2
ENGLISH
WARNING! This product should be mount-
ed by an adult. Do not use the hammock
until it is ready-mounted. Place it a safe
distance from other objects or obstacles.
The hammock must be fixed to a load-
bearing construction. Be aware of the risk
of severe injury in the event of fall against
a hard surface. To reduce the risk of
severe injury the hammock should only be
used by one person at a time. Moreover,
you should never walk or play close to a
hammock in motion. Do not attach things
like ropes, cables etc. to the hammock,
as these may cause danger to life. Check
at regular intervals: That all fittings are
perfectly tight, and retighten if necessary.
And that the hammock, ropes, fixtures
etc. are not impaired or destroyed.
DEUTSCH
ACHTUNG! Dieses Produkt sollte von
einem Erwachsenen montiert werden.
Die Hängematte erst benutzen, wenn sie
fertig montiert ist. In sicherem Abstand
zu anderen Gegenständen anbringen. Die
Hängematte muss an einer tragenden
Konstruktion befestigt werden. Es besteht
die Gefahr ernsthafter Verletzungen bei
einem Sturz auf eine harte Oberfläche.
Um dieses Risiko zu mindern, sollte die
Hängematte immer nur von einer Person
benutzt werden. Darüber hinaus sollte
man nie in der Nähe einer sich bewe-
genden Hängematte gehen oder spielen.
Keine Gegenstände wie Seile, Kabel etc.
an der Hängematte befestigen, da man
sich damit in Lebensgefahr bringen könn-
te. Folgendes regelmäßig prüfen: Dass
all Beschläge vollkommen fest angezogen
sind. Falls nötig, nachziehen. Die Seile,
Beschläge etc. der Hängematte und die
Matte selbst dürfen nicht beschädigt oder
unbrauchbar geworden sein.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! L’installation doit être
effectuée par un adulte. Ne pas utiliser
le hamac avant l’installation complète.
Placer le hamac à une distance sûre de
tout objet gênant. Le hamac doit être fixé
à une structure portante. Ne pas oublier
qu’une chute sur une surface dure peut
provoquer des blessures graves. Pour
réduire le risque d’accidents graves ou
mortels, il est important d’expliquer aux
enfants que le hamac doit être utilisé par
un enfant à la fois. Les enfants doivent
éviter de marcher ou de jouer en face ou
derrière un hamac en mouvement. Il faut
également expliquer aux enfants qu’il ne
faut pas accrocher des objets au hamac,
tels que cordes, câbles, etc. pour éviter
tout risque d’étranglement. Vérifier régu
-
lièrement que toutes les cordes et sangles
sont correctement tendues. Resserrer au
besoin. Vérifier également que le hamac,
les cordes et les dispositifs de fixation de
la balançoire ne présentent pas de signes
de détérioration.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Te monteren door een
volwassene. Gebruik de hangmat niet
voordat deze helemaal gemonteerd is.
Hang hem op veilige afstand van andere
voorwerpen of belemmeringen. De hang-
mat moet worden vastgemaakt aan een
dragende constructie. Wees je bewust van
het risico op ernstig letsel bij vallen op
een harde ondergrond. Om het risico op
ernstig letsel te verkleinen, is het belang-
rijk de hangmat met 1 persoon tegelijk te
gebruiken. Bovendien is het belangrijk om
niet te lopen of te spelen in de buurt van
een hangmat in beweging. Maak niets vast
aan de hangmat, zoals touwen, snoe-
ren e.d., aangezien dit levensgevaarlijk
kan zijn. Controleer regelmatig: of alle
schroeven e.d. goed zijn aangedraaid en
draai ze indien nodig aan; of de hangmat,
touwen, bevestiging etc. niet verzwakt of
kapot zijn.
DANSK
ADVARSEL! Dette produkt skal monteres
af en voksen. Brug ikke hængekøjen, før
den er færdigmonteret. Anbring den i
sikker afstand fra andre objekter el-
ler forhindringer. Hængekøjen må ikke
forbindes til en bærende konstruktion.
Vær opmærksom på risikoen for alvorlig
skader i tilfælde af fald mod hård over-
flade. For at mindske risikoen for alvorlige
skader bør hængekøjen kun anvendes af
en person ad gangen. Derudover bør man
ikke gå eller lege i nærheden af en hæn-
gekøje i bevægelse. Forbind ikke ting som
reb, kabler osv. til hængekøjen, da dette
kan være livsfarligt. Tjek jævnligt: at alle
beslag er korrekt strammet, og stram hvis
nødvendigt, at hængekøjereb, beslag osv.
ikke er beskadigede eller ødelagte.
ÍSLENSKA
VIÐVÖRUN! Fullorðnir þurfa að annast
uppsetningu á þessari vöru. Notið
ekki fyrr en varan hefur verið rétt sett
upp. Staðsetjið í öruggri fjarlægð frá
mannvirkjum og hindrunum. Festa þarf
hengirúmið við burðarvirki. Hafið í huga
hættuna á alvarlegum slysum sem geta
átt sér stað ef barn fellur úr rólunni á
harðan flöt. Til að draga úr hættunni á
banaslysum, ætti aðeins eitt barn að
nota vöruna í einu. Að auki ætti hvorki að
ganga né leika sér of nálægt hengirúmi á
hreyfingu. Festið ekki hluti eins og reipi,
snúrur og þess háttar því slíkt getur valdið
lífshættu.
Kannið með reglulegu millibili: Að allar
festingar sé vel hertar og herðið ef
nauðsyn krefur. Kannið hvort hengirúmið,
reipin og/eða festingarnar séu á sínum
stað og óskemmdar.
NORSK
ADVARSEL! Bør monteres av en voksen.
Benytt ikke hengekøyen før den er ferdig
montert. Plasser den på sikker avstand fra
andre gjenstander eller hindre. Hengekøy-
en må være festet i en bærende konstruk-
sjon. Vær oppmerksom på risikoen for
alvorlige skader ved fall på harde under-
lag. For å unngå fare for alvorlige skader
er det viktig å bare benytte hengekøyen
en av gangen. Dessuten er det viktig å
ikke gå eller leke nær en hengekøye i be-
vegelse. Fest ikke ting som for eksempel
tau, kabler etc. til hengekøyen, da dette
kan medføre livsfare. Kontroller regelmes-
sig: At alt utstyr er ordentlig stramt, og
stram om nødvendig. At hengekøye, tau,
festeanordninger etc. ikke er svekket eller
skadet.
SUOMI
VAROITUS! Aikuisen asennettava. Var-
mista ennen käyttöä, että riippumatto
on kunnollisesti asennettu. Kiinnitä se
riittävälle etäisyydelle muista esineistä ja
esteistä. Riippumatto on aina kiinnitettä-
vä kantavaan rakenteeseen. Putoaminen
kovalle alustalle voi aiheuttaa vakavia
vammoja. Vakavien vammojen välttämi-
seksi riippumattoa saa käyttää vain yksi
henkilö kerrallaan. Liikkuvan riippumaton
läheisyydessä ei saa leikkiä eikä liikkua.
Älä kiinnitä riippumattoon esineitä, kuten
köysiä tai johtoja, sillä ne voivat olla
hengenvaarallisia. Tarkista säännöllisesti
maton kiinnitys ja kiristä tarvittaessa.
Varmista myös säännöllisesti riippumaton,
köysien, kiinnitystarvikkeiden ym. kunto.
SVENSKA
VARNING! Bör monteras av en vuxen.
Använd inte hängmattan förrän den är
färdigmonterad. Placera den på säkert
avstånd från andra föremål eller hin-
der. Hängmattan måste vara fastsatt i
en bärande konstruktion. Var medveten
om risken för allvarliga skador vid fall på
hårda underlag. För att minska risken för
allvarliga skador är det viktigt att an-
vända hängmattan en i taget. Dessutom
är det viktigt att inte gå eller leka nära en
hängmatta i rörelse. Sätt inte fast saker
på hängmattan, som t ex rep, kablar etc.
då de kan utgöra livsfara. Kontrollera re-
gelbundet: Att all utrustning är ordentligt
åstramad och spänn åt om nödvändigt. Att
hängmatta, rep, fästanordningar etc. inte
har försvagats eller fördärvats.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ! Instalaci tohoto výrobku by
měla provádět výhradně dospělá osoba.
Houpací síť nepoužívejte, pokud není
řádně upevněna. Umístěte ji do bezpečné
vzdálenosti od dalších předmětů nebo pře
-
kážek. Síť je třeba připevnit do konstrukce
s dostatečnou nosností. Uvědomte si, že v
případě pádu ze sítě na tvrdý povrch může
dojít k vážnému úrazu. Nebezpečí úrazu
snížíte také tím, že síť nebude používat
více osob najednou. V blízkosti rozhou-
pané sítě by si nikdo neměl hrát nebo
se pohybovat. K síti nepřivazujte žádné
provazy, kabely atd., mohou být životu ne
-
bezpečné. Pravidelně kontrolujte, zda jsou
všechna kování dobře utažená, v opačném
případě je utáhněte. Prohlédněte také,
zda síť, lana a ostatní příslušenství nejsou
poškozené nebo zničené.
AA-116085-6
Содержание DYNING
Страница 1: ...DYNING...
Страница 6: ...6 AA 116085 6...
Страница 7: ...7...
Страница 8: ...Inter IKEA Systems B V 2003 8 2014 06 17 AA 116085 6...