residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).Esto significa que debe llevar este
producto a los puntos de recogida locales o
devolverlo a su vendedor cuando adquiera
un nuevo producto del mismo tipo conforme
a la Directiva Europea 2002/96/CE para
reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto
medioambiental. Si desea obtener más información, póngase
en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los
productos electrónicos que no están incluidos en el proceso
de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para
el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de
sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se
le sancionará con una multa de conformidad con la legislación
vigente.
DECLARACIÓN CE
Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma
Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
declara que este juguete con radiocontrol Mini Rc Outboard Boat
(ref. 65295) cumple los requisitos esenciales, así como otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE de la Unión
Europea. Puede solicitar la declaración completa a la empresa
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca,
4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
(EN)Steer from a distance, you have the control!
Before starting to use the mini boat, please read through the
operating manual and all the cautions.
CAUTIONS
1. The propellers of the mini boat will spin at high speed. Do not
try to touch the propellers by fingers to avoid causing body
hurts or motor damages.
2. Use only the connective charger´s line included in the
package to change battery in the mini boat.
3. After use, wipe the mini boat dry and store in a dry place.
4. Do not use dangerous drugs, detergents or seawater in the
pond.
5. Please read through the operating manual to avoid
malfunctions of the mini boat or the transmitter.
6. Keep the mini boat out of touch of little children.
1. PARTS
1.1. Mini boat
1.2. Transmitter
1.3. Antenna
1.4. Propeller
2. PARTS IDENTIFICATION
2.1. MINI BOAT
a) Charge hole
b) Receiving antenna
c) Power switch
d) Right propeller
e) Left propeller
2.2. TRANSMITTER
a) Antenna hole
b) Working indicator light
c) Charging indicator light
d) Rightward
e) Leftward
f) Backward
g) Forward
h) Charging plug
i) Charging cover
3. PREPARATION
3.1. Loosen the buckle as per the arrow direction shown and
take out the transmitter.
3.2. Rip the paster, and take up the cover with the arrowhead
direction. Take out antenna (pic.2).
3.3. Undo the screws of the cover in the pedestal with the
screwdriver.
3.4. Use crossing screwdriver to wrench the two screws under
the fixed seat as per anticlockwise direction.
3.5. Insert the antenna into the hole at the top of the transmitter,
and tighten it.
3.6. Use a screwdriver to loosen the screws on the battery
cover by the counter-clockwise, insert 4xAA batteries with
the correct polarity, replace the battery cover and tighten
the screws.
3.7. Press down the key of the transmitter and the working
indicator of the transmitter is ON. It shows that it has signal
output this time.
3.8. Charge
a. Place the position of the racing yacht on OFF position. Open
the charging cover of the transmitter(as per pic. 8 shown),
plug it into the charging socket and start charging. In the
same time, the charging indicator will be ON.
b. When charging around 5 minutes, the charging indicator
will be OFF and charging is finished. Usually the yacht fully
charged can work 5 minutes.
Cautions:
1. You can´t pull out the charging plug during the process of
charging.
2. It is non-rechargeable. Only when you finish discharging
completely can you recharge it.
3. Charging time is around 5 minutes. Overcharging is highly
forbidden.
4. OPERATION
When playing, please pull out the antenna of the transmitter to
maximum first, please pull the power switch of the racing yacht
to ON position and then put the yacht into the water.
4.1. Press forward key, the mini boat will be forward.
4.2. Press backward key, the mini boat will be floating backward.
(ES)Pilota a distancia, ¡tú tienes el control!
Antes de utilizar, leer atentamente el manual de instrucciones y
todas las advertencias.
ADVERTENCIAS
1. Las hélices giran a gran velocidad. No tocarlas con los dedos
para evitar daños físicos y en el motor.
2. Para cargar la batería, usar solo el cable de conexión del
cargador incluido.
3. Después de usar, secar la humedad y conservar en un lugar
seco.
4. No usar detergentes agresivos ni agua de mar en el lugar de
juego.
5. Leer atentamente el manual de instrucciones para evitar
fallos en el vehículo o en el mando.
6. Mantener fuera del alcance de los niños más pequeños.
1. PIEZAS
1.1. Barco
1.2. Mando
1.3. Antena
1.4. Hélices
2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
2.1. BARCO
a) Entrada cargador
b) Antena receptora
c) Interruptor
d) Hélice derecha
e) Hélice izquierda
2.2. MANDO
a) Entrada antena
b) Luz indicadora de funcionamiento
c) Luz indicadora de carga
d) Derecha
e) Izquierda
f) Avance
g) Retroceso
h) Salida cable de carga
i) Tapa del cargador
3. PREPARACIÓN
3.1. Apretar la pestaña en la dirección que indica la flecha y
extraer el mando.
3.2. Retirar el adhesivo y levantar la tapa en la dirección de la
flecha. Sacar la antena.
3.3. Desatornillar la tapa del pedestal.
3.4. Usar un destornillador para apretar los dos tornillos bajo la
base fija en la dirección opuesta a las agujas del reloj.
3.5. Introducir la antena en el transmisor y fijarla a rosca.
3.6. Con un destornillador, abrir el compartimento de pilas,
introducir 4 pilas AA con la polaridad correcta, colocar la
tapa y apretar los tornillos.
3.7. Mover el botón del mando a la posición ON y se encenderá
la luz. Ya tiene señal de salida.
3.8. Carga
a. Mover el botón del vehículo a OFF. Abrir la tapa del cargador
del mando, conectarlo al cargador e iniciar la carga. El
indicador de carga se encenderá.
b. Tras cargar unos 5 minutos, el indicador se apagará y habrá
finalizado la carga. Con una carga completa, el vehículo
funciona durante 5 minutos.
Advertencias:
1. No retirar la clavija de carga durante el proceso.
2. La carga no es acumulable. Solo una vez finalizada la carga
por completo podrá volver a cargarlo.
3. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 minutos. No
sobrecargar.
4. UTILIZACIÓN
Durante el juego, desplegar la antena al máximo y mover el
botón del vehículo a ON.
4.1. Pulsar la tecla de avance y se moverá hacia adelante.
4.2. Pulsar la tecla de retroceso y se moverá hacia atrás.
4.3. Pulsar la tecla de avance e izquierda a la vez, se moverá
hacia adelante y girará a la izquierda.
4.4. Pulsar la tecla de avance y derecha a la vez, se moverá
hacia adelante y girará a la derecha.
4.5. Pulsar la tecla de retroceso e izquierda a la vez, se moverá
hacia atrás y girará a la izquierda.
4.6. Pulsar la tecla de retroceso y derecha a la vez, se moverá
hacia atrás y girará a la derecha.
5. ALMACENAMIENTO
5.1. Después de usar, secar el vehículo con un paño y esperar
a que quede seco. Luego guardar o colocar en el soporte.
Mantener alejado de los niños más pequeños.
5.2. Para prolongar la vida útil de las pilas y la batería, apagar
siempre el mando y el vehículo tras su uso.
5.3. Antes del siguiente uso, asegurarse de que la batería del
vehículo está cargada por completo y de que el mando
tiene suficiente potencia.
5.4. Instalar firmemente las hélices antes de utilizarlo. La
instalación de las hélices debe ser realizada por un adulto.
6. ATENCIÓN
6.1. El fabricante y el distribuidor no se responsabilizan de
lesiones personales ni daños materiales que puedan
producirse como consecuencia de un mal uso de este
producto ni de accidentes ni daños por interferencias con
las ondas de radio.
6.2. Si prevé usar este producto en un estanque natural,
asegúrese de que no haya peces ni otros animales para
que no sufran daños.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para
P1