2
C7010/12 0508
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik
und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt
die Garantiezeit 12 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter
Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamations-
gründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren
Lasten.
You have purchased an original IKA laboratory machine which
meets the highest engineering and quality standards.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee peri-
od is 12 months. For claims under the guarantee please contact
your local dealer. You may also send the machine direct to our
works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the
claim. You will be liable for freight costs.
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de
conception origi nale IKA, qui répond aux exigences les plus éle-
vées de technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan-
tie s’élève à 12 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également
envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre fac-
ture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition
sont à votre charge.
Gew ährleist ung
Warrant y
Garant ie
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
Wir erkl
ä
ren in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
den Bestimmungen der Richtlinie
ü
ber Druckger
ä
te 2014/68/EU
und dem Regelwerk AD 2000 entspricht.
DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that the product to
which this declaration relates is in conformity with the Pressure
Vessel Directive 2014/68/EU and the regulations AD 2000.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
Nous d
é
clarons, sous notre seule responsabilit
é
, que ce produit
est conforme aux dispositions de la Directive 2014/68/UE,
concernant les
é
quipements sous pression, et
à
celles du
r
è
glement AD 2000.
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt
voraus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen
hat und die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jeder-
mann zugänglich auf.
In order to be able to use the appliance properly and safely,
every user must first read the operating instructions and obser-
ve the safety instructions contained therein. Take care of these
operating instructions and keep them in a place where they
can be accessed by everyone.
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de
l’appareil, chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’emploi et
les consignes de sécurité doivent être respectées. Conservez
ce mode d’emploi avec soin et de manière à ce qu’il soit acces-
sible à tous.
3017500b_C7010_7012_052008:C5010_12 09.06.2008 9:58 Uhr Seite 2