background image

L’appareil ne doit être ouvert, même en cas de réparation, que par
le personnel spécialisé. Il faut débrancher la prise secteur avant 
l’ouverture. Les éléments sous tension à l’intérieur de l’appareil 
peuvent encore l’être longtemps après le débranchement de ce
dernier. 
Le moment de rotation élevé du RW 47 D nécessite un soin spécial
en ce qui concerne le choix du support et du dispositif de sécurité
pour la stabilité du récipient
de l’appareil malaxeur.

ATTENTION ! 

Les couvercles et/ou pièces pouvant être détachées

sans outil de l'appareil, doivent être obligatoirement
remis en place pour garantir un fonctionnement sûr de
l'appareil. Ceci permet d'éviter la pénétration de corps
étrangers, de liquides, etc.

Les récipients utilisés pour l'agitation doivent être fixés.

Si l’agitateur est utilisé sans que l’interrupteur d’arrêt d’urgence ne
soit accessible, veillez à ajouter un interrupteur d’arrêt d’urgence
facilement accessible dans la zone de travail.

D'autres sources de danger peuvent menacer l'utilisateur : 
– l'utilisation de substances inflammables durant l'agitation
– avec des installations en verre, l'énergie mécanique transmise

par l'organe d'agitation peut causer la cassure du verre.

Vérifier avant la mise en service que la vitesse fixée est bien la
plus faible possible, sinon l'appareil démarre en utilisant la derniè-
re vitesse fixée. L’agitation à vitesse élevée peut entraîner des
projections du milieu hors du récipient de mélange. Il n’est pas
exclu que des réactions électrostatiques se produisent entre le
milieu et l’arbre d’entraînement, pouvant causer un danger.

Après une interruption de l'alimentation électrique ou une interruption
mécanique durant l'agitation, l'appareil se remet en route automatique-
ment.

Après une interruption de l’alimentation ou une interruption
mécanique pendant un processus d’agitation, l’appareil 

ne

redémarre pas 

automatiquement.

L’agitateur RW 47 D ne doit pas être utilisé dans des

environnements exposés aux explosions, pour le mélange de
matières dangereuses ni sous l’eau.
Pendant le fonctionnement, ne touchez pas les pièces en
rotation !
Utilisez uniquement des accessoires IKA.
Les accessoires ne doivent être posés que lorsque la prise
d’alimentation est débranchée.
Utilisez un dispositif de protection de l’arbre et un interrupteur de
sécurité pour les statifs réglables en hauteur.

L’agitateur RW 47D est destiné à l’agitation et au mélange de
liquides de viscosité faible à élevée par l’utilisation de différents
organes d’agitation. Il est conçu pour l’utilisation dans des écoles
et la production à petite échelle. Pour une utilisation conforme aux
prescriptions, l’appareil doit être fixé soigneusement à un statif au
moyen de quatre vis (voir 

Fig. 2

). En outre, veillez à ce que le

dispositif de fixation (statif au sol, statif télescopique…) ne puisse
pas se renverser et ne se déplace pas pendant le processus
d’agitation.

Veuillez déballer l’appareil avec précaution et éviter de l’endommager.
Il est important de constater dès le déballage la présence de domma-
ges éventuels dus au transport. Le cas échéant, un procès-verbal
immédiat de constatation est nécessaire (Poste, Société de chemin de
fer ou entreprise de transport).

Le volume de livraison de l'appareil comprend : Un agitateur RW 47
D correspondant au modèle commandé, une clé pour mandrin de
serrage, un tournevis coudé, des vis à 6 pans creux et un mode
d’emploi.

19

RW47D102003

Utilisation conforme aux prescription

Déballage

RW 47 D_def  09.02.2004  14:54 Uhr  Seite 19

Содержание RW 47 D

Страница 1: ...IKA WERKE RW47D012004 BETRIEBSANLEITUNG D 4 OPERATING INSTRUCTIONS GB 11 MODE D EMPLOI F 18 11 797 00 Reg No 4343 01 IKA IKA RW 47 D RW 47 D_def 09 02 2004 14 54 Uhr Seite 1...

Страница 2: ...l only Drehrichtung O I II Anschluss Netz connection power supply Anschluss Sicherheitsendschalter connection limit switch Taster I EIN gr n bush button I ON green A Knebel toggle D Taster O AUS RESET...

Страница 3: ...1 EN 292 1 2 EN 414 EN 55011 EN 55014 EN 50081 EN 50082 1 EN 60555 2 3 CE KONFORMITETSF RKLARUNG S Vi f rklarar oss ensamt ansvariga f r att denna produkt motsvarar best mmelserna i riktlinjer na 89...

Страница 4: ...et werden Im Betrieb ist zu beachten dass die Motoroberfl chen K hlrip pen und besondere W lzlagerstellen sehr warm werden k n nen Vermeiden Sie St e und Schl ge auf das untere Wellenende bzw Zahnkran...

Страница 5: ...etzsteckers noch unter Spannung stehen Das hohe Drehmoment des RW 47 D erfordert eine spezielle Sorgfalt bei der Wahl des Stativs und der Verdrehsicherung f r den R hrbeh lter ACHTUNG Abdeckungen bzw...

Страница 6: ...und sind auf diesen Betriebspunkt hin optimiert Nach dem Reibradgetriebe wird die Motorabgabeleistung wahlweise ber die erste oder zweite Stufe des nachgeschalteten handverstellbaren Zahnradgetriebes...

Страница 7: ...den Der Pfeil auf dem Frontschild beschreibt die Drehrichtung des Spannfutters Das R hrwerk RW 47D mu zum bestimmungsgem en Gebrauch mit vier Schrauben an einem stabilen Stativ z B R474 od R472 befest...

Страница 8: ...ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der verf gbaren Netzspannung bereinstimmt Die verwendete Steckdose mu geerdet sein Schutz leiterkontakt Wenn diese Bedingungen erf llt sind ist das...

Страница 9: ...rkungsgrad 54 Schutzart nach DIN EN 60529 IP 44 berspannungskategorie II Schutzklasse I Schutzerde Verschmutzungsgrad 2 Schutz bei berlast berstrom und Unterspannungschalter am Drehstrommotor Zul Umge...

Страница 10: ...2 31 EG Niederspannungs Richtlinie 73 023 EG Maschinen Richtlinien 98 37 EG EU Normen IEC 61010 1 DIN EN 61 010 1 EN 60 204 1 EN 292 1 2 EN 414 Int Normen UL 3101 1 CAN CSA C22 2 1010 1 EN 61 326 1 IE...

Страница 11: ...of the roller bearing can get very warm during operation Avoid knocks and impacts on the lower end of the shaft and the chuck gear teeth Even minor invisible damage can lead to imbalance and uneven sh...

Страница 12: ...up again automatically following a cut in the power supply or mechanical failure during a stirring procedure Stirring unit RW 47 D may not been used in explosive atmospheres for mixing dangerous subst...

Страница 13: ...stirrer via either the first or second stage of the subsequent manually adjustable toothed gear train Neglecting all losses the power at the off drive shaft during power transmission conversion is al...

Страница 14: ...wiring plan for proper use The stirring bowl must always be well secured for safety reasons You must also ensure that the mounting equipment e g floor stand telescope stand is set up in such a way tha...

Страница 15: ...e inside ccasing You must ensure that the stirring shank is securely clamped in the chuck The stirrer is maintenance free It is subject only to the natu ral wear and tear of components and their stati...

Страница 16: ...EN 60529 IP 44 Exess voltage category II Protection class I protective earth Contamination level 2 Protection at overloaded overcurrent and undervoltage switch on the three phase motor Perm ambient te...

Страница 17: ...delines 89 336 EG 92 31 EG Low voltage guidelines 73 023 EG Machine guidelines 98 37 EG EU standards IEC 61010 1 DIN EN 61 010 1 EN 60 204 1 EN 292 1 2 EN 414 Int standards UL 3101 1 CAN CSA C22 2 101...

Страница 18: ...ntra nement dans l agitateur Attention pendant le fonctionnement les surfaces du moteur ailettes de refroidissement et certains emplacements des roulements peuvent tre tr s chauds Evitez les heurts et...

Страница 19: ...u une interruption m canique durant l agitation l appareil se remet en route automatique ment Apr s une interruption de l alimentation ou une interruption m canique pendant un processus d agitation l...

Страница 20: ...est retransmise l arbre de sortie du malaxeur au choix par le premier ou le second chelon de l engrenage roues dent es celui ci tant mont en dernier et r glable manuellement Pendant la transmission d...

Страница 21: ...ur RW 47D doit tre fix au moyen de quatre vis un statif stable mod le R474 ou R472 par exemple et c bl de fa on adapt dans le plan de c blage Pour des raisons de s curit le bac d agitation doit toujou...

Страница 22: ...enfonc es jusqu une faible distance de l ar te sup rieure int rieure du bo tier en vitant tout contact Veillez ce que la tige d agitation soit serr e correctement dans le mandrin de serrage Le foncti...

Страница 23: ...N EN 60529 IP 44 Cat gorie de surtension II Classe de protection I terre de protection Degr de pollution 2 Protection en cas de surcharge Commutateurs de sous tension et de surintensit au moteur coura...

Страница 24: ...CEE 92 31 CEE Directive sur les bases tensions 73 023 EG Directive relative aux machines 98 37 EG Normes UE IEC 61010 1 DIN EN 61 010 1 EN 60 204 1 EN 292 1 2 EN 414 Normes internationales UL 3101 1...

Страница 25: ...T O P I A 97 0 NC LRD C6 98 95 96 NC T1 T2 T3 2 4 6 NO NO 25 RW280597EU Verdrahtungsplan wiring diagram plan des connextions g p g g 3x 230V 50 60Hz Nicht im Lieferumfang Not included in delivery Sich...

Страница 26: ...2003 motor lacquered 51 thrust washer 5001 grooved ball bearing 52 drive gear 5002 grooved ball bearing 53 coupling upper part 5003 plastic hood 54 coupling bottom part 5004 fan blade 55 pressure spri...

Страница 27: ...50 58 56 51 102 15 5014 5015 155 159 154 124 15 157 57 153 158 31 79 152 167 156 5002 2003 5001 5004 5003 53 2001 54 55 2002 52 33 32 0 Nur im Stillstand umschalten reverse at standstill only Drehrich...

Страница 28: ...A Works do Brasil Ltda Estrada do Guerengu 491 Taquara Jacarepagua RJ Rio de Janeiro 22713 000 Brasil TEL 55 21 2435 9600 FAX 55 21 2435 9601 E mail brasil ika net China IKA Works Guangzhou LABORATORY...

Отзывы: