background image

G

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités dʼutilisation

Cet amplificateur professionnel stéréo est spéciale-
ment conçu pour une utilisation sur scène et en dis-
cothèque. Il peut fonctionner en mode stéréo, mono
parallèle ou mono bridgé. Grâce au circuit de sortie
de classe H, il fonctionne plus efficacement que des
amplificateurs standards de technologie classe AB.
Grâce au filtre commutable, lʼamplificateur peut être
utilisé uniquement pour les subwoofers ou unique-
ment pour la plage de fréquences au-delà de
120 Hz. De multiples circuits de protection protègent
lʼamplificateur et les haut-parleurs reliés. Deux ven-
tilateurs puissants, contrôlés par la température,
délivrent le refroidissement suffisant pour lʼamplifi-
cateur.

4

Possibilités de positionnement

Lʼamplificateur est conçu pour une installation en
rack (482 mm/19") mais peut être également posé
directement sur une table. Dans tous les cas, lʼair
doit pouvoir passer sans encombre via les ouïes
dʼaération pour assurer un refroidissement suffisant.

4.1

Installation en rack

Pour un montage en rack, trois unités = 133 mm sont
nécessaires. Lʼair chaud dégagé par lʼappareil à lʼar-

rière doit pouvoir être évacué du rack. Sinon, il y a
accumulation de chaleur dans le rack, ce qui peut
endommager non seulement lʼamplificateur mais
dʻautres appareils placés dans le rack. En cas de
dégagement insuffisant de la chaleur, installez une
ventilateur dans le rack.

Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez

placer lʼamplificateur dans la partie inférieure du
rack. Pour une fixation solide, la plaque avant seule
nʼest pas suffisante, lʼamplificateur doit en plus, être
maintenu par des rails latéraux ou une plaque infé-
rieure.

5

Branchements de lʼamplificateur

Les branchements ne doivent être effectués que
lorsque lʼamplificateur est éteint !

1) Reliez la sortie dʼun préamplificateur ou dʼune

table de mixage aux prises XLR INPUTS (7). Les
prises sont configurées pour des signaux symé-
triques ; la configuration est présentée sur le
schéma 2. Pour brancher des sources avec
signaux asymétriques, utilisez un adaptateur où
les contacts XLR 1 et 3 sont bridgés (par exem-
ple lʼadaptateur MCA-15/2 de “img Stage Line” :
fiche jack 6,35 femelle 2 pôles sur fiche XLR
mâle).

Le signal dʼentrée devrait avoir un niveau

Ligne. Pour une puissance nominale de lʼamplifi-
cateur, un signal dʼentrée doit être de 1 V au
moins.

Pour le mode bridgé ou parallèle, reliez uni-

quement lʼentrée du canal gauche L-CH.

Via les sorties pour repiquage (8) reliées

directement à la prise dʼentrée correspondante
(7), le signal peut par exemple être dirigé vers un
autre amplificateur.

2) La puissance de sortie la plus importante est

atteinte en mode stéréo et en mode parallèle
avec des haut-parleurs 4 Ω (impédance de

charge minimale autorisée à pleine puissance). Il
est également possible de brancher des haut-
parleurs 8 Ω, ce qui diminue un peu la puissance
de sortie. En mode bridgé, la puissance de sortie
la plus grande est atteinte avec un haut-parleur
8 Ω (impédance de charge minimale autorisée à
pleine puissance en mode bridgé). La puissance
nominale nécessaire (P

MIN

) des haut-parleurs est

indiquée dans le tableau schéma 3.

Tant qu'en mode stéréo ou parallèle, la puis-

sance RMS de sortie de 1250 W par canal n'est
pas dépassée, le fonctionnement avec des
charges 2 Ω est également possible. Un fonction-
nement bridgé sous une charge de 4 Ω est possi-
ble jusqu'à une puissance de sortie RMS de
2500 W.

Reliez les haut-parleurs aux prises Speakon

®

,

la configuration est présentée sur le schéma 2 ;
les paires de contact 1+/1- et 2+/2- sont reliées
entre elles dans lʼappareil.

Après lʼavoir insérée, tournez une fiche Spea-

kon

®

dans la prise vers la droite jusquʼà ce quʼelle

sʼenclenche. Pour la retirer plus tard, retirez le
verrou sur la fiche et tournez la fiche vers la
gauche.

Pour brancher les haut-parleurs, veillez à ce

que tous les haut-parleurs aient tous la même
polarité.

Pour le 

mode stéréo ou parallèle

, reliez les

haut-parleurs aux fiches Speakon

®

L-CH (13) et

R-CH (12). Pour le 

mode bridgé

, reliez le haut-

parleur à la prise Speakon

®

BRIDGE (15).

Le tableau 3 présente des 

possibilités de

branchement pour plusieurs haut-parleurs

à

une sortie. La puissance nominale (P

MIN

) que

chaque haut-parleur doit au moins avoir pour une
impédance donnée (Z) est indiquée dans chaque
cas. Si plusieurs haut-parleurs sont branchés
ensemble, veillez à respecter le branchement
correct des bornes plus et moins.

Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.

regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʼapparecchio.

3

Possibilità dʼimpiego

Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato
specialmente per lʼimpiego sul palcoscenico e in
discoteca. Può essere usato con funzionamento ste-
reo, mono parallelo o mono a ponte. Con il suo cir-
cuito dʼuscita Class H funziona con maggiore effi-
cienza rispetto agli amplificatori tradizionali con
tecnologia Class AB. Grazie ad un filtro commuta-
bile, lʼamplificatore può essere utilizzato anche solo
per subwoofer oppure solo per le frequenze oltre
120 Hz. Vasti circuiti di protezione proteggono lʼam-
plificatore e gli altoparlanti collegati. Due ventilatori
potenti, termoregolati, provvedono al raffredda-
mento necessario dellʼamplificatore.

4

Possibilità di collocamento

Lʼamplificatore è previsto per lʼinserimento in un rack
(482 mm/19"), ma può essere usato anche come
apparecchio da tavolo. In ogni caso deve essere
possibile che lʼaria possa circolare liberamente
attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire
un raffreddamento sufficiente.

4.1

Montaggio nel rack

Per il montaggio in un rack sono richieste tre unità di
altezza RS (= 133 mm). Lʼaria riscaldata emessa sul
retro dellʼamplificatore deve potere uscire dal rack.
Altrimenti si può provocare un accumulo di calore

nel rack con possibili danni non solo allʼamplificatore
ma anche ad altri apparecchi presenti nel rack. Se la
dissipazione del calore è insufficiente occorre mon-
tare un ventilatore nel rack.

Per evitare che il rack risulti squilibrato con troppi

pesi in alto, è necessario che lʼamplificatore venga
montato nella parte bassa del rack. Per un fissaggio
sicuro non è sufficiente il pannello frontale. Lʼappa-
recchio deve essere fissato anche sul retro oppure
deve essere appoggiato su guide laterali oppure su
un piano.

5

Collegare lʼamplificatore

Tutti i collegamenti devono essere effettuati o modi-
ficati solo con lʼapparecchio spento!

1) Collegare lʼuscita di un preamplificatore o di un

mixer con le prese XLR INPUTS (7). Entrambe le
prese sono previste per segnali simmetrici; i con-
tatti si vedono in fig. 2. Per il collegamento di sor-
genti con segnali asimmetrici usare un adattatore
nel quale i contatti XLR 1 e 3 sono ponticellati
(p. es. lʼadattatore MCA-15/2 di “img Stage Line”:
presa jack 6,3 mm a 2 poli su maschio XLR).

Il segnale dʼingresso dovrebbe essere con

livello Line. Per pilotare completamente lʼamplifi-
catore occorre un segnale dʼingresso di 1 V min.

Per il funzionamento a ponte o parallelo, col-

legare solo lʼingresso del canale sinistro L-CH.

Tramite le uscite passanti (8), collegate diret-

tamente con le relative prese dʼingresso (7), è
possibile inoltrare il segnale ad un amplificatore
supplementare.

2) La potenza dʼuscita maggiore si ottiene con il fun-

zionamento stereo e parallelo se si collegano
degli altoparlanti di 4 Ω (impedenza di carico
minima ammessa in caso di pilotaggio totale). Si
possono collegare anche altoparlanti di 8 Ω il ché
riduce leggermente la potenza dʼuscita. Con il
funzionamento a ponte, la potenza maggiore si

ottiene con un altoparlante di 8 Ω (impedenza di
carico minima ammessa in caso di pilotaggio
totale con funzionamento a ponte). La potenza
nominale necessaria (P

MIN

) degli altoparlanti è

indicata nella tabella fig. 3.

Finché durante il funzionamento stereo o

parallelo, la potenza efficace d'uscita di 1250 W
per canale non viene superata, è possibile anche
l'uso con carichi di 2 Ω. Il funzionamento a ponte
con un carico di 4 Ω è possibile fino ad una
potenza efficace d'uscita di 2500 W.

Collegare gli altoparlanti con le prese Spea-

kon®. I contatti del connettore si vedono in fig. 2;
le coppie di contatti 1+/1- e 2+/2- sono collegate
fra di loro nellʼapparecchio.

Un connettore Speakon

®

, dopo lʼinserimento

nella presa, va girato a destra fino allo scatto. Per
sfilarlo successivamente, tirare indietro al levetta
di sicurezza sul connettore e girarlo a sinistra.

Collegando gli altoparlanti, far attenzione

allʼidentica polarità di tutti gli altoparlanti.

Per il funzionamento 

stereo o parallelo col-

legare

gli altoparlanti con le prese Speakon

®

L-CH (13) e R-CH (12). Per il 

funzionamento a

ponte

collegare lʼaltoparlante con la presa Spea-

kon

®

BRIDGE (15).

La tabella fig. 3 illustra anche delle 

possibilità

di collegamento per più altoparlanti

con

unʼuscita. Per ogni caso, è indicato quale potenza
nominale minima (P

MIN

) è richiesta per il singolo

altoparlante rispetto alla relativa impedenza (Z).
Assemblando più altoparlanti, si deve fare molta
attenzione al corretto collegamento dei contatti
positivi e negativi.

Importante:

In caso di pilotaggio totale, l'impe-

denza totale per ogni uscita non deve essere
inferiore a 4 Ω nel funzionamento stereo e paral-
lelo e a 8 Ω nel funzionamento a ponte!

Finché durante il funzionamento stereo o

parallelo, la potenza efficace d'uscita di 1250 W
per canale non viene superata, è possibile anche

Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.

10

F

B

CH

I

Содержание 25.0500

Страница 1: ...MPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...l plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20 Før du tænder Vi håber du bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt Læs ...

Страница 3: ...cher Z per speaker PMIN je Lautsprecher PMIN per speaker STEREO PARALLEL 4 Ω 1500 W STEREO PARALLEL 8 Ω 1000 W BRIDGED 8 Ω 3000 W STEREO PARALLEL 8 Ω 750 W STEREO PARALLEL 16 Ω 500 W BRIDGED 16 Ω 1500 W STEREO PARALLEL 4 Ω 500 W BRIDGED 4 Ω 1500 W BRIDGED 8 Ω 1000 W STEREO PARALLEL 4 Ω 375 W STEREO PARALLEL 8 Ω 250 W BRIDGED 8 Ω 750 W ...

Страница 4: ...ctric shock hazard D A CH 4 GB Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L CH 2 Status LEDs für den linken Kanal PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten ...

Страница 5: ...ut out of operation defin itively take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Ein satz auf der Bühne und in der Diskothek konzipiert Er kann im Stereobetrieb im Mono Parallelbetr...

Страница 6: ...der Lautsprecher aktiviert 6 4 Pegel einstellen Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers auf seinen Nennpegel 0 dB oder das größte unver zerrte Ausgangssignal aussteuern Die Regler 1 und 5 so weit aufdrehen bis die maximal ge wünschte Lautstärke erreicht ist Die LEDs 25 dB 20 dB und 15 dB 2 4 zeigen den eingestell ten Eingangspegel an Leuchten die roten LIMITER LEDs ist die Begrenzerschaltu...

Страница 7: ...ör schädigen Das Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter er höhen 6 5 Groundlift switch If an interfering hum noise can be heard without a music signal a ground loop may be the reason for this Ground loops may occur if two units have con tact both via the signal ground and via the ea...

Страница 8: ...ssfilter 120 Hz 6 dB 24 dB Oktave Dämpfungsfaktor an 8 Ω Klirrfaktor Kanaltrennung Störabstand bei Nennleistung an 8 Ω 20 Hz 20 kHz bei Nennleistung an 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Ausgangsschaltung Class H Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung max Leistungsaufnahme 230 V 50 Hz 5000 VA Abmessungen B H T Gewicht 482 132 519 mm 3 HE 32 kg RMS output power rated power 1 kHz 0 1 THD N Stereo parallel a...

Страница 9: ...s de ventilation car en cas de mauvaise mani pulation vous pouvez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 2 LED di stato per il canale sinistro PROTECT è acceso con il circuito di pro...

Страница 10: ...cchio non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni conse quenziali a persone o a cose e non si assume nes suna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato specialmente per lʼimpiego sul palcoscenico e in discoteca Può essere usato con funzionamento ste reo mono parallelo o mono a ponte Con il suo cir cuito dʼuscita Class H funzi...

Страница 11: ...à atteindre le volume maximal souhaité Les LEDs 25 dB 20 dB 15 dB 2 4 indiquent le niveau dʼentrée réglé Si les LEDs rouges LIMITER brillent le circuit de limi l uso con carichi di 2 Ω Il funzionamento a ponte con un carico di 4 Ω è possibile fino ad una potenza efficace d uscita di 2500 W 3 Lʼapparecchio viene consegnato senza cavo rete Per il collegamento usare un cavo con con nettore PowerCon N...

Страница 12: ...e humaine sʼhabitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 6 5 Interruttore groundlift Se senza un segnale di musica si avverte un ronzio fastidioso è possibile che la causa ne sia un anello di terra Tali anelli di terra si creano se due apparec chi sono in contatto sia tramite la ma...

Страница 13: ...atténuation sous 8 Ω Taux de distorsion Séparation des canaux Rapport signal sur bruit pour une puissance nominale sous 8 Ω 20 Hz 20 kHz pour une puissance nominale sous 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Circuit de sortie Classe H Température fonc 0 40 C Alimentation Consommation maximale 230 V 50 Hz 5000 VA Dimensions L H P Poids 482 132 519 mm 3 U 32 kg Potenza efficace allʼuscita potenza nominale 1 kHz ...

Страница 14: ...químicos ni agua ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un voltaje peligroso Deje el man tenimiento para el personal cuali ficado y no introduzca nada por las rejillas de ventilación Esto podría provocar una descarga Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy 1 Elementy operacyjne i złącza 1 1 Panel przedni 1 Regulator głośności dla l...

Страница 15: ...va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente llévelo a la planta de reci claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente G Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate rialne lub uszczerbki na zdrowiu jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem zos tało niepoprawnie zainstalowane lub obsługiwan...

Страница 16: ...eamplificador a su nivel medio 0 dB o a la señal de salida máxima sin distorsión Gire los controles 1 y 5 hasta que se alcance el volumen máximo deseado Los LEDs 25 dB 20 dB y 15 dB 2 4 muestran el nivel de entrada ajustado Si se iluminan los LEDs W trybie stereo lub równoległym tak długo jak moc wyjściowa RMS nie przekracza 1250 W na kanał możliwe jest podłączenie obciążenia 2 Ω W trybie mostka o...

Страница 17: ...nes permanentes muy eleva dos pueden dañar su oído El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato Por lo tanto no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostum brarse a él 6 5 Przełącznik Groundlift W przypadku wystąpienia charakterystycznego przydźwięku lub buczenia w głośnikach słyszanego w przerwach między muzyką spowodowanego w...

Страница 18: ...ajo 120 Hz 6 dB 24 dB octava Factor de atenuación a 8 Ω THD Separación de canal Relación ruido sonido con potencia a 8 Ω 20 Hz 20 kHz con potencia a 8 Ω 300 0 1 60 dB 100 dB Circuito de salida Clase H Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación Consumo máximo 230 V 50 Hz 5000 VA Dimensiones B H P Peso 482 132 519 mm 3 U 32 kg Moc wyjściowa RMS moc znamionowa 1 kHz 0 1 THD N Stereo równoległa przy 4 Ω...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet må derfor ikke tildækkes G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret...

Страница 21: ... 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat tanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan t...

Страница 22: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0937 99 02 09 2011 ...

Отзывы: