P2
3.7. Mettre le bouton de la télécommande en position ON. Le
voyant s'allume. Le signal de départ est indiqué.
3.8. Charge
a. Mettre le bouton du véhicule en position OFF. Ouvrir le
couvercle du chargeur de la télécommande, connecter le
véhicule au chargeur et lancer le processus de charge. Le
voyant de charge s'allumera.
b. Après une charge d'environ cinq minutes, le voyant s'éteindra,
marquant la fin du processus de charge. Lorsqu'il est chargé
complètement, le véhicule fonctionne pendant cinq minutes
environ.
Précautions d'emploi :
1. Ne pas retirer la fiche pendant le processus.
2. L'énergie ne peut pas être accumulée dans le chargeur. Ce
n'est qu'une fois l'appareil complètement déchargé qu'il est
possible de le recharger.
3. Le temps de charge est d'environ cinq minutes. Ne pas
surcharger.
4. UTILISATION
Au cours du jeu, déployer l'antenne au maximum et mettre le
bouton du véhicule en position ON.
4.1. Appuyer sur la touche « marche avant » pour que le
véhicule se déplace vers l'avant.
4.2. Appuyer sur la touche « marche arrière » pour que le
véhicule se déplace vers l'arrière.
4.3. Appuyer en même temps sur les touches « marche avant »
et « gauche » pour que le véhicule se déplace vers l'avant
et tourne à gauche.
4.4. Appuyer en même temps sur les touches « marche avant »
et « droite » pour que le véhicule se déplace vers l'avant et
tourne à droite.
4.5. Appuyer en même temps sur les touches « marche arrière
» et « gauche » pour que le véhicule se déplace vers
l'arrière et tourne à gauche.
4.6. Appuyer en même temps sur les touches « marche arrière
» et « droite » pour que le véhicule se déplace vers l'arrière
et tourne à droite.
5. RANGEMENT
5.1. Après utilisation, sécher le véhicule à l'aide d'un chiffon et
attendre qu'il soit bien sec. Ensuite, ranger l'appareil ou le
placer sur son support. Maintenir hors de portée des très
jeunes enfants.
5.2. Pour prolonger la durée de vie des piles et de la batterie,
il est important d'éteindre la télécommande et le véhicule
après chaque utilisation.
5.3. Avant l'utilisation suivante, veiller à ce que la batterie
du véhicule soit complètement chargée et que la
télécommande dispose de suffisamment de puissance.
5.4. Fixer fermement les hélices avant d'utiliser l'appareil.
L'installation des hélices doit être effectuée par un adulte.
6. ATTENTION
6.1. Le fabricant et le distributeur ne seront pas tenus
responsables des blessures corporelles et des dommages
matériels qui pourront être provoqués par une mauvaise
utilisation de ce produit. Ils ne seront pas non plus tenus
responsables des accidents et des dommages causés par
des interférences avec les ondes radio.
6.2. Si vous envisagez d'utiliser ce produit sur un étang naturel,
veillez à ce qu'il n'y ait pas de poissons ni d'autres animaux
risquant d'être blessés.
INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Ce produit est marqué du symbole de classement
sélectif pour les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut
dire que ce produit doit être déposé aux points
de collecte locaux, ou retourné au vendeur en
cas d'acquisition d'un nouveau produit du même
type, conformément à la directive européenne
2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant
son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez
contacter les autorités locales ou régionales. Les produits
électroniques non soumis au processus de classement sélectif
sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour
la santé humaine, en raison de la présence de substances
dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une
amende selon la législation en vigueur.
DÉCLARATION CE
Par la présente, le fabricant IMAGINARIUM S.A. Plataforma
Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA –
SPAIN déclare que ce jouet radioguidé Mini Rc Outboard Boat
(ref. 65295) remplit les critères essentiels ainsi que d'autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE de l'Union
européenne. La déclaration complète est disponible sur
demande chez IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de
Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(DE)Mit Fernbedienung. Du hast die Kontrolle!
Vor der Benutzung die Anleitung und alle Warnhinweise
aufmerksam durchlesen!
WARNHINWEISE
1. Die Schiffsschrauben drehen sich mit hoher Geschwindigkeit.
Zur Vermeidung von Verletzungen und von Motorschäden
dürfen sie nicht berührt werden.
2. Z u m A u f l a d e n d e s A k k u s a u s s c h l i e ß l i c h d a s
Verbindungskabel des mitgelieferten Ladegeräts benutzen!
3. Nach dem Gebrauch abtrocknen und trocken aufbewahren!
4. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden! Nicht in
Meerwasser benutzen!
5. Zur Vermeidung von Fehlern am Fahrzeug oder an der
Fernsteuerung die Anleitung aufmerksam durchlesen!
6. Von Kleinkindern fernhalten!
4.3. Press forward key and press leftward key in the same time,
the racing yacht will move forward and turn left.
4.4. Press forward key and press rightward key in the same
time, the racing yacht will move forward and turn right.
4.5. Press backward key and press leftward key in the same
time, the racing yacht will move backward and turn left.
4.6. Press backward key and rightward key in the same time,
the racing yacht will move backward and turn right.
5. STORE MINI BOAT
5.1. After use, wipe the mini boat dry with a cloth and wait for
it to dry up. Then pack it in the transport case or set it on
the display stand. Make sure it´s kept out of reach of little
children.
5.2. To prolong useful life of batteries in the transmitter and the
mini boat, always turn off the transmitter and the mini boat
after use.
5.3. Before the next use, check to make sure the mini boat
battery has been fully charged and the transmitter still has
sufficient power.
5.4. Firmly install the propellers before operation.
6. ATTENTION
6.1. The manufacturer and the distributor will not bear any
responsibilities of body hurts or property damages arising
from improper use of this product, or accidents or damages
arising from interference of radio wave.
6.2. If you plan to use this product in a fishpond, make sure
there is no fish or any other animals in the pond to avoid
hurting them.
INFORMATION FOR USERS
This product bears the selective sorting symbol for
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled to the
local collecting points or given back to retailer when you
buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to
European Directive 2002/96/EC in order to be recycled
or dismantled to minimize its impact on the environment.
For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the
presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product
carries a fine according to the legislation currently in force.
CE DECLARATION
Hereby, the producer IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística
de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declares
that this radio control toy Mini Rc Outboard Boat (ref. 65295) is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of EU Directive 1999/5/EC. The complete declaration
is available at the company IMAGINARIUM S.A. Plataforma
Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(FR)Pilotez à distance. Vous avez le contrôle !
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le mode
d'emploi et toutes les précautions d'emploi.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
1. Les hélices tournent à grande vitesse. Il ne faut pas les
toucher, au risque de se blesser ou d'endommager le moteur.
2. Charger la batterie uniquement à l'aide du câble de connexion
du chargeur qui est fourni avec l'appareil.
3. Après utilisation, faire sécher et entreposer l'appareil dans un
endroit sec.
4. Ne pas employer de détergents agressifs et ne pas utiliser
l'appareil sur de l'eau de mer.
5. Lire attentivement le mode d'emploi pour éviter
d'endommager le véhicule ou la télécommande.
6. Maintenir hors de portée des très jeunes enfants.
1. PIÈCES
1.1. Bateau
1.2. Télécommande
1.3. Antenne
1.4. Hélices
2. PRÉSENTATION DES DIFFÉRENTES PIÈCES
2.1. BATEAU
a) Entrée chargeur
b) Antenne de réception
c) Interrupteur
d) Hélice droite
e) Hélice gauche
2.2. TÉLÉCOMMANDE
a) Entrée antenne
b) Voyant de fonctionnement
c) Voyant de charge
d) Droite
e) Gauche
f) Marche avant
g) Marche arrière
h) Sortie câble de charge
i) Couvercle du chargeur
3. PRÉPARATION
3.1. Serrer la languette en tirant dans le sens de la flèche et
extraire la télécommande.
3.2. Retirer l'autocollant et soulever le couvercle dans le sens
de la flèche. Retirer l'antenne.
3.3. Dévisser le couvercle du support.
3.4. À l'aide d'un tournevis, visser les deux vis situées sous la
base fixe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3.5. Insérer l'antenne dans le transmetteur et visser jusqu'à ce
qu'elle soit bien fixée.
3.6. Ouvrir le boîtier des piles à l'aide d'un tournevis, insérer
quatre piles AA en respectant la polarité, replacer le
couvercle et serrer les vis.
P1