background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

M400 SMART

16

D

Tabelle 4

Modell

Motortyp

Kabelquerschnitt (mm²)

1.5

2.5

4.0

M400 SMART

230 V

11,7 A

0 ÷ 22

23 ÷ 26

28 ÷ 43

Kabellänge

(m)

D

en Stecker der Sägemaschine am Stromnetz anschließen und die 

mechanische Sperrnutmutter mit Schutzart IP67 festschrauben.
Die Sägemaschine ist nun betriebsbereit. ***

10. INBETRIEBNAHME DER SÄGEMASCHINE

Das Netzkabel am Stecker der Schalttafel anschließen. Die 
Sägemaschine mit dem grünen Schalter auf der Schalttafel über dem 
Motor einschalten, der rote Schalter dient zum Ausschalten.
Der Schalter verfügt über eine Schutzvorrichtung bei Erreichen einer 
Mindestspannung: Nach Stromausfall muss die grüne Start-Taste 
erneut gedrückt werden.
In Notfällen ist die Maschine durch Drücken der roten Stopp-Taste 
(hervorstehend) anzuhalten; anschließend den Netzstecker ziehen.

WÄRMESCHUTZ

 - Ein Wärmesensor schützt den Elektromotor vor 

Überbelastung: Bei Überhitzung wird der Motor angehalten. Den 
Motor abkühlen lassen und anschließend durch Drücken des 
Schalters erneut einschalten.

11. GEBRAUCH DER MASCHINE

11.1 Betrieb

Die korrekte Arbeitsseite für den Bediener ist in Abb. 3 mit Bez. X 
gekennzeichnet.
Das Becken bis zum Erreichen des Höchstfüllstands mit Wasser befüllen 
(ca. 40 Liter). Die Maschine an die Stromversorgung anschließen und 
gemäß Beschreibung in Abs. 10 in Betrieb nehmen.
Den Hahn (Bez.M, Abb.1) öffnen und überprüfen, ob reichlich 
Kühlwasser auf die Diamantscheibe  ießt.

11.2 Schnitt

Das zu schneidende Material auf die Schlittenplatte au egen und gegen 
den Anschlag schieben. Mit dem Goniometer den gewünschten Winkel 
bestimmen. Um die Höhe des Schneidkopfs einzustellen, das Handrad 
(Abb.1, Bez.D) lösen, den Kopf auf die gewünschte Höhe einstellen und 
das Handrad wieder festziehen. Zum Schutz des Schlittens ist in der Nähe 
des Handrads ein verstellbarer Anschlag (Abb.1, Bez.D) installiert, mit 
dem die Schnitttiefe in Funktion des Scheibendurchmessers (350 oder 
400 mm) ausgeglichen wird. Abb. 3 zeigt die korrekte Position dieses 
Anschlags bei Montage der 350-mm-Scheibe (Bez.B) bzw. der 400-mm-
Scheibe (Bez.C). Die Sägemaschine gemäß Beschreibung in Abs. 10 in 
Betrieb nehmen. Das Werkstück (Abb.3, Bez.D) auf den Schlitten legen 
und diesen langsam an die Trennscheibe heranführen, um den Schnitt 
auszuführen. Durch eine für die Dicke und Härte des Materials zu hohe 
Vorschubgeschwindigkeit kann die Scheibendrehung blockiert werden. 
In diesem Fall, den Schlitten so schnell wie möglich zurückziehen, um 
das Schneidgut von der Trennscheibe zu entfernen, und warten, bis 
diese wieder ihre Nenndrehzahl erreicht. Den Schnitt erneut beginnen 
und die Vorschubgeschwindigkeit den Materialeigenschaften anpassen.

 - Das Becken muss während des Betriebs stets gefüllt sein; 

bei längeren Arbeitsphasen das Wasser regelmäßig wechseln und 
die Ablagerungen aus dem Becken entfernen.

12. WARTUNG

12.1 Vorbemerkung

Die normalen, regelmäßigen Wartungsarbeiten können auch von 
nicht spezialisiertem Personal ausgeführt werden, falls die in den 
vorhergehenden und nachfolgenden Absätzen beschriebenen 
Sicherheitshinweise beachtet werden.

12.2 Reinigung der Maschine

Die Reinigung darf nur bei stillstehender Maschine durchgeführt werden.

 - Die Schalter der Stromversorgung müssen zuvor 

auf „0” gestellt und die Netzstecker gezogen werden.

1. Keine Druckluft verwenden, da dadurch Staub und Rückstände in 
schwer erreichbare Ecken geblasen werden.
2. Überprüfen, ob die Kühlwasserdüsen verstopft sind.
3. Insbesondere darauf achten, dass das Kühlwasser im Becken täglich 
gewechselt wird.
4. Es wird davon abgeraten, Reinigungs- oder Schmiermittel zu 
verwenden. 

12.3 Reinigung des Beckens

Die Reinigung des Beckens ist mindestens einmal täglich bzw. immer 
dann auszuführen, wenn sich Ablagerungen am Boden absetzen; 
wird die Reinigung unterlassen, 

sind Probleme an der Tauchpumpe 

für die Versorgung der Diamanttrennscheibe mit Kühlwasser nicht 
auszuschließen.
Um das Becken zu reinigen, den Verschluss entfernen und mit 
direktem Wasserstrahl ausspülen. Er darf jedoch nicht auf elektrische 
Komponenten gerichtet werden.

12.4 Reinigung des Kühlwasserkreislaufs

Die Reinigung des Kühlwasserkreislaufs muss regelmäßig (oder 
bei einer Abnahme der Kühlwassermenge auf die Diamantscheibe) 
ausgeführt werden; hierzu die Verteilerdüse im Scheibenschutzgehäuse 
(Abb.1, Bez.E) ausbauen und mit Wasser reinigen. 
Die Kühlwasser-Versorgungsleitung, die von der Pumpe zum Hahn und 
zum Schutzgehäuse der Scheibe führt, regelmäßig mit Wasser reinigen.

12.5 Scheibenwechsel

Die Diamantscheibe ist aus Material gefertigt, das bei hohen 
Temperaturen beschädigt werden kann und deshalb während des 
Betriebs gekühlt werden muss.
Für den Austausch der Scheibe ist folgendermaßen vorzugehen:
1. Durch Anziehen des Handrads die vertikale Verstellbewegung der 
Schneidkopfgruppe blockieren (Abb.1, Bez.D).
2. Das vordere Schutzgehäuse abnehmen (Abb.1, Bez.E).
3. Die Sicherungsmutter mit dem im Lieferumfang der Maschine 
enthaltenen 32-mm-Schlüssel durch Drehen im Uhrzeigersinn 
(Linksgewinde) lockern.
4. Die Trennscheibe zunächst seitlich verschieben und dann leicht 
geneigt aus ihrem Sitz herausziehen.
5. Es dürfen sich keine Fremdkörper zwischen den Befestigungs anschen 
und der Diamantscheibe be nden. Für den Ausbau oder die Reinigung 
auf keinen Fall Werkzeuge verwenden, die ein Verbeulen oder die 
Änderung der Geometrie des Flanschs verursachen könnten.
6. Zur Montage der neuen Trennscheibe die Arbeitsschritte unter Punkt 
4 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Hierbei ist insbesondere auf 
die Drehrichtung der Diamantscheibe zu achten.
7. Die Sicherungsmutter der Scheibe durch Drehen gegen den 
Uhrzeigersinn (Linksgewinde) mit einem Anzugsmoment von 40 Nm 
korrekt blockieren.

 - Vor dem Austausch der Trennscheibe immer den Netzstecker 

ziehen.

12.6 Reparaturen

Die Reparaturenan der elektrischen Ausrüstung dürfen ausschließlich 
von Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf sind ausschließlich 
Original-Ersatzteile von IMER zu verwenden, an denen keine 
Änderungen vorgenommen werden dürfen. An der Maschine M400 
SMART müssen aufgrund ihrer besonderen Bauweise keine weiteren 
Wartungsarbeiten als die bereits genannten ausgeführt werden. Die 
Kontakte des 

Steckers und der Stecker-Schalter-Gruppe auf ihren 

einwandfreien Zustand überprüfen. Falls sie oxidiert sind, müssen sie 
umgehend gereinigt werden.

 - Nach einem Ansprechen des Fehlerstromschutzschalters ist 

die Maschine ausschließlich durch Fachpersonal kontrollieren und 
ggf. reparieren zu lassen.

12.7 Entsorgung der Abfälle

Für die Entsorgung der Abfälle, die mit der Verwendung der 
Maschine anfallen, sind die einschlägigen Gesetze und Vorschriften zu 
beachten.

13. RESTRISIKEN UND SICHERHEITSHINWEISE

Obwohl die Sägemaschine unter Beachtung aller geltenden Vorschriften 
gebaut wurde, weist sie Restrisiken auf, die nicht beseitigt werden 
können und die Verwendung geeigneter persönlicher Schutzausrüstung 
notwendig machen. Eine angemessene Beschilderung auf der Maschine 
zeigt die Risiken an und gibt Hinweise zum richtigen Verhalten.

Содержание M400 Smart

Страница 1: ...0 SMART 1188970 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIEUSE Manuel d utilisation et d entretien et pi ces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D S GEM...

Страница 2: ...ore mono fase 230V 50Hz 2 2 kW Regime massimo di rotazione disco 230V 50Hz 2 800 rpm Dimensioni del piano 510X410mm Lunghezza di taglio a 90 sp 10mm 500 mm Profondit massima di taglio disco 350 con 1...

Страница 3: ...1 14 Non impiegare mai dischi diamantati che presentino cricche o deformati 15 Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate agli utilizzatori operatori manutentori 7 DISPOSITIVI DI SICURE...

Страница 4: ...veri ed i residui negli angoli pi nascosti 2 Veri care che gli ugelli della refrigerazione non siano ostruiti 3 Si raccomanda soprattutto ogni giorno di cambiare l acqua per il raffreddamento contenut...

Страница 5: ...corrente alla pompa Veri care alimentazione elettrica della pompa Pompa guasta Sostituire pompa La lama non taglia Lama montata al contrario rispetto al senso di rotazione Smontare la lama e riposizio...

Страница 6: ...SMART Diam tre maxi disque 230 mm Diam tre trou disque diamant 25 4 mm Puissance moteur monophas 230V50Hz 2 2 kW R gime maxi de rotation du disque 230V50Hz 2800 tr min Dimensions du plateau 510X410 mm...

Страница 7: ...trou du disque sur le flasque Employer uniquement des disques dont le trou correspond au flasque livr avec la machine 1 14 Ne jamais utiliser de disques diamant s pr sentant des criques ou des d forma...

Страница 8: ...e d branch es du r seau lectrique 1 Ne pas utiliser d air comprim pour ne pas souf er les poussi res et les r sidus dans les endroits les plus cach s 2 S assurer que les buses du syst me d arrosage ne...

Страница 9: ...ion Contr ler la ligne La che est mal branch e la prise d alimentation lectrique R tablir le branchement L interrupteur du diff rentiel n a pas t actionn Appuyer sur le bouton ON du diff rentiel Le c...

Страница 10: ...510X410mm Length of 90 cuts thickness 10mm 500 mm Maximum cutting depth of dia 350 disc with 1 2 passes 107 204mm Maximum cutting depth of dia 400 disc with 1 2 passes 129 250mm Water pump ow rate 13...

Страница 11: ...hole corresponding to the flange supplied with the machine 1 14 Never use diamond blades that are chipped or deformed 15 The instructions in this manual are aimed at machine users operators maintenan...

Страница 12: ...d cause in ltration of dust or residue into corners 2 Ensure that the cooling water nozzles are not obstructed 3 In particular it is recommended that you change the cooling water in the tank every day...

Страница 13: ...not reach the supply line Check the line The socket and plug are not connected properly Restore correct connection The differential switch is off Turn the differential switch on The power cable from t...

Страница 14: ...kW Max Drehzahl der Diamanttrennscheibe 230 V 50 Hz 2 800 rpm Abmessungen der Au age che 510X410 mm Schnittl nge bei 90 St rke 10 mm 500 mm Max Schnitttiefe Trennscheibe 350 1 2 Durchg nge 107 204 mm...

Страница 15: ...m Flansch anzupassen Nur Scheiben verwenden deren Bohrung auf den Flansch der Maschine passt 1 Zoll 14 Niemals Diamantscheiben verwenden die Risse oder Verformungen aufweisen 15 Die Anleitungen im vor...

Страница 16: ...hlwasserd sen verstopft sind 3 Insbesondere darauf achten dass das K hlwasser im Becken t glich gewechselt wird 4 Es wird davon abgeraten Reinigungs oder Schmiermittel zu verwenden 12 3 Reinigung des...

Страница 17: ...lieren Die Steckdose und der Stromstecker sind nicht richtig verbunden Den korrekten Anschluss wieder herstellen Der Schalter des Fehlerstromschutzes wurde nicht bet tigt Die Drucktaste ON des Fehlers...

Страница 18: ...i n del disco 230 V 50 Hz 2800 rpm Medidas de la super cie 510 x 410 mm Longitud de corte a 90 esp 10 mm 500 mm Profundidad m xima de corte del disco 350 con 1 o 2 pasadas 107 204 mm Profundidad m xim...

Страница 19: ...la m quina 1 14 No utilizar nunca discos diamantados que est n agrietados o deformados 15 Las instrucciones contenidas en este manual est n destinadas al personal que trabaje con la m quina operadores...

Страница 20: ...eben estar siempre en posici n 0 y las clavijas desenchufadas de la red el ctrica 1 No utilice aire comprimido ya que empujar a el polvo y los residuos hacia los rincones menos accesibles 2 Compruebe...

Страница 21: ...l ctrico no est n bien conectados Restablecer la conexi n correcta El interruptor del diferencial no ha sido accionado Accionar el pulsador ON del diferencial El cable de alimentaci n del enchufe al c...

Страница 22: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 22 A B C E H F G I L M D 1 2 4 5 3 O O N B Q P P A DETTAGLIO A FIG 1 FIG 2...

Страница 23: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 23 B D C X DETTAGLIO B DETTAGLIO C C B FIG 3...

Страница 24: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 24 12 16 5 11 3 13 9 18 7 10 8 14 15 6 18 7 19 3 16 2 3 5 4 17 1 20 20 FIG 4...

Страница 25: ...9 2224005 INSERTO FILETTATO TAMPON FILET THREADED INSERT GEWINDEEINSATZ ELEMENTO ROSCADO 9418 M8 10 3206312 FASCETTA COLLIER CLAMP SCHELLE ABRAZADERA 11 2224140 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEI...

Страница 26: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 26 18 10 1 8 2 21 22 7 20 17 16 19 9 11 6 15 23 14 24 13 12 4 5 25 24 26 3 27 28 FIG 5...

Страница 27: ...NCIADOR 13 3231011 VOLANTINO BOUTON LOBES HANDWHEEL HANDRAD POMO M12X40 14 2222016 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M6X20 15 3230974 MOLLA TESTA RESSORT DE T TE HEAD SPRING KOPFFEDER MUELLE DE...

Страница 28: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 28 13 21 17 1 11 15 2 3 14 27 25 10 22 9 7 20 12 19 4 5 6 23 26 8 16 28 1 27 3 11 17 1 18 34 35 34 28 24 29 30 11 31 32 3 33 FIG 6...

Страница 29: ...6 STAFFA PARALLELOGRAMMA BRIDE BRACKET B GEL SOPORTE 19 3231004 PIASTRINA PARASCHIZZI PLAQUETTE FLASQUE ANTI PROJECTIONS SPLASH GUARD PLATE SPRITZSCHUTZPLATTE PLACA CONTRA SALPICADURAS 20 3230975 PARA...

Страница 30: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 30 8 2 1 14 4 13 7 11 3 1 5 17 16 1 6 9 18 15 12 10 FIG 7...

Страница 31: ...LE HOLZPLATTE MESA DE MADERA 8 2222607 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TSPEI 5933 M6X20 9 3211470 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA 7474 M6 10 3231211 SUPPORTO GONIOMETRO SUPPORT DE RAPPORTEUR GONIOM TRE G...

Страница 32: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 32 5 4 3 6 7 1 8 9 2 3 4 10 FIG 8...

Страница 33: ...UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 8X24 4 2223570 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 5 2222076 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M8X25 6 3210623 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 7 3230973 MOLLA GAMBE RESS...

Отзывы: