background image

28

Adjustment Manual

 / 

Einstellungsanleitung

 / Réglage manuel

Adjusting the angle of the tremolo unit

A locking tremolo unit is normally used in a
“floating state” that allows the arm to be op-
erated in both the downward and upward
directions. The tremolo unit will operate op-
timally when the tension of the strings bal-
ances the tension of the tremolo springs in-
stalled inside the guitar body so that the
tremolo unit is parallel with the guitar body
(Fig.32).
With the guitar tuned accurately, use a
Philips (+) screwdriver to turn the tremolo
spring hook screws (Fig.33) located on the
back of the guitar body. If the tremolo unit is
tilted forward toward the neck, the tremolo
springs are not tight enough; turn the screws
clockwise to tighten the springs. Conversely,
if the tremolo unit is tilted backward away
from the neck, the tremolo springs are too
tight; turn the screws counter-clockwise to
loosen the springs.
* When adjusting the angle of the tremolo

unit, the tuning will drift each time you
change the length of the tremolo springs.
You will need to tune the guitar repeatedly
as you continue this adjustment process.

Tremolo springs

When floating, a locking tremolo unit nor-
mally uses three springs. You can increase
the tension by installing the outer two
springs in a diagonal position. If you are
using thin-gauge strings, you may wish to
remove the center spring and use only the
outer two springs.
On the LO-PRO EDGE unit, the springs are
fastened to the unit by block nuts. Before
you can install or remove a spring, you will
need to use a Philips (+) screwdriver to re-
move the block nuts (Fig.34). (It is not pos-
sible to install four or more springs.)
* You must loosen the strings sufficiently

before you install or remove a tremolo
spring. If you remove all of the springs,
the tremolo unit will detach from the guitar
body. When installing the springs, make
sure that the knife-edge of the tremolo unit
is firmly in contact with the stud bolts.

Fig.32

Fig.33

Ajustement de l’angle du vibrato

Une unité de vibrato à verrouillage est nor-
malement utilisée à « l’état flottant » ce qui
permet d’utiliser la tige à la fois vers le bas et
vers le haut. L’unité du vibrato est au maxi-
mum de ses performances lorsque la tension
des cordes est équilibrée par rapport à la ten-
sion des ressorts installés à l’intérieur de la
caisse de la guitare et que l’unité de vibrato
est parallèle à la caisse de la guitare (Fig. 32).
Une fois la guitare correctement accordée,
réglez les vis d’accrochage des ressorts de vi-
brato (Fig. 33) situés à l’arrière de la caisse de
la guitare avec un tournevis cruciforme. Si le
vibrato est incliné en avant, vers le manche
de la guitare, cela signifie que les ressorts de
vibrato ne sont pas assez serrés, tournez les
vis dans le sens des aiguilles d’une montre
pour resserrer les ressorts. A l’inverse, si le vi-
brato est incliné vers l’arrière, les ressorts sont
trop serrés, tournez les vis dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour détendre les
ressorts.
* Lorsque vous ajustez l’angle de l’unité de

vibrato, l’accord bouge à chaque fois que
vous modifiez la longueur des ressorts de
vibrato. Vous devez à chaque fois accorder
la guitare au fur et à mesure que vous pro-
cédez à cet ajustement.

Ressorts de vibrato

A l’état flottant, une unité de vibrato à ver-
rouillage fait normalement appel à 3 ressorts.
Vous pouvez augmenter la tension en instal-
lant les deux ressorts extérieurs en diagonale.
Si vous utilisez des cordes de faible tirant, vous
pouvez retirer le ressort du milieu et ne con-
server que les deux ressorts extérieurs.
Sur l’unité LO-PRO EDGE, les ressorts sont
attachés à l’unité par des écrous de blocage.
Avant de pouvoir installer ou supprimer un
ressort, vous devez retirer les écrous de blo-
cage à l’aide d’un tournevis cruciforme (Fig.
34). (Il n’est pas possible d’installer plus de
trois ressorts.)
* Vous devez desserrer les cordes suffisam-
ment avant d’installer ou de retirer un ressort
de vibrato. Si vous retirez tous les ressorts,
l’unité de vibrato se détachera de la caisse de
la guitare. Lorsque vous installez des ressorts,
assurez-vous que le couteau du vibrato est en
contact avec les vis.

Einstellung des korrekten Winkels der

Tremoloeinheit

Um eine optimale Stimmstabilität zu erzie-
len, sollte das Tremolo parallel zur Gitarren-
decke stehen. Das Tremolo arbeitet dann
optimal, wenn die Spannung der Sai-ten
durch die Spannung der Tremolofedern im
Inneren des Korpus vollständig kompen-
siert wird, so dass die Tremolo-ein-heit frei-
schwebend parallel zur Oberfläche des Kor-
pus steht. (Abbildung 32).
1. Öffnen Sie die Abdeckung der Federkammer

mit einem Kreuzschlitzschraubendreher an
der Rückseite der Gitarre (Abbildung 33).

2. Stellen Sie fest dass die Gitarre gestimmt ist.
3. Wenn das Tremolo nach oben geneigt ist,

müssen Sie die Federspannung durch dre-
hen der beiden Kreuzschlitzschrauben im
Uhrzeigersinn erhöhen. Achtung! Immer
beide Schrauben gleichmäßig eine viertel
Umdrehung drehen. Bei nach unten ge-
neigtem Tremolo müssen Sie die Feder-
spannung durch Drehen entgegen den
Uhrzeigersinn verringern. Achtung! Ver-
säumen Sie nicht die Saitenstimmung nach
Verstellen der Federspannung zu prüfen.

Tremolofedern

Im Schwebezustand benötigt man  normalerwei-
se drei Federn für das Tremolo. Sie haben mehre-
re Möglichkeiten um die Federspannung zu ver-
ändern.: A) indem Sie die beiden äußeren Federn
diagonal anbringen. B) indem Sie mehr als drei
Federn anbringen. C) indem Sie das Halteblech
der Federn mit den beiden Kreuzschlitzschrauben
weiter hineindrehen. Insbesondere bei Verwen-
dung von Saiten geringer Stärke bietet sich die
Entfernung der zentralen Feder an, um nur die
äußeren Federn zu verwenden.
Beim Lo-Pro Edge Tremolo befindet sich ein
Haltebügel mit zwei Schrauben über den Federn,
um die Federn des Tremolo zu halten. Vor der
Installation oder dem Entfernen von Federn müs-
sen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
diese Sicherungen entfernen (Abbildung 34).
* Vor dem Hinzufügen oder Entfernen von

Tremolofedern müssen die Saiten deutlich
entspannt werden. Bei der Entfernung aller
Federn löst sich die Tremoloeinheit vom Kor-
pus. Vergewissern Sie sich bei der Anbrin-
gung der Tremoloeinheit, dass die Kante vom
Tremolo in die Nut der Lagerbolzen greift.

SEP04709̲body.p65

04.9.21, 4:39 PM

Page 28

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Содержание FR Prestige Series FR1620

Страница 1: ...2004 Printed in Japan SEP04709 ...

Страница 2: ...L ACOUSTIC TAILPIECE 32 FULL ACOUSTIC STRAP BUTTON 34 FREE LOCK 2 STRAP BUTTON 34 DOUBLE EDGE PIEZO SYSTEM 36 Features Parts and their function Adjusting the output balance Using the output mode switch Replacing the battery GK DIVIDED PICKUP 40 Cautions for use Parts and fheir function SWITCH FUNCTIONS 44 CONTROLS 45 EINLEITUNG 1 Wartungs und Pflegehinweise 4 SAITEN UND MECHANIK 4 HALS 6 SAITENLAG...

Страница 3: ... 34 BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 34 SYSTEME PIEZO DOUBLE EDGE 36 Caractéristiques Eléments et leur fonction Ajustement de la balance de sortie Utilisation du commutateur du mode de sortie Remplacement de la pile Micro GK séparé 40 Précautions d emploi Eléments et leur fonction SWITCH FUNCTIONS 44 CONTROLS 45 INTRODUCCIÓN 2 Manual de mantenimiento 5 CUERDAS Y CLAVIJEROS 5 MÁSTIL 7 ACCIÓN 9 OCTAVACI...

Страница 4: ...o PONTE GIBRALTAR II CORDIERA QUICK CHANGE II 31 PONTE GIBRALTAR PLUS 31 PONTE FISSO 33 PONTE FULL TUNE II 510B 33 PONTE FULL ACOUSTIC 33 CORDIERA FULL ACOUSTIC 33 BOTTONE TRACOLLA FULL ACOUSTIC 35 BOTTONE TRACOLLA FREE LOCK 2 35 SISTEMA PIEZO DOUBLE EDGE 37 Caratteristiche Componenti e relativa funzione Regolazione del bilanciamento di uscita Utilizzo dell interruttore modalità di uscita Sostituz...

Страница 5: ...bre Enroulez les cordes sur les mécaniques d accordage effectuez 2 ou 3 tours en par tant du haut vers le bas pour éviter les croise ments Fig 1 Environ 5 à 7 cm de corde doi vent être enroulés Fig 2 Pour éviter que les cordes ne se détendent ou ne glissent sur les axes enroulez les sur elles mêmes comme l indique la figure 3 Lorsque les mécaniques d accordage sont composées d engrenages scellés c...

Страница 6: ...i consiglia di cambiare una corda alla volta al fine di ridurre even tuali cambiamenti improvvisi di tensione ap plicata al manico Dato che la curvatura del manico può cambiare qualora le corde ven gano sostituite con un set di corde di scalatura diversa occorre regolare non solo il manico ma anche l altezza delle corde l intonazione e l inclinazione del ponte tremolo Eseguire le regolazioni come ...

Страница 7: ...tonation sont pro voqués par une incurvation excessive du man che Fig 6 A induisant une augmentation de cet écart A l inverse les problèmes de hau teur insuffisante de bourdonnement dans les notes graves ou de notes muettes sont provo qués par une incurvation insuffisante Figure 6 B qui réduit trop cet écart Ne vous conten tez pas d une simple estimation à vue d œil En effet il convient de détermi...

Страница 8: ... contiene un truss rod interno che consente una regolazione di precisione della curvatura Ac cordare le corde con precisione mantenere la chitarra in posizione per suonare e premere la prima corda all altezza del primo tasto e al l altezza del tasto prossimo al punto in cui il manico si unisce al corpo come da fig 5 Si consiglia di utilizzare un capotasto mobile al l altezza del primo tasto Misura...

Страница 9: ... hauteur de manière significative la corde risque de casser Pensez donc à détendre la corde avant de procéder à ce réglage INTONATION Après chaque remplacement de cordes ou réglage de manche vous devez ajuster la longueur de corde in tonation pour assurer la justesse du son à chaque frette Accordez correctement la guitare maintenez la en position de jeu et comparez la hauteur du son de la corde ap...

Страница 10: ...corretto Come da fig 8 posizionare un righello all altezza del 14º tasto al fine di misu rare la distanza La tabella riporta le distanze tipi che Se l action è troppo grande la chitarra sarà più difficile da suonare Se invece l action è troppo piccola le corde produrranno ronzio o saranno sorde e il sustain sarà scarso Il metodo per regolare l action dipende dal tipo di ponte di cui si dispone per...

Страница 11: ...ordes se réduit Toutefois si l es pace est trop réduit il risque de se produire des distorsions du son ou encore le champ magnétique du micro pourrait produire des bourdonnements A l inverse plus l écart en tre la corde et le micro sera grand plus le son produit sera clair et exempt de distorsion mais les hautes fréquences seront atténuées et le volume plus faible Si votre micro permet l ajustemen...

Страница 12: ... il tono Per impostare l altezza del pickup regolare le viti di regolazione situate ai due lati del pickup Fig 10 A con un cacciavite a testa Philips tenendo la corda premuta all al tezza dell ultimo tasto In generale deve ri sultare una distanza di 2 3 mm compresa tra il pickup o il polo e la corda Tuttavia dato che l altezza ottimale del pickup dipende dal tipo di pickup dallo stile con cui si s...

Страница 13: ... prise dans le jack de sortie Remarque Pour éviter que la pile ne s use retirez la fiche de la guitare si vous ne vous en servez pas pendant un certain temps Remarque Pour éviter d abîmer votre ampli ou tout autre équipement lorsque vous bran chez la guitare mettez votre équipement hors tension ou baissez le volume avant de faire les branchements ACCORD A la sortie d usine les guitares Ibanez sont...

Страница 14: ...me o un suo no distorto Utilizzare una batteria da 9 V 006P In funzione del modello della chitar ra la batteria è situata nel vano batteria o nella cavità di controllo Il jack di uscita inoltre funge da interruttore di alimentazione e l alimentazione viene inseri ta all inserire la spina nella presa di uscita Nota per impedire che la batteria si scarichi rimuovere la spina dalla chitarra se la chi...

Страница 15: ... fois par an à l aide d une cire d ameublement appliquée avec un chiffon doux ou de la laine d acier 0000 Cela évi tera que la surface de finition ne se dessèche Les touches sur lesquelles ne sont appliquées aucun produit de finition doivent être essuyées délicatement à l aide d un chiffon imbibé d un produit spécial pour touche ou une huile es sentielle de citron de très haute qualité en étant tr...

Страница 16: ...ra sottostante alle corde i tasti le sellette e i dadi In tal modo si previene la ruggine Per eliminare lo sporco dalla superficie di un corpo o di un manico con finitura laccata non utilizzare detergenti abrasivi o volatili Lo spor co persistente deve essere rimosso delicata mente con un panno per la pulizia di stru menti musicali imbevuto di lucidante specifico per strumenti musicali Per elimina...

Страница 17: ... nach längerem Gebrauch nicht mehr ausreichend fest im Sockel sitzt Hinweis Der Tremolobügel kann beschä digt werden wenn er nicht vollständig im Sockel sitzt Feinstimmung Über die Feinstimmschrauben Abbildung 16 können die einzelnen Saiten auch nach dem Feststellen der Sicherungsschrauben am Sattel gestimmt werden Vor dem Feststellen der Sicherungsschraube sollten die Feinstimmschrauben in die Mi...

Страница 18: ...are la leva spingerla saldamente nella sede leva fino a quando le due rondelle bian che in Teflon non risultano nascoste comple tamente figg 13 e 14 Il gioco della leva nella sede può essere regolato è sufficiente aumentare o diminuire il numero delle ron delle Teflon Per rimuovere una rondella estrarla dalla scanalatura per aggiungere una rondella invece spingerla diagonalmente nella scanalatura ...

Страница 19: ...nation Renouvelez ces opé rations jusqu à ce que vous obteniez une in tonation correcte puis serrez les protections de vis de l écrou de blocage Vous pouvez placer la vis de blocage du pontet soit en position avant soit en posi tion arrière en fonction de la position du pontet L unité est conçue de telle sorte que la vis d accord de précision ne fonctionne pas si le pontet déborde de la partie ava...

Страница 20: ... mm per allentare le viti di fissaggio fig 18 del dado di bloccaggio al fine di rilasciare le corde Utilizzare una chiave a brugola da 2 mm per allentare le viti di bloccaggio fig 17 B di ogni selletta quin di spostare la selletta Serrare con fermezza le viti di bloccaggio selletta accordare la chi tarra e quindi verificare l intonazione Ripe tere tali regolazioni fino a quando non si ot tiene la ...

Страница 21: ...corde enroulée dont la boule a été coupée vous pouvez laisser la partie supplémentaire des spires intactes afin d éviter que l enroulement ne se détende Insérez environ 1 à 3 cm du bout de la corde dans le sillet et installez la corde de la même façon que n importe quelle corde traditionnelle dont on n aurait pas coupé la boule Si vous retirez toutes les cordes en même temps l angle d attache du v...

Страница 22: ...imuovere la corda dalle meccaniche e con una chiave a brugola da 3 mm allentare la vite arresto corda della selletta fig 17 C Girandola verso sinistra si ritrae automaticamente il blocco portacorde per cui allentare la vite arresto corda fino a fondo fino a quando l arresto bloccacorde non cessa di ritrarre Rimuovere le corde esistenti inserire cir ca 3 cm della corda nuova con l estremità a sfera...

Страница 23: ...dez la guitare correctement vérifiez à nouveau l angle du vibrato puis renouvelez les opéra tions d ajustement jusqu à ce que l angle du vibrato soit correct Pour être le plus perfor mant le vibrato EDGE PRO doit être utilisé avec trois ressorts soumis à une tension égale et un jeu de cordes de calibre 0 009 Si vous remplacez les cordes par un jeu d un autre calibre vous pouvez ajuster l angle du ...

Страница 24: ...lun ghezza delle molle situate dentro la cavità sul retro del corpo della chitarra Per regolare la lunghezza delle molle tremolo utilizzare un cacciavite a testa Philips e girare le viti di regolazione della tensione del ponte lavoran do attraverso i fori di regolazione della pia stra che copre le molle Se il ponte tremolo è inclinato in avanti verso il manico della chi tarra fig 22 girare le viti...

Страница 25: ...t cachées Figures 25 et 26 La tige sera fixée plus ou moins fermement en fonction du nombre de rondelles Teflon que vous mettez Retirez une rondelle en exerçant une pression dessus de façon à l ouvrir ou ajoutez une nouvelle rondelle en l appuyant fortement contre la tige en prenant garde de bien diriger l ouverture de la rondelle vers la tige Fig 27 Si vous sentez après un certain temps d uti lis...

Страница 26: ...cola quantità di olio sui bordi destro e sinistro del tremolo Inoltre applicando una piccola quantità di olio sul punto in cui la selletta tocca la corda si riduce l attrito provocato dall uso del tremolo e si aiuta a mantenere stabile l accordatura e prevenire lo stress delle corde strappo PONTE TREMOLO LO PRO EDGE Leva tremolo La leva tremolo è del tipo a scatto per cui può essere montata e rimo...

Страница 27: ...vous obteniez une intonation correcte puis serrez les vis de serrage l écrou de blo cage Vous pouvez placer la vis de blocage du pon tet soit en position avant soit en position arrière en fonction de la positon du pontet Remarque Lorsque vous desserrez les vis de blocage du pontet vous devez détendre les cordes suffisamment avant de procéder aux réglages Remplacement des cordes Desserrez l écrou d...

Страница 28: ...emolo LO PRO EDGE utilizza un si stema di bloccaggio del pilone per impedire che il pilone Prima di serrare il pilone per abbassare l action utilizzare una chiave a brugola per allentarlo fig 29 agendo sulla controvite interna A regolazione avvenuta serrare leggermente il pilone Regolazione dell intonazione Prima di regolare l intonazione utilizzare una chiave a brugola da 3 mm per allentare le vi...

Страница 29: ...z l angle de l unité de vibrato l accord bouge à chaque fois que vous modifiez la longueur des ressorts de vibrato Vous devez à chaque fois accorder la guitare au fur et à mesure que vous pro cédez à cet ajustement Ressorts de vibrato A l état flottant une unité de vibrato à ver rouillage fait normalement appel à 3 ressorts Vous pouvez augmenter la tension en instal lant les deux ressorts extérieu...

Страница 30: ...erso il basso Il ponte tremolo funziona in modo ottimale quando la tensione delle cor de equilibra la tensione delle molle tremolo dietro al corpo della chitarra cosicché l unità tremolo risulta parallela al corpo della chitar ra fig 32 Con la chitarra accordata con precisione avvalersi di un cacciavite a testa Philips per girare le viti dei ganci delle molle tremolo fig 33 situate sul retro del c...

Страница 31: ...ontet puis ajuster les vis d intonation Fig 35 D Une fois l ajustement terminé bloquez les vis de serrage de pontet et accordez la guitare Sur le cordier Quick Change II la hauteur peut être ajustée à l aide d un tournevis plat ou une pièce de monnaie pour tourner les vis des deux côtés Fig 36 Plus la hauteur est faible plus la tension de la corde est réduite ce qui donne aux cordes un toucher plu...

Страница 32: ...i regolazione fig 35 A situate sul lato destro e sul lato sinistro del ponte Dato che le chiavette di regolazione sono bloccate da viti di bloccaggio fig 35 B utilizzare un cacciavite a testa Philips per allentare le viti di bloccaggio prima della regolazione Al termine della regolazione serrare di nuovo le viti di regolazione al fine di bloccare le chiavette Ciascuna selletta è bloccata anche da ...

Страница 33: ...ur ajuster la hauteur tournez avec le doigt les molettes d ajustement Fig 41A placées de part et d autre du chevalet Ce réglage ne peut pas être fait individuellement pour cha que corde Pour ajuster l intonation déplacez l ensemble du chevalet Fig 41 B jusqu à ce que l intona tion de toutes les cordes soit plus ou moins cor recte Avant d effectuer ce réglage vous devez détendre complètement toutes...

Страница 34: ...enuta nel corredo della chitarra per girare la vite di regolazione al tezza di ogni selleta fig 38 A Per regolare l intonazione utilizzare un cacciavite Philips per girare la vite di regolazione dell into nazione fig 38 B di ogni selletta dal retro del ponte PONTE FULL TUNE II 510B Per regolare l action utilizzare le dita per gi rare le chiavette di regolazione figg 39 40 A situate sul lato destro...

Страница 35: ...s équipées de bouton de sangle sur le côté du manche de l instrument Si vous souhaitez en installer un contactez votre revendeur Ibanez BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 Attachez la pièce de fixation de la sangle comme il vous est indiqué à la Figure 43 Pour l attacher ou la décrocher de la guitare tour nez l ergot de la pièce de fixation dans le sens de la flèche GURTHALTER FULL ACOUSTIC Vollakustisch...

Страница 36: ...staña de la pieza de inserción en la dirección de la fle cha BOTTONE TRACOLLA FULL ACOUSTIC Le chitarre full acoustic non sono dotate di bottone per aggancio tracolla sul lato manico dello strumento Volendone montare uno ri volgersi al rivenditore o a Ibanez BOTTONE TRACOLLA FREE LOCK 2 Fissare il perno a innesto alla cinghia come da fig 43 Per collegarla alla chitarra o ri muoverla girare la ling...

Страница 37: ...NALITE MAGNETIQUE Contrôle la tonalité des micros magnétiques 4 COMMUTATEUR DE MODE DE SORTIE Permet de choisir entre les modes de sor tie OUTPUT A et OUTPUT B 5 VOLUME PIEZO Contrôle le volume des micros piézo 6 OUTPUT A Si vous n utilisez que ce jack de sortie il sortira à la fois des signaux magnétiques et des signaux piézo Si vous utilisez également le jack OUT PUT B vous n obtiendrez en sorti...

Страница 38: ...ckup piezo nell unità ponte tremolo Il preamplificatore permette di passare dal pickup magnetico al piezo e viceversa non ché di ottenere un mix di pickup magnetici e piezo Dato la chitarra è equipaggiata con due jack di uscita i segnali piezo e magnetici possono essere emessi separatamente I modelli con EQ a due bande incorporato permettono di ottenere un più ampio spettro di suoni Componenti e r...

Страница 39: ... PIEZO When using both OUTPUT A B jacks Table 2 When using only the OUTPUT B jack Table 3 Note Since the OUTPUT A jack also func tions as a power switch you must insert a dummy plug into the OUTPUT A jack if you want to use only the OUTPUT B jack Replacing the battery Remove the battery cover as shown in Fig ure 48 and replace the battery with a new 9V battery S 006P If the battery runs down the s...

Страница 40: ...r un tapón obturador en la toma SALIDA A si sólo quiere utilizar la toma SALIDA B Sustitución de la batería Extraiga la tapa de la batería tal y como se mues tra en la Figure 48 y reemplace la batería por una batería de 9V nueva S 006P Si se descar ga la batería el sonido se verá distorsionado y el rendimiento se verá significativamente perju dicado Reemplace la batería lo antes posible OUTPUT MOD...

Страница 41: ...B 10 m pour effectuer les connexions avec le GR N utilisez jamais d autre câble cela pourrait causer des dys fonctionnements Le câble spécial est de type à verrouillage Libérez le mécanisme de verrouillage avant d essayer de déconnecter le câble Ne tirez pas sur le câble avec une force excessive Lorsque vous jouez vous devez faire passer le câble spécial dans la sangle de votre gui tare au niveau ...

Страница 42: ... の取扱説明書をお読みください 出力モード設定 RG1520G はマグネチック ピックアップ信号 GK 信号を独立させて出力する事が可能です ご 使用の前に使用する状況に応じた出力モードの設 定を行ってください 専用ケーブル GR との接続は ローランドの専用ケーブル C 13A 5m またはC 13B 10m をお使いください それ以外のケーブルは絶対にお使いにならないで ください 故障の原因になります 専用ケーブルはロック式のケーブルですので 無 理に引っ張らないでロックを解除してからケーブ ルを外してください 専用ケーブルは演奏の際 必ずエンド ピンの近 くでストラップに回しておくようにしてくださ い そうしない場合 ケーブルに大きな力が加わ りますと 最悪の場合 ギターに損傷を与える恐 れがあります その他の注意 GR との接続は GR の電源がオフの時に行って ください 使用方法...

Страница 43: ... mode de sortie sur arrêt OFF H Connecteur GK I Micro GK micro piézo J Commutateur de mode de sortie Pour modifier la configuration de ce com mutateur détachez la platine creuse de commande de la guitare et réglez le com mutateur En position marche ON le signal du micro magnétique sera simultanément émis à partir du connecteur du GK En position arrêt OFF le signal magné tique de sortie ne sera pas...

Страница 44: ...tatori DOWN S1 e UP S2 Non è possibile usare simultaneamente i commutatori DOWN S1 e UP S2 F Commutatore di selezione Disponibile solo quando si invia un se gnale in uscita dal connettore GK Il commutatore di selezione non control la il segnale dell uscita del pickup ma gnetico G Jack di uscita del pickup magnetico Quando si utilizza il jack di uscita del pickup magnetico impostare su OFF il commu...

Страница 45: ...WAY H H 3 WAY H H K7 SWITCH FUNCTIONS COIL TAP ON TONE POT NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE HUMBUCKER IS PARALLEL CONNECTED HUMBUCKER IS PARALLEL CONNECTED ...

Страница 46: ... SELECTER 1 V 1 T JS NECK VOLUME P U SELECTER BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T AS AM JSM TRI SOUND AS ONLY NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE TONE 2 V 2 T GB NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T GB 1 V 1 T VOLUME P U SELECTER 1 V K7 CONTROLS 2 V 1 T PM NECK VOLUME MASTER TONE BRIDGE VOLUME VOLUME TONE 1 V 1 T PM P U SELECTER P U SELECTER P U SELECTER ...

Страница 47: ...46 Memo ...

Страница 48: ...47 Memo ...

Страница 49: ...48 Memo ...

Отзывы: