background image

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 

(RAEE).Esto significa que debe llevar este 

producto a los puntos de recogida locales o 

devolverlo a su vendedor cuando adquiera 

un nuevo producto del mismo tipo conforme 

a la Directiva Europea 2002/96/CE para 

reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto 

medioambiental. Si desea obtener más información, póngase 

en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los 

productos electrónicos que no están incluidos en el proceso 

de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para 

el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de 

sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se 

le sancionará con una multa de conformidad con la legislación 

vigente.

DECLARACIÓN CE

Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma 

Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 

declara que este juguete con radiocontrol Mini Rc Outboard Boat 

(ref. 65295) cumple los requisitos esenciales, así como otras 

disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE de la Unión 

Europea. Puede solicitar la declaración completa a la empresa 

IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 

4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN

(EN)Steer from a distance, you have the control!

Before starting to use the mini boat, please read through the 

operating manual and all the cautions.

CAUTIONS

1.  The propellers of the mini boat will spin at high speed. Do not 

try to touch the propellers by fingers to avoid causing body 

hurts or motor damages. 

2.  Use only the connective charger´s line included in the 

package to change battery in the mini boat.

3.  After use, wipe the mini boat dry and store in a dry place.

4.  Do not use dangerous drugs, detergents or seawater in the 

pond.

5.  Please read through the operating manual to avoid 

malfunctions of the mini boat or the transmitter. 

6.  Keep the mini boat out of touch of little children.

1. PARTS

1.1. Mini boat

1.2. Transmitter

1.3. Antenna

1.4. Propeller

2. PARTS IDENTIFICATION

2.1. MINI BOAT

a) Charge hole

b) Receiving antenna

c) Power switch

d) Right propeller 

e) Left propeller

2.2. TRANSMITTER

a) Antenna hole

b) Working indicator light

c) Charging indicator light

d) Rightward

e) Leftward

f) Backward

g) Forward

h) Charging plug

i) Charging cover

3. PREPARATION

3.1.  Loosen the buckle as per the arrow direction shown and 

take out the transmitter.

3.2.  Rip the paster, and take up the cover with the arrowhead 

direction. Take out antenna (pic.2).

3.3.  Undo the screws of the cover in the pedestal with the 

screwdriver.

3.4.  Use crossing screwdriver to wrench the two screws under 

the fixed seat as per anticlockwise direction. 

3.5.  Insert the antenna into the hole at the top of the transmitter, 

and tighten it. 

3.6.  Use a screwdriver to loosen the screws on the battery 

cover by the counter-clockwise, insert 4xAA batteries with 

the correct polarity, replace the battery cover and tighten 

the screws. 

3.7.  Press down the key of the transmitter and the working 

indicator of the transmitter is ON. It shows that it has signal 

output this time.

3.8.  Charge

a.  Place the position of the racing yacht on OFF position. Open 

the charging cover of the transmitter(as per pic. 8 shown), 

plug it into the charging socket and start charging. In the 

same time, the charging indicator will be ON.

b.  When charging around 5 minutes, the charging indicator 

will be OFF and charging is finished. Usually the yacht fully 

charged can work 5 minutes. 

Cautions: 

1.  You can´t pull out the charging plug during the process of 

charging.

2.  It is non-rechargeable. Only when you finish discharging 

completely can you recharge it.

3.  Charging time is around 5 minutes. Overcharging is highly 

forbidden.

4. OPERATION

When playing, please pull out the antenna of the transmitter to 

maximum first, please pull the power switch of the racing yacht 

to ON position and then put the yacht into the water.

4.1.   Press forward key, the mini boat will be forward.

4.2.  Press backward key, the mini boat will be floating backward.

(ES)Pilota a distancia, ¡tú tienes el control!

Antes de utilizar, leer atentamente el manual de instrucciones y 

todas las advertencias.

ADVERTENCIAS

1.  Las hélices giran a gran velocidad. No tocarlas con los dedos 

para evitar daños físicos y en el motor. 

2.  Para cargar la batería, usar solo el cable de conexión del 

cargador incluido.

3.  Después de usar, secar la humedad y conservar en un lugar 

seco.

4.  No usar detergentes agresivos ni agua de mar en el lugar de 

juego.

5.  Leer atentamente el manual de instrucciones para evitar 

fallos en el vehículo o en el mando. 

6.  Mantener fuera del alcance de los niños más pequeños.

1. PIEZAS

1.1. Barco

1.2. Mando 

1.3. Antena

1.4. Hélices

2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

2.1. BARCO

a) Entrada cargador

b) Antena receptora

c) Interruptor

d) Hélice derecha 

e) Hélice izquierda

2.2. MANDO 

a) Entrada antena

b) Luz indicadora de funcionamiento

c) Luz indicadora de carga

d) Derecha

e) Izquierda

f) Avance

g) Retroceso

h) Salida cable de carga

i) Tapa del cargador

3. PREPARACIÓN

3.1.   Apretar la pestaña en la dirección que indica la flecha y 

extraer el mando.

3.2.  Retirar el adhesivo y levantar la tapa en la dirección de la 

flecha. Sacar la antena.

3.3.  Desatornillar la tapa del pedestal.

3.4.  Usar un destornillador para apretar los dos tornillos bajo la 

base fija en la dirección opuesta a las agujas del reloj. 

3.5.  Introducir la antena en el transmisor y fijarla a rosca. 

3.6.  Con un destornillador, abrir el compartimento de pilas, 

introducir 4 pilas AA con la polaridad correcta, colocar la 

tapa y apretar los tornillos. 

3.7.   Mover el botón del mando a la posición ON y se encenderá 

la luz. Ya tiene señal de salida.

3.8. Carga

a.  Mover el botón del vehículo a OFF. Abrir la tapa del cargador 

del mando, conectarlo al cargador e iniciar la carga. El 

indicador de carga se encenderá.

b.  Tras cargar unos 5 minutos, el indicador se apagará y habrá 

finalizado la carga. Con una carga completa, el vehículo 

funciona durante 5 minutos. 

Advertencias: 

1.  No retirar la clavija de carga durante el proceso.

2.  La carga no es acumulable. Solo una vez finalizada la carga 

por completo podrá volver a cargarlo.

3.  El tiempo de carga es de aproximadamente 5 minutos. No 

sobrecargar.

4. UTILIZACIÓN

Durante el juego, desplegar la antena al máximo y mover el 

botón del vehículo a ON. 

4.1.   Pulsar la tecla de avance y se moverá hacia adelante.

4.2.  Pulsar la tecla de retroceso y se moverá hacia atrás.

4.3.  Pulsar la tecla de avance e izquierda a la vez, se moverá 

hacia adelante y girará a la izquierda. 

4.4.  Pulsar la tecla de avance y derecha a la vez, se moverá 

hacia adelante y girará a la derecha. 

4.5.  Pulsar la tecla de retroceso e izquierda a la vez, se moverá 

hacia atrás y girará a la izquierda.

4.6.  Pulsar la tecla de retroceso y derecha a la vez, se moverá 

hacia atrás y girará a la derecha.

5. ALMACENAMIENTO  

5.1.  Después de usar, secar el vehículo con un paño y esperar 

a que quede seco. Luego guardar o colocar en el soporte. 

Mantener alejado de los niños más pequeños.

5.2.  Para prolongar la vida útil de las pilas y la batería, apagar 

siempre el mando y el vehículo tras su uso.

5.3.  Antes del siguiente uso, asegurarse de que la batería del 

vehículo está cargada por completo y de que el mando 

tiene suficiente potencia.

5.4.  Instalar firmemente las hélices antes de utilizarlo.  La 

instalación de las hélices debe ser realizada por un adulto.

6. ATENCIÓN

6.1.  El fabricante y el distribuidor no se responsabilizan de 

lesiones personales ni daños materiales que puedan 

producirse como consecuencia de un mal uso de este 

producto ni de accidentes ni daños por interferencias con 

las ondas de radio.

6.2.  Si prevé usar este producto en un estanque natural, 

asegúrese de que no haya peces ni otros animales para 

que no sufran daños.

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS 

Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para 

P1

Содержание 65295

Страница 1: ...1 1 a a b h i c d e f g b c d e 1 2 1 3 1 4 3 6 Mini Rc Outboard Boat 1 2 1 2 2 3 2 3 3 3 1 3 4 3 7 3 9 4 1 4 3 4 5 4 2 4 4 4 6 3 5 3 8...

Страница 2: ...e racing yacht to ON position and then put the yacht into the water 4 1 Press forward key the mini boat will be forward 4 2 Press backward key the mini boat will be floating backward ES Pilota a dista...

Страница 3: ...des mitgelieferten Ladeger ts benutzen 3 Nach dem Gebrauch abtrocknen und trocken aufbewahren 4 Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden Nicht in Meerwasser benutzen 5 Zur Vermeidung von Fehlern a...

Страница 4: ...zione delle eliche deve essere effettuata da un adulto 1 BESTANDTEILE 1 1 Schiff 1 2 Fernbedienung 1 3 Antenne 1 4 Schiffsschrauben 2 ZUORDNUNG WICHTIGER TEILE 2 1 SCHIFF a Eingangsbuchse Ladekabel b...

Страница 5: ...s geat i extrage i telecomanda 6 ATTENZIONE 6 1 Il fabbricante ed il distributore non sono responsabili in caso di lesioni personali n danni materiali avvenuti in conseguenza di un cattivo uso del pr...

Страница 6: ...ler y ksek h zda d ner Bedensel hasarlara ya da motorun zarar g rmesine yol a mamak i in parmaklar n zla dokunmay n 2 arj etmek i in sadece r nle birlikte verilen ba lant kablosunu kullan n 3 Kullan m...

Страница 7: ...a 4 50197 ZARAGOZA SPAIN isteyebilirsiniz EL 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 4 3 7 ON 3 8 OFF 5 5 1 2 3 5 4 ON 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 5 5 1 5 2 5 3 5 4 6 6 1 6 2 200...

Страница 8: ...SPAIN Mini Rc Outboard Boat ref 65295 1999 5 EC IMAGINARIUM S A Plataforma Log stica de Zaragoza C Osca 4 50197 ZARAGOZA SPAIN b 5 5 1 2 3 5 4 ON 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 5 5 1 5 2 5 3 5 4 6 6 1 6 2 RA...

Страница 9: ...at Ref 65295 Mini Rc Outboard Boat Ref 65295 IMAGINARIUM S A Plataforma Log stica de Zaragoza C Osca 4 50197 ZARAGOZA SPAIN IMAGINARIUM S A Plataforma Log stica de Zaragoza C Osca 4 50197 ZARAGOZA SPA...

Страница 10: ...rmaci n para futuras referencias EN Please retain this information for future reference FR Renseignements conserver DE Hebe alle Informationen f r zuk nftige Kommunikation auf IT Istruzioni da conserv...

Отзывы: