IMG STAGE LINE STA-162 Скачать руководство пользователя страница 8

4.1 Installation en rack

Pour un montage en rack, 2 unités (= 89 mm) sont
nécessaires. Veillez à laisser suffisamment de place
au-dessus et au-dessous de l’amplificateur de ma-
nière à garantir une ventilation correcte.

Afin qu’il ne se renverse pas, vous devez le pla-

cer dans la partie inférieure du rack. Pour une fixa-
tion solide la plaque avant ne suffit pas; utilisez
également des rails latéraux et une plaque arrière
pour le maintenir correctement en place.

5

Branchements

L’ensemble des branchements ne doit être effectué
ou modifié que si l’appareil est débranché !

5.1 Entrée

Reliez la sortie d’un préamplificateur ou d’une table
de mixage à une des paires de prises INPUT [Jack
6,35 (5), RCA (6) ou XLR (12)]. En mode bridgé,
seul le canal gauche (LEFT) doit être branché. Les
entrées symétriques XLR doivent être utilisées de
préférence car une transmission symétrique du si-
gnal propose la meilleure suppression des inter-
férences, en particulier si les câbles de liaison sont
longs. Le signal d’entrée doit avoir un niveau Ligne. 

5.2 Haut-parleurs

En mode stéréo, l’amplificateur peut faire fonc-
tionner deux haut-parleurs ou deux groupes de
haut-parleurs. Pour pouvoir disposer d’une puis-
sance de sortie double, il convient de le commuter
en mode bridgé. L’amplificateur fonctionne alors
comme amplificateur 1 canal, proposant une puis-
sance de 400 W

RMS

à un haut-parleur 8

ou à un

groupe de haut-parleurs d’impédance 8

.

Le branchement des haut-parleurs s’effectue via

les prises SPEAKON. Insérez la fiche SPEAKON
dans la prise correspondante (voir chapitre 5.2.1 ou
5.2.2) et tournez-la vers la droite jusqu’à complète
insertion. Pour la retirer, poussez le loquet de ver-
rouillage et tournez la fiche vers la gauche.

5.2.1 Mode stéréo
La puissance de sortie la plus importante en mode
stéréo est obtenue lorsqu’on branche des haut-par-
leurs en 4

. Il est également possible de brancher

des haut-parleurs 8

mais la puissance de sortie est

alors réduite un peu. Les haut-parleurs doivent ce-
pendant présenter les puissances RMS suivantes :

haut-parleur 4

: 200 W

RMS

haut-parleur 8

: 150 W

RMS

Pour un fonctionnement en mode stéréo, utilisez les
deux prises RIGHT et LEFT (7) sur le panneau
OUTPUT et mettez le sélecteur (13), situé sur la
face arrière, sur la position STEREO.

Les schémas 4–6 présentent les possibilités de

branchement de plusieurs haut-parleurs à un canal ;
lorsque plusieurs haut-parleurs sont branchés, veil-
lez à respecter les indications de polarité et l’impé-
dance minimale requise de 4

.

5.2.2 Mode bridgé
En mode bridgé, l’impédance du haut-parleur ou
l’impédance totale du groupe de haut-parleurs doit
être de 8

au moins, la puissance de 400 W

RMS

au

moins. Utilisez la prise BRIDGED (8) sur le panneau
OUTPUT et mettez le sélecteur (13) sur la position
BRIDGED.

Les schémas 4–6 présentent les possibilités de

branchement de plusieurs haut-parleurs en mode
bridgé ; lorsque plusieurs haut-parleurs sont bran-
chés, veillez à respecter les indications de polarité
et l’impédance minimale requise de 8

.

5.3 Branchement secteur

Une fois l’ensemble des branchements effectués,
reliez maintenant l’amplificateur au secteur 230 V~/
50 Hz. Avant de mettre l’appareil sous tension, met-
tez les potentiomètres LEFT CH (2) et RIGHT CH (3)
sur zéro, entièrement à gauche.

6

Utilisation

6.1 Marche/Arrêt

Pour éviter tout bruit fort lors de l’allumage, allumez
toujours l’amplificateur après tous les autres ap-
pareils reliés et éteignez-le en premier. Une fois l’ap-
pareil sous tension, la LED PROTECT (1) brille pen-
dant 3 secondes environ ; il s’agit de la temporisation
d’entrée activée pour protéger les haut-parleurs.

L’interrupteur POWER (4) sert de témoin de fonc-

tionnement ; les LEDs STEREO/BRIDGED (1) indi-
quent le mode choisi avec le sélecteur (13). 

6.2 Réglage des niveaux

En mode bridgé, mettez le potentiomètre droit
RIGHT CH (3) sur zéro, entièrement à gauche,
réglez le volume uniquement avec le potentiomètre
gauche LEFT CH (2). Tournez le potentiomètre gau-
che/en mode stéréo, les deux, jusqu’à obtention du
volume maximal souhaité. Les LEDs rouges CLIP L
et CLIP R (1) indiquent les surcharges ; dans ce cas,
tournez les potentiomètres en sens inverse.

6.3 Limiteur

L’amplificateur est doté d’un limiteur : lorsque les
potentiomètres de réglage de niveau LEFT CH (2) et
RIGHT CH (3) sont poussés, le limiteur veille à ce
que le volume n’augmente pas davantage une fois
le niveau maximal non distordu atteint. On évite
ainsi les distorsions pour des volumes élevés et les
haut-parleurs connectés sont protégés.

Attention ! Ne réglez jamais le volume, sur l’am-

plificateur, de manière très élevée. Un 
volume trop élevé peut, à long terme,
générer des troubles de l’audition. 
L’oreille humaine s’habitue à des volu-
mes élevés et ne les perçoit plus com-
me tels au bout d’un certain temps.
Nous vous conseillons donc de régler
le volume et de ne plus le modifier.

5

Collegare l’amplificatore

Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con
l’amplificatore spento!

5.1 Ingressi

Ad una delle coppie di prese INPUT [jack 6,3 mm
(5), cinch (6) o XLR (12)] si collega l’uscita di un pre-
amplificatore o di un mixer. Nel caso di funzio-
namento a ponte, si devono usare solo le prese del
canale di sinistra (LEFT). Gli ingressi simmetrici
XLR o jack sono da preferire, perché una trasmis-
sione simmetrica offre la migliore soppressione dei
disturbi, specialmente con lunghi cavi di collega-
mento. Il segnale d’ingresso dovrebbe avere un
livello Line.

5.2 Altoparlanti

In funzionamento stereo, l’amplificatore supporta
due altoparlanti oppure due gruppi di altoparlanti.
Con il funzionamento a ponte si può raddoppiare la
potenza d’uscita. In tal caso, l’amplificatore lavora
come amplificatore ad 1 canale, con potenza effi-
cace di 400

con un altoparlante o un gruppo di

altoparlanti di 8

.

Gli altoparlanti si collegano con le prese spea-

kon. Inserire i connettori speakon nelle relative
prese (vedi capp. 5.2.1 e 5.2.2) e girare a destra fino
allo scatto. Per staccare i connettori, spostare la
leva di bloccaggio indietro e girare il connettore a
sinistra.

5.2.1 Funzionamento stereo
La massima potenza d’uscita con il funzionamento
stereo si ottiene collegando altoparlanti a 4

. Si

possono collegare anche altoparlanti a 8

, tuttavia

con una certa riduzione della potenza d’uscita. Gli
altoparlanti devono presentare la seguente potenza
efficace minima:

altoparlanti a 4

: 200 W

altoparlanti a 8

: 150 W

Per il funzionamento stereo utilizzare le due prese
RIGHT e LEFT (7) OUTPUT e spostare il commuta-
tore (13) sul retro in posizione STEREO.

Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-

mento a un canal con più altoparlanti. Se si collegano
diversi altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto
collegamento dei contatti positivi e negativi. L’impe-
denza totale non deve mai essere inferiore a 4

.

5.2.2 Funzionamento a ponte
Con funzionamento a ponte, l’impedenza dell’alto-
parlante o del gruppo di altoparlanti dev’essere non
inferiore a 8

con una potenza efficace non inferio-

re a 400 W. Il collegamento si effettua con la presa
BRIDGED (8) OUTPUT e spostando il commutatore
(13) sul retro in posizione BRIDGED.

Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-

mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L’impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 8

.

5.3 Collegamento a rete

Alla fine collegare l’amplificatore con una presa di
rete (230 V~/50 Hz). Prima della prima accensione
posizionare i regolatori LEFT CH (2) e RIGHT CH (3)
tutto a sinistra, sullo zero.

6

Funzionamento

6.1 Accendere/spegnere

Per evitare i rumori di commutazione conviene ac-
cendere l’amplificatore solo dopo tutti gli altri appa-
recchi dell’impianto e spegnerlo prima degli altri
apparecchi. Dopo l’accensione si accende per 3
secondi circa il led PROTECT (1). Questo ritardo
d’inserzione serve per proteggere gli altoparlanti.

Come spia di funzionamento rimangono accesi

l’interruttore POWER (4) e – a seconda del modo di
funzionamento scelto con il commutatore (13) – il
led STEREO o BRIDGED (1).

6.2 Regolare il livello

Con funzionamento a ponte, girare il regolatore
RIGHT CH (3) tutto a sinistra, sullo zero, e regolare
il volume solamente con il regolatore LEFT CH (2).
Aprire il regolatore di sinistra – oppure i due regola-
tori con funzionamento stereo – solo fino a raggiun-
gere il volume desiderato. I led rossi CLIP L e CLIP
R (1) indicano il sovrapilotaggio dell’amplificatore.
Allora abbassare leggermente i regolatori.

6.3 Limitatore di volume (limiter)

L’amplificatore è equipaggiato con un limitatore che
fa sì che aprendo i regolatori di livello LEFT CH (2) e
RIGHT CH (3), il volume non aumenta più dopo aver
raggiunto il livello massimo non distorto. In questo
modo si escludono distorsioni con alto volume e in
più gli altoparlanti collegati vengono protetti.

Dalla fabbrica, il limiter è impostato per il funzio-

namento di altoparlanti a 8

. Se necessario può

essere impostato anche per altoparlanti a 4

,

oppure lo si può addirittura disattivare.

Attenzione! Non tener mai molto alto il volume

dell’amplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare 
danni all’udito! L’orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo tempo
non se ne rende più conto. Non
aumentare il volume successiva-
mente.

8

I

F

B

CH

Содержание STA-162

Страница 1: ...VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ...

Страница 2: ...et Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug Den danske tekst finder De på side 13 15 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line enheten Om du förs...

Страница 3: ...ed 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Kontaktbelegung der benötigten Anschlussstecker Configuration of the necessary plugs PCBUWW82 0 J4 J3 ON OFF OFF ON 8R 4R J2 8R 4R J1 Werkseinstellung Factory setting 8R 4R J1 8R 4R J2 J3 ON J4 ON Lautsprecherimpedanz Speaker impedance 8 Ω Limiter ein on Än...

Страница 4: ... werden 2 HE Höheneinhei ten 89 mm benötigt Dabei sollte jedoch ober und unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei ben damit eine ausreichende Belüftung sicherge stellt ist B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Display LEDs STEREO stereo operation BRIDGED bridge operation CL...

Страница 5: ...cht weiter erhöhen 3 Applications This stereo amplifier with a music power of 500 W is especially designed for stage and the disco applica tions Extensive protective circuits protect the ampli fier as well as the speakers connected 4 Installation The amplifier is designed to be mounted into a rack 482 mm 19 however it can also be used as a table top unit In any case air must flow through all air v...

Страница 6: ...ion or if it does not extinguish after switching on the amplifier has to be switched off and the cause of the fault has to be removed Switch off the amplifier in case of overheating and let it cool down Note If only one channel is overheated the LED OVERHEAT lights The LED PROTECT does not light additionally The other channel continues to operate For further operation the output power has to be re...

Страница 7: ... d aération de manière à assurer une ventilation correcte B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED di segnalazione STEREO funzionamento stereo BRIDGED funzionamento a ponte CLIP L sovrapilotaggio canale sin CLIP R sovrapilotaggio canale dx OVERHEAT surr...

Страница 8: ...me sur l am plificateur de manière très élevée Un volume trop élevé peut à long terme générer des troubles de l audition L oreille humaine s habitue à des volu mes élevés et ne les perçoit plus com me tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con l amplificatore...

Страница 9: ...rriez vous électrocuter 6 3 1 Modificare il limiter 1 Svitare il coperchio del contenitore 2 Per adattare il limiter all impedenza degli altopar lanti spostare i due ponticelli J1 e J2 sull inte grato del limiter secondo necessità fig 8 3 Per disattivare il limiter spostare i due ponticelli J3 e J4 secondo necessità 4 Riavvitare il coperchio 6 4 Interruttore Ground lift Se nell impianto si è creat...

Страница 10: ...t door alle ventila tieopeningen kunnen stromen om een voldoende ventilatie van de versterker te verzekeren B Por favor despliegue página 3 Entonces usted siempre puede ver los elementos y las conexio nes descritos 1 Elementos de servicio y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Indicador LEDs STEREO modo estereofónico BRIDGED modo puente CLIP L sobrecarga del canal izquierdo CLIP R sobrecarga del canal...

Страница 11: ...an het ge hoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 4 1 Instalación en el rack Para instalar al amplificador en el rack se necesitan 2 unidades de altura 89 mm Sin embargo un es pacio adicional debe permanecer por encima y de bajo del amplificador para asegurar ...

Страница 12: ...ica el limitador está regulado para el funcionamiento de altavoces 8 Ω Si hace falta se puede bascular para los altavoces 4 Ω o bien desactivarse 6 3 1 Modificando el limitador 1 Destornille la tapa de la caja 2 Para adaptar el limitador a la impedancia de los altavoces reposicionar los dos conectores J1 y J2 de manera adecuada en el circuito impreso del limitador ver esquema 8 3 Para desactivar e...

Страница 13: ...ekstra fri plads over og under forstærkeren for at sikre tilstrækkelig ventila tion For at undgå at overbelaste den øverste del af racket skal forstærkeren monteres nederst i racket Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast gørelse enheden skal også støttes af rack skinner eller af en bundplade B Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och ans...

Страница 14: ...ift Om nødvendigt kan denne indstilling ændres til 4 ohm s drift eller helt frakobles Advarsel Der bør aldrig skrues meget højt op for forstærkerens lydniveau Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning 14 S DK 5 Anslutning av fö...

Страница 15: ...rna till locket 2 För att anpassa limitern till högtalarimpedansen flytta de 2 byglarna J1 och J2 på limiterns krets kort enligt fig 8 3 För att inaktivera limitern ställ de 2 byglarna J3 och J4 enligt anvisning 4 Sätt tillbaka skruvarna till locket 6 4 Jordskiljare Om installationen har orsakat en stående våg jord brum från jordplan på förstärkare mot jordplan på annan enhet kan denna tas bort me...

Страница 16: ...kiskoilla tai pohjalevyllä B 5 Vahvistimen kytkeminen Kaikki liitännät tulee suorittaa tai muuttaa vain vahvistimen ollessa poiskytkettynä 5 1 Sisääntulo Kytke esivahvistimen ulostulot tai mikseri yhteen INPUT sisääntuloliitinpariin takapanelissa 6 3 mm liitin 5 XLR 12 tai RCA liitin 6 Siltakytketyssä toiminnassa kytke vain vasen LEFT kanava Mieluiten tulisi käyttää balansoituja XLR tai 6 3 mm jag...

Страница 17: ...ai se ei sammu kun laite on kytketty päälle tulee vahvistin sammuttaa ja vian aiheuttaja poistaa Sammuta vahvistin jos se on ylikuumentunut HUOMIO Jos vain yksi kanava on ylikuumentunut OVERHEAT LED syttyy PROCTECT LED ei kuiten kaan syty lisäksi Toinen kanava jatkaa toimintaa Jotta toimintaa voitaisiin jatkaa tulee ulostulon tehoa vähentää käännä pienemmälle LEFT CH 2 ja tai RIGHT CH 3 säätimiä t...

Страница 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0104 99 03 08 2004 ...

Отзывы: