgå at overbelaste den øverste del af racket skal forstærkeren monteres nederst i racket Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast gørelse enheden skal også støttes af rack skinner eller af en bundplade B Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och ans...

Страница 14: ...ift Om nødvendigt kan denne indstilling ændres til 4 ohm s drift eller helt frakobles Advarsel Der bør aldrig skrues meget højt op for forstærkerens lydniveau Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning 14 S DK 5 Anslutning av fö...

Страница 15: ...rna till locket 2 För att anpassa limitern till högtalarimpedansen flytta de 2 byglarna J1 och J2 på limiterns krets kort enligt fig 8 3 För att inaktivera limitern ställ de 2 byglarna J3 och J4 enligt anvisning 4 Sätt tillbaka skruvarna till locket 6 4 Jordskiljare Om installationen har orsakat en stående våg jord brum från jordplan på förstärkare mot jordplan på annan enhet kan denna tas bort me...

Страница 16: ...kiskoilla tai pohjalevyllä B 5 Vahvistimen kytkeminen Kaikki liitännät tulee suorittaa tai muuttaa vain vahvistimen ollessa poiskytkettynä 5 1 Sisääntulo Kytke esivahvistimen ulostulot tai mikseri yhteen INPUT sisääntuloliitinpariin takapanelissa 6 3 mm liitin 5 XLR 12 tai RCA liitin 6 Siltakytketyssä toiminnassa kytke vain vasen LEFT kanava Mieluiten tulisi käyttää balansoituja XLR tai 6 3 mm jag...

Страница 17: ...ai se ei sammu kun laite on kytketty päälle tulee vahvistin sammuttaa ja vian aiheuttaja poistaa Sammuta vahvistin jos se on ylikuumentunut HUOMIO Jos vain yksi kanava on ylikuumentunut OVERHEAT LED syttyy PROCTECT LED ei kuiten kaan syty lisäksi Toinen kanava jatkaa toimintaa Jotta toimintaa voitaisiin jatkaa tulee ulostulon tehoa vähentää käännä pienemmälle LEFT CH 2 ja tai RIGHT CH 3 säätimiä t...

Страница 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0104 99 03 08 2004 ...

Отзывы: