IMG STAGE LINE GAT-100R Скачать руководство пользователя страница 16

Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3,
gdzie znajdą Państwo opisywane elementy
sterujące i gniazda połączeniowe.

1

Elementy użytkowe i złącza

1.1

Panel przedni 

(rys.1)

1

Włącznik zasilania POWER

2

Włącznik STANDBY, powinien znajdować się w
pozycji “I” podczas przerw w grze, aby zwię-
kszyć żywotność lamp

3

Gniazdo typu duży jack 6,3 mm PHONES do po-
dłączenia słuchawek stereo (o impedancji min.
8

); podłączając słuchawki wyjścia głośniko-

we zostają odłączone

4

Regulator VOLUME sygnału master

5

Regulator REVERB, do regulacji efektu pogłosu

6

3-punktowy korektor dla kanału NORMAL
CHANNEL

7

Przełącznik MODE SELECT: wybór poziomu
sygnału z kanału NORMAL CHANNEL, przycisk
wciśnięty – poziom jest podbity o 6 dB (BOOST).

8

Regulator LEVEL (poziomu) dla kanału NOR-
MAL CHANNEL

9

Selektor kanałów CHANNEL SELECT
Przycisk 

wciśnięty:

włączany jest kanał
OVERDRIVE CHANNEL

Przycisk nie wciśnięty:włączany 

jest 

kanał

NORMAL CHANNEL

10

Regulator LEVEL (poziomu) dla kanału OVER-
DRIVE CHANNEL

11

3-punktowy korektor dla kanału OVERDRIVE
CHANNEL

12

Regulator GAIN 2 dla kanału OVERDRIVE
CHANNEL, do ustawiania poziomu przestero-
wania

13

Przełącznik GAIN SELECT dla kanału OVER-
DRIVE CHANNEL

Przycisk wciśnięty: regulator GAIN 2 (12) jest
aktywny
Przycisk nie wciśnięty: regulator GAIN 1 (14)
jest aktywny

14

Regulator GAIN 1 dla kanału OVERDRIVE
CHANNEL, do ustawiania poziomu przestero-
wania

15

Gniazdo INPUT LOW (duży jack 6,3 mm)
Wejście o małym wzmocnieniu do podłączenia
gitar wyposażonych w przystawki o wysokim
poziomie wyjściowym

16

Gniazdo INPUT HIGH (duży jack 6,3 mm)
Wejście o dużym wzmocnieniu do podłączenia
gitar wyposażonych w przystawki o niskim
poziomie wyjściowym

1.2

Panel tylni 

(rys.2)

17

Gniazdo CHANNEL/GAIN (duży jack 6,3 mm)
do podłączenia przełącznika nożnego dla prze-
łączania pomiędzy kanałami  (NORMAL CHAN-
NEL/OVERDRIVE CHANNEL) oraz dla prze-
łączania pomiędzy czułością GAIN 1/GAIN 2
dla kanału OVERDRIVE CHANNEL – zob. rozd-
ział 4, krok 2

18

Gniazdo REVERB/BOOST (duży jack 6,3 mm)
do podłączenia przełącznika nożnego dla włą-
czania/wyłączania efektu pogłosu oraz podbi-
cia dla kanału NORMAL CHANNEL – zob. rozd-
ział 4 krok 2

19

Wyjście przedwzmacniacza SEND do podłą-
czenia dodatkowego urządzenia efektowego.

20

Wejście sygnału efektowego RETURN, jeżeli
jest podłączony, droga sygnałowa przed
efektem pogłosu jest otwarta i sygnał z tego
wejścia jest podawany na wzmacniacz

21

Przełącznik LOOP LEVEL, do dopasowania
poziomu sygnału wyjściowego z gniazda SEND
(19) podawanego na urządzenie efektowe, przy
wciśniętym przycisku sygnał jest tłumiony

22

Gniazdo typu duży jack 6,3 mm do podłączenia
pojedynczego głośnika o impedancji 16

;

jeżeli jest wykorzystane, wyjście (23) przy usta-
wionym przełączniku (24) na pozycję “8

” jest

odłączane

23

Gniazda typu duży jack 6,3 mm do podłączenia
głośnika lub kilku głośników o wypadkowej im-
pedancji 4

lub 8

[w zależności od położenia

przełącznika (24)]

24

Przełącznik 4

/8

do wyboru impedancji

głośników podłączanych do gniazd (23).

25

Gniazdo bezpiecznika; spalone bezpieczniki
zastępować jedynie odpowiednikami o identy-
cznych parametrach

26

Gniazdo sieciowe do podłączenia kabla siecio-
wego

2

Środki ostrożności

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o
zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz
normy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych
73/23/EEC.

Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
zasad:

Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0 – 40

°

C).

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami, np.: szklanek z napojami.

Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane przez otwory wenty-
lacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy
zasłaniać.

Uwaga!

Urządzenie jest zasilane niebezpiecz-
nym dla życia napięciem zmiennym
230 V. Aby uniknąć porażenia elektrycz-
nego nie wolno otwierać urządzenia.
Jego naprawą powinien zajmować się
tylko przeszkolony personel.

Nie wolno wkładać niczego do otworów wenty-
lacyjnych. Może to spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym!

Nie wolno używać oraz należy natychmiast
odłączyć urządzenie od zasilania:
1. jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia

urządzenia lub kabla zasilającego,

2. jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob-

nemu wypadkowi, który mógł spowodować
jego uszkodzenie,

3. jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu

urządzenia.

W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowied-
nio wyszkolony personel.

Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.

Aby nie uszkodzić lamp nie wolno narażać
wzmacniacza na silne wstrząsy i wibracje.
Odnosi się to szczególnie dla przypadku, kiedy
lampy są gorące. Zaleca się przed transportem
wzmacniacza aby lampy się schłodziły.

Do czyszczenia urządzenia zawsze używać czy-
stego i suchego kawałka materiału; nigdy nie
należy używać wody, ani środków chemicznych.

Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo-
wiedzialności za ewentualnie wynikłe szkody
materialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z przezna-
czeniem, zostało niepoprawnie zainstalowane
lub obsługiwane oraz było poddawane napra-
wom przez nieautoryzowany personel.

3

Zastosowanie, cechy urządzenia

GAT-100R jest lampowym wzmacniaczem gitaro-
wym dużej mocy (100 W) do zastosowań sceni-
cznych. Dwa przełączane kanały pozwalają muzy-
kowi na wybór pomiędzy dźwiękiem przesterowa-
nym (kanał OVERDRIVE CHANNEL) a niezniek-
ształconym (kanał NORMAL CHANNEL). Obydwa
kanały posiadają trójpunktową korekcję.

Dzięki dwóm niezależnym regulatorom GAIN

możliwe jest ustawienie dwóch poziomów prze-
sterowania dla kanału OVERDRIVE CHANNEL.
Kanał normalny wyposażony jest w funkcję
wzmocnienia.

Wzmacniacz posiada mechaniczny (sprężyno-

wy) efekt pogłosu który można dodać do obu
kanałów. Wykorzystując przełącznik nożny istnieje
możliwość przełączania kanałów, włączania po-
głosu. Wzmacniacz posiada kilka wyjść głośniko-
wych dopasowanych do impedancji podłączanych
zestawów, w zakresie do 4

do 16

Do współpracy zaleca się używać kolumny z 4
głośnikami 12

"

GAC-124 Monacora.

4

Podłączanie

Wszelkich podłączeń należy dokonywać przy
wyłączonym wzmacniaczu.

1

) Podłączyć gitarę elektryczną do wejścia INPUT

HIGH (16) lub INPUT LOW (15).

2

) W  przypadku wykorzystywania przełącznika

nożnego do przełączania kanałów oraz przełą-
czania wzmocnienia dla kanału OVERDRIVE
CHANNEL podłączyć go do gniazda CHANNEL/
GAIN (17). Jeżeli przełącznik nożny ma służyć
do włączania efektu pogłosu oraz do przełącza-
nia poziomu dla kanału NORMAL CHANNEL,
należy go podłączyć do gniazda REVERB/
BOOST (18).

W obu przypadkach wymagany jest pod-

wójny przełącznik nożny, np. FS-202.

REVERB/BOOST, 

gniazdo

(18)   CHANNEL/GAIN, 

gniazdo

(17)

3)

Zewnętrzne urządzenie efektowe należy po-
dłączyć do gniazda SEND (19) oraz RETURN
(20) [SEND podłączyć do wejścia urządzenia
efektowego, natomiast RETURN do wyjścia].
Poziom sygnału na wyjściu SEND może być
dopasowany za pomocą przełącznika LOOP
LEVEL (21). Jeśli wejście urządzenia efekto-
wego zostanie przesterowane, należy nacisnąć
przełącznik, aby obniżyć poziom sygnału.

4

) Do wzmacniacza można podłączyć zestawy

głośnikowe o impedancji 4, 8 lub 16

. Podłą-

czyć głośniki zgodnie z rysunkiem 3 do gniazd
wyjściowych SPEAKER (22 lub 23). Zwrócić
uwagę na wypadkową impedancję podłącza-
nych głośników oraz ustawienie przełącznika
SELECT (24) określającą tę impedancję.

Do podłączania głośników należy używać

jedynie przewodów wysokiej jakości, w żadnym
przypadku kabli sygnałowych.

5

) Do gniazda PHONES (3) można podłączyć

słuchawki o impedancji 

8

. Podłączając

słuchawki, wyjścia głośnikowe zostają wyci-
szone.

Uwaga!

Podczas używania słuchawek nie należy usta-
wiać wysokiej głośności. Długotrwały hałas
może być przyczyną uszkodzenia słuchu!
Ludzkie ucho adaptuje się do wysokich
głośności, które po pewnym czasie nie wydają
się być tak głośne. W związku z tym nie należy
zwiększać głośności jeżeli już raz była ustawia-
na i ucho już się do niej przyzwyczaiło.

Clean
Boost

Reverb Off
Reverb On

Gain 2
Gain 1

Normal
Overdrive

Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy
więcej używane, wskazane jest przeka-
zanie go do miejsca utylizacji odpadów,
aby zostało utylizowane bez szkody dla
środowiska.

16

PL

Содержание GAT-100R

Страница 1: ...TARE À TUBE AMPLIFICATORE A VALVOLE PER CHITARRE GAT 100R Best Nr 24 3890 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...ciones erróneas y protege Vd y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado La versión española se encuentra en las páginas 12 15 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte D...

Страница 3: ...OWER HIGH LOW STANDBY 3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 LOOP LEVEL 16Ω EFFECT LOOP RETURN SEND REVERB BOOST CHANNEL GAIN FOOT SWITCH SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 230V 50Hz T2 5AL 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω ...

Страница 4: ...erdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli cher Garantieanspruch Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel fig 1 1 POWER switch 2 Switch STANDBY should be set to position I during playing breaks to maximize the service life of the tubes 3 6 3 mm jack PHONES for connection of stereo headphone...

Страница 5: ...roße Laut stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen Clean Boost Reverb Off Reverb On Gain2 Gain1 Normal Overdrive Soll das Gerät endgültig aus dem Be trieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung ei nem örtlichen Recyclingbetrieb 3 there are malfunctions The unit must in any case be ...

Страница 6: ...r verlängert Im Bereitschaftsmodus ist der Verstärker stumm geschaltet die Röhrenheizung ist aber wei terhin in Betrieb sodass er nach dem Zurückschal ten des Schalters auf Position 0 sofort wieder spielbereit ist Achtung Den Verstärker niemals ohne ange schlossenen Lautsprecher bzw Kopf hörer oder mit defekten Kabeln betrei ben Der Verstärker würde dadurch überlastet 5 Operation 1 Prior to switch...

Страница 7: ...l freies Tuch verwenden 6 Tips and Tricks 1 If unwanted feedback howlback whistling sound from the speaker should occur while playing the following recommendations may be useful Increase the distance between the guitar and the amplifier Change the position of the guitar towards the amplifier Attenuate the volume controls LEVEL 8 and 10 control VOLUME 4 or the gain con trols GAIN 12 and 14 Use the ...

Страница 8: ... ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale fig 1 1 Interruttore on off POWER 2 Interruttore STANDBY nelle pause dovrebbe essere messo in posizione I per portare al mas simo la durata delle valvole 3 Pr...

Страница 9: ...ement retiré du marché vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proxi mité pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparaz...

Страница 10: ...e qu après le repositionnement de l interrupteur sur 0 il est immédiatement prêt à fonctionner 5 Funzionamento 1 Prima dell accensione portare l interruttore STANDBY 2 in modalità di standby posizione I Quindi accendere l amplificatore con l inter ruttore POWER 1 Il regolatore VOLUME 4 dovrebbe trovarsi sul minimo per evitare forti rumori di commutazione Dopo 1 2 minuti ca quando le valvole hanno ...

Страница 11: ...hio dall al toparlante i seguenti rimedi possono essere di aiuto Aumentare la distanza fra chitarra e amplifi catore Cambiare la posizione della chitarra rispetto all amplificatore Ridurre il volume regolatori LEVEL 8 e 10 regolatore VOLUME 4 opp l amplifica zione regolatori GAIN 12 e 14 Usare l ingresso LOW 15 2 Il ronzio negli altoparlanti può essere eliminato o ridotto con le seguenti misure Au...

Страница 12: ...k ken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het apparaat Abrir el presente libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal fig 1 1 Tecla POWER 2 Tecla STANDBY debería establecerse en posi ción I durante las pausas de reproducción para maximizar la vida de funcionamiento de los tubos 3 Toma 6 3 mm PH...

Страница 13: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No lo haga nunca funcionar y desconéctelo inme diatamente cuando 1 Resalten daños sobre el aparato o el cable sec tor 2 Después de una caída o accidente similar el aparato presente defectos 3 Surjan mal funcionamientos En cualquier caso los daños deben de ser arr...

Страница 14: ...es de conectarlo colocar la tecla STANDBY 2 en modo standby posición I Luego conec tar el amplificador de guitarra con la tecla POWER 1 El potenciómetro VOLUME 4 debería colocarse en el mínimo para evitar fuer tes ruidos de conexión Después de aprox 1 2 minutos cuando los tubos hayan conseguido su temperatura de funcionamiento establecer la tecla STANDBY 2 en posición 0 2 Primero seleccionar el ca...

Страница 15: ...ras funciona el aparato las siguien tes recomendaciones pueden ser útiles Aumentar la distancia entre la guitarra y el amplificador Cambiar la posición de la guitarra respecto al amplificador Atenuar el volumen potenciómetros LEVEL 8 y 10 potenciómetro VOLUME 4 o la ganancia potenciómetros GAIN 12 y 14 Utilizar la entrada LOW 15 2 Un zumbido de los altavoces puede reducirse o eliminarse con las si...

Страница 16: ...enty lacyjnych Może to spowodować porażenie prą dem elektrycznym Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania 1 jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilającego 2 jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob nemu wypadkowi który mógł spowodować jego uszkodzenie 3 jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu urządzenia W każdym z powyższych pr...

Страница 17: ...u za wejściem RETURN 20 Efekt pogłosu może być włączany i wyłączany za pomocą przełącznika nożnego podłączonego do gniazda REVERB BOOST 18 5 4 Tryb czuwania STANDBY Podczas przerw w graniu muzyki można w razie potrzeby włączyć wzmacniacz w tryb czuwania za pomocą przełącznika STANDBY 2 pozycja I Dzięki temu zostanie zwiększona żywotność lamp W trybie STANDBY wzmacniacz jest wyciszony natomiast lam...

Страница 18: ...n genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Utsätt aldrig förstärkaren för kraftiga skakningar eller vibrationer så att rören skadas Detta gäller särskilt då förstärkaren och rören är varma Låt förstärkaren kallna innan den transpor teras Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring Förstärkare får inte användas utan att antingen hörlur...

Страница 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0299 99 01 10 2004 ...

Отзывы: