background image

 

D-51 

 
 
 

 
 
 
 
 
 

 

 

SERVICE 1000 e oltre / 

and more

 / und höher 

Cartuccia filtro in pressione / 

Pressurized filter cartridge 

/ Druckfilterpaket 

 

Cartuccia filtro di scarico / 

Return-line filter cartridge

 / Ablauffilterpaket 

 

 

Sostituzione olio / 

Oil change

 / Ölwechsel 

 

 

Tiranti di fissaggio / 

Tie mounting rods

 / Kransockelbefestigungen 

 

Registri cremagliera, sfili, aste, basamento / 

Rack, extensions, beams and basement adjusters

 / 

Regler der Zahnstange, der Ausschübe, der Stangen und des Unterbaues 

 

Viti, seeger e spine cilindriche per il fissaggio di pattini e perni / 

Screws, seegers and parallel pins for fastening of sliding 

pads and pins 

/ Schrauben, Seeger und Passstifte Für die Befestigung von Gleitschnitten und Bolzen 

 

Viti fissaggio supporti comandi e serbatoio / 

Controls and tank support screws

 / 

Befestiigungsschrauben der Steuerungen und des Behälters 

 

Viti fissaggio cilindri di rotazione /

 Rotation cylinders fixing screws

 / Befestigungsschrauben der Schwenkzylinder 

 

Viti fissaggio argano / 

Winch fixing screws

 / Befestiigungsschrauben der Winde 

 

 

Arresto gru / 

Crane stop operation

 / Kranstop Funktion 

 

Dispositivi di sicurezza / 

Safety devices

 / Sicherheitsvorrichtungen 

 

 

Usura pattini / 

Sliding pads wear

 / Gleitschlittenverschleiss 

 

Verifica integrità targhe adesive / 

Stickers check

 / Kontrolle der Aufkleber 

 

Verifica elementi di ripresa gioco / 

Adjusting elements check (plates and shims)

 / 

Kontrolle der Spiele (Unterlegscheiben und Abstandhalter) 

 

Saldature visibili / Visible welds / Sichbare Schweissenverbindungen 

 

Cromatura steli cilindri / 

Chrome plated cylinder rods

 / Verchromte Zyliderschafte 

 

Giochi delle cerniere / 

Hinge play

 / Kontrolle der Scharnierspielen 

 

Stato generale della gru / 

General crane conditions

 / Allgemeine Sichtkontrolle des Krans 

 

 

Ingrassaggio sfili e bronzine / 

extensions and bushes greasing

 / Schmierung der Ausschübe und der Buchsen 

 

 

Taratura valvole cilindri / 

Cylinders valves setting

 / Eichung der Zylinderventile 

 

Taratura valvole parziali distrubutore 

/ Main valve partial valves setting

 / Eichung der Partialventile des Steuerventils 

 

 

Controllo argano e accessori / 

Winch and accessories check

 / Winde- und Zubehörkontrolle 

 

Legenda / 

Legend

 / Zeichenerklärung 

 

 

 

 

 

Controllo visivo 

Visual check

 

Sichtkontrolle

 

Controllo serraggio 

Tightening check 

Anzugskontrolle

 

Sostituzione 

Change

 

Wechsel

 

Cambio olio 

Oil change 

Ölwechsel

 

Lubrificazione 

Lubrication 

Schmieung

 

 

 

 

 

 

Lubrificazione spray fune 

Rope lubrication spray  

Seilschmierung Spray

 

Taratura 

Setting 

Eichung 

Test funzionale 

Operating test 

Funktiontest 

Eseguire la manutenzione prescritta nel manuale specifico 

Carry out the maintenance operations as indicated in the specific manual

 

Die vom Fachhandbuch vorgeschriebene Wartung ausführen 

Содержание Amco Veba 946

Страница 1: ...0 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI WARNING OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS ANWEISUNGS BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH ORIGINALANLEITUNGEN 7881564 11 06...

Страница 2: ......

Страница 3: ...NZE SUPPLEMENTARI USO BENNA POLIPO A 47 A 17 AVVERTENZE SUPPLEMENTARI PER USO TRIVELLA A 50 A 18 AVVERTENZE SUPPLEMENTARI PER L UTILIZZO DEI COMANDI D EMERGENZA A 51 B MANUALE D USO B 1 B 1 PREMESSA B...

Страница 4: ...1 PROLUNGHE MANUALI B 63 B 11 2 VERRICELLO B 65 B 11 3 BENNA POLIPO B 67 C MANUALE DI MANUTENZIONE C 1 C 1 TERMINI DI GARANZIA C 2 C 2 MANUTENZIONE ORDINARIA C 2 C 2 1 INGRASSAGGIO C 3 C 2 2 SCHEMA D...

Страница 5: ...SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR DRILL USE A 50 A 18 SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR USE OF THE EMERGENCY CONTROLS A 51 B OPERATING MANUAL B 1 B 1 PREMISE B 2 B 2 IDENTIFICATION B 3 B 3 CRANE DESCRIPTION AND DO...

Страница 6: ...EXTENSIONS B 63 B 11 2 WINCH B 65 B 11 3 BUCKET GRAB B 67 C MAINTENANCE MANUAL C 1 C 1 WARRANTY TERMS C 2 C 2 ORDINARY MAINTENANCE C 2 C 2 1 GREASING C 3 C 2 2 GREASING CHART C 4 C 2 3 FILLING UP THE...

Страница 7: ...DER WINDE A 44 A 16 ZUS TZLICHE HINWEISE F R DIE VERWENDUNG DES SCHALEN MEHRSCHALENGREIFERS A 47 A 17 ZUS TZLICHE HINWEISE F R DIE VERWENDUNG DES ERDBOHRERS A 50 A 18 ZUS TZLICHE HINWEISE F R DIE VER...

Страница 8: ...RUNGEN B 63 B 11 2 WINDE B 65 B 11 3 SCHALEN MEHRSCHALENGREIFER B 67 C WARTUNGSHANDBUCH C 1 C 1 GARANTIE BESTIMMUNGEN C 2 C 2 ORDENTLICHE WARTUNG C 2 C 2 1 SCHMIERUNG C 3 C 2 2 SCHMIERPLAN C 4 C 2 3 A...

Страница 9: ...dzeichen B 34 Tab C 1 Grasso per manutenzione Grease for maintenance Schmierfett f r Wartung C 3 Tab C 2 Frequenza di ingrassaggio Frequency of greasing Schmierintervalle C 4 Tab C 3 Oli idraulici con...

Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...

Страница 11: ...m oil flow rate to main control valve Overloads on the structure caused by excessive speed of movement Excessive oil temperature Maximum wind speed Excessive stress on crane structure Excessive oscill...

Страница 12: ...ntre before using or transporting the crane in a marine environment The lifting component to which the diagrams refer in this manual is the crane hook If other lifting components are to be used the us...

Страница 13: ...ent as this may cause uncontrollable descent of the load damage to components and tipping up of the vehicle Maintenance on the machine which requires welding is forbidden Refer to an authorised assist...

Страница 14: ...stabiliser rods are retracted lower limb crushing under the plate for the stabiliser cylinders limb crushing in openings WARNINGS Cordon off the working area using barriers and warning signs before s...

Страница 15: ...uring crane closing Do NOT place lower limbs between the stabiliser cylinder and truck and do NOT place hands near the stabiliser rods during closing retraction of the stabiliser rods Do NOT perform m...

Страница 16: ...clothing Personnel must wear overalls Abide by safety distances and make sure all others do the same see Tab A 1 Gef hrliche Situationen in denen der Kranf hrer oder Passanten vom Kran von den St tzen...

Страница 17: ...tween the arm joints near connecting rods or in the area where stabiliser rods are retracted into the base Do NOT insert fingers feet or limbs inside openings on moving parts Do NOT insert fingers ins...

Страница 18: ...wear overalls secured using buttons and without loose or baggy parts Do NOT insert fingers feet or limbs inside openings on moving parts A 1 5 IMPACT HAZARD Residual hazard associated with impact with...

Страница 19: ...s manual Always check that the load lifting components hook shackle slings chains are in perfect condition Do NOT exceed the maximum load indicated on the plate Check that the load is properly secured...

Страница 20: ...one If the crane is equipped with stabilizer legs that turn automatically during their extension and retraction take care to prevent impact with things and persons during the rotation Wenn der Kran mi...

Страница 21: ...n the maintenance manual Couplings may be damaged if they are too tight The crane is designed in such a way to prevent rubbing of flexible hoses against moving parts However the installation configura...

Страница 22: ...Carefully follow the stabilisation procedure instructions specified in the user manual Do NOT tamper with safety devices and stabilise the crane on firm ground WARNINGS Stabilise the machine in accord...

Страница 23: ...a spirit level Make sure that the ground remains firm under the pressure of the stabilisers If it does not retract the telescopic arm immediately place the load on the ground and increase the support...

Страница 24: ...afety devices on the machine Check that all safety and protection devices are installed and functioning correctly before using the crane When a load is lifted for the first time proceed slowly and car...

Страница 25: ...tc Fall hazard due to slippery or broken ground etc WARNINGS Do NOT use the crane on unstable ground Do NOT work on broken slippery or uneven ground Unexpected stops during movement or unwanted enabli...

Страница 26: ...be operated at a distance D of at least 7 m from electricity power lines The crane can be used closer to electricity power lines if following notification to the electricity supply company suitable pr...

Страница 27: ...ntrol position 3 Do NOT touch any metal parts on the machine 4 Warn people nearby not to approach or touch the crane truck load or the person in the control position 5 Switch OFF the electricity power...

Страница 28: ...ator e g wood the crane is used near radio transmitters or high frequency switching systems and when a storm is approaching Static electricity can affect correct functioning of pacemakers WARNINGS Acc...

Страница 29: ...so that operators cannot touch hot surfaces 50 C during normal crane functioning Specifically all hydraulic hoses containing fluid under pressure 50 bar and or with a temperature 50 C and located at a...

Страница 30: ...er source WARNINGS Wear ear protection equipment if the noise level in the operating position exceeds 80 dB A as a result of other machinery or equipment in use A 5 VIBRATION HAZARDS There are no sign...

Страница 31: ...ydraulic fluid Incorrect disposal of crane components and accessories WARNINGS TOXIC FUMES AND SUBSTANCES Control positions must be located so that operators are not exposed to inhalation of exhaust f...

Страница 32: ...waste management company to dispose of used oil SPECIFIC HAZARDS Repeated and prolonged contact with the skin can cause itching rashes and dermatitis Irritant for the eyes Flammable do NOT use water t...

Страница 33: ...act with the skin can cause itching rashes and dermatitis Irritant for the eyes Flammable do NOT use water to extinguish hydraulic oil fires Use foam or CO2 Wear a gas mask in the event of fire In the...

Страница 34: ...igente All used components oil mechanical parts plastic electric components hoses etc must be disposed of by an authorised waste management company in accordance with current legislation Alle verbrauc...

Страница 35: ...is used with the high seating position the operator must maintain correct posture to prevent the risk of falling and impact with moving parts on the crane Hands must be kept on the controls and feet o...

Страница 36: ...oved by hand do not lift a weight of more than 25 kg 20 kg for women A 7 2 VISIBILITY WARNINGS When using the crane the operator must have a perfect view of the entire range of machine use as well con...

Страница 37: ...ear of heights Not under the effects of alcohol drugs or prescription medicines b Psychological Conduct in stressful situations Mental balance Sense of responsibility Operators must be able to read an...

Страница 38: ...re is enough fuel and that the battery is in good condition Do NOT allow anyone to approach the crane or truck during operation A 1 2 Those using the crane must be in full control of the machine with...

Страница 39: ...the operator not to take into consideration hazards associated with normal crane use WARNINGS Do NOT remove modify or disable safety devices be they mechanical guards locks etc or electro hydraulic v...

Страница 40: ...ts or accessories are protruding outside the profile of the vehicle 3 The special arm stop used to lock crane rotation and the visual luminous control indicating consent for road use crane arm must no...

Страница 41: ...lly check that the hydraulic system is functioning correctly and that there are no fluid leaks between hoses and couplings Visually check the integrity of the machine structure and hoses Check that th...

Страница 42: ...and that the crane is in the correct position relative to the frame of the truck Visually check the tightness of rotation cylinder securing screws and all nuts and bolts in general Check that pins and...

Страница 43: ...e of movements oscillation of the load Unexpected or accidental movement of loads Unsuitable worn or unsafe lifting component devices accessories Lifting of people Use during high winds Risk of damagi...

Страница 44: ...ds not supported by objects secured solidly to the base of the crane unless the operator knows the precise size of the load being moved e g forklift truck leaving an excessive weight on the crane hook...

Страница 45: ...ut safety devices Risk of accidental loss fall slipping excessive rotation or tipping of the load and uncontrollable movements Using the machine under adverse weather conditions high winds Resting the...

Страница 46: ...3 Raise the crane by lift truck crane or bridge crane LIFT TRUCK Insert the forks under the basement in correspondence to the indicated arrows see D 1 11 and fig Keep the 2 boom of the crane at truck...

Страница 47: ...nd use by unauthorised personnel failed power supply from the transmitter batteries tampering with devices human error contact with live internal radio control unit components WARNINGS Before starting...

Страница 48: ...starting work inform other personnel in the area that the crane is to be operated using the remote control unit Do not use the transmitter at a distance from the receiver greater than that indicated...

Страница 49: ...revent accidental falling of the transmitter Switch OFF the transmitter during breaks from work and when the operating position is changed At the end of work remember to switch OFF the transmitter and...

Страница 50: ...to switch OFF the unit and place the unit in a safe and secure place If the transmitter is not used switch it OFF and keep it in a safe and secure place to prevent unwanted use Contact with live compo...

Страница 51: ...of used radio control unit batteries Flammability of batteries WARNINGS Used or faulty remote control unit batteries must be disposed of by an authorised company in accordance with current legislation...

Страница 52: ...g fitting removing the jib WARNINGS When the crane is operating do NOT approach or place upper limbs between the jib arm joints and connecting rods Do NOT insert fingers feet or limbs inside openings...

Страница 53: ...ing hazard for upper limbs between the winch cable and drum and between the cable and pulley Entanglement hazard in the cable Hazard involving contact with winch moving parts crushing between the drum...

Страница 54: ...ns and without loose or baggy parts During operation do NOT approach or touch the moving parts on the winch drum cable press etc Before starting work carefully check the integrity of the thimble pocke...

Страница 55: ...y cable wear Always use the counterweight In the event of broken or permanently deformed strands on the cable caused by crushing excessive strain etc contact an authorised assistance centre for immedi...

Страница 56: ...hazard due to compression of equipment on load when using the crane arm Hazards due to maintenance performed under unsafe conditions WARNINGS Do NOT use this accessory to move forbidden loads as speci...

Страница 57: ...barriers to prevent people from approaching nearer than 20 m to the crane and equipment If in specific cases the equipment requires a greater safe distance then this must be adhered to Only use the c...

Страница 58: ...verload the bucket or grab Do NOT operate the equipment over areas where accidental fall of the load may cause damage to property and injury to persons Before performing maintenance rest the equipment...

Страница 59: ...ructural damage and tipping hazard if the drill penetrates the ground but is unable to expel material WARNINGS Keep away from the area in which the drill is operating Always wear a helmet industrial f...

Страница 60: ...place Dangerous crane movements in case of bad visibility conditions of the operator WARNINGS Always wear an helmet industrial footwear and goggles Personnel must wear a work cote secured using button...

Страница 61: ...erator must fasten himself to the column by means of safety belt and rope The authorized operator must use the emergency controls less as possible in particular the slewing control in order to reduce...

Страница 62: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...

Страница 63: ...s Follow the instructions in this manual Always keep this manual in a safe place with the crane so that it is accessible to the operator at all times If the crane is sold the new owner must request an...

Страница 64: ...NTS Hook Winch Forks Pole Bucket grab polyp Drill CLASSIFICATION EN12999 DIN 15018 1 Hoisting class H1 Loading class B3 EXPECTED OPERATING LIFE Working days by year 235 Working cycles by day 85 B 2 KE...

Страница 65: ...installer must provide training for operators concerning all aspects of crane functioning at the moment of machine delivery in accordance with ISO 9926 1 The installer must give the final customer th...

Страница 66: ...k only for EC cranes crane model serial number year of manufacture maximum load machine weight The plate is riveted to the column side The crane model and serial number are also engraved on the crane...

Страница 67: ...Temperatura olio idraulico Hydraulic oil temperature Hydraulik ltemperatur 10 C 80 C Pendenza massima di lavoro Max working heel Max Arbeitsneigung 4 Resistenza del suolo Ground resistance Belastbark...

Страница 68: ...is given below in accordance with EN 12999 1 Base 2 Stabiliser rod 3 Stabiliser cylinder 4 Rotation cylinder 5 Column 6 1st arm 7 1st arm cylinder lifting cylinder 8 2nd arm 9 2nd arm cylinder joint c...

Страница 69: ...described in the dedicated paragraph L1 LOAD MOMENT LIMITER EBB L2 MANUAL EXTENSIONS LOAD LIMITER LIS L3 ROTATION LIMITER HYDRAULIC CYLINDER BLOCKING VALVE V1 1st arm cylinder V2 2nd arm cylinder V3 T...

Страница 70: ...D VALVE 2 ROTATION VALVE 3 2ND BOOM CYLINDER OVERCENTER VALVE 4 TELESCOPIC ACTION CYLINDERS OVERCENTER VALVE Do NOT tamper with safety seals Modifications to calibration can cause serious structure ov...

Страница 71: ...at opposite control valve side 3 Control valve side stabiliser controls 4 Opposite control valve side stabiliser controls 5 Control panel control valve side 6 Remote control unit 7 Auxiliary control...

Страница 72: ...t and left optional sides of the crane MAIN CONTROL PANEL A Alimentation pilot light green If this is on the electrical system is enabled B Pilot lights of load limiting device Basic crane These pilot...

Страница 73: ...button Optional When pressed it enables the crane or the stabilizers 7 Switch 2 positions 1 enables the manual control system 2 enables the radio control system 8 RESET Performs the crane electronic...

Страница 74: ...is is on the electrical system is enabled 90 Yellow light If on the 90 of the max lifting capacity is reached 100 Red light If on the max lifting capacity is reached D Red safety switch When pressed i...

Страница 75: ...stabilizzatrici B 4 2 MAIN DEVIATION VALVE DEV Lever for section of crane or outriggers movements Position 1 Crane activation Position 2 activation of outriggers and stabilizer legs extension B 4 2 H...

Страница 76: ...trol extension retraction of cylinders ST2 Activation of stabilizer leg or stabilizer beam extension control valve side ST4 Activation of stabilizer leg or of stabilizer rod cylinder of supplementary...

Страница 77: ...ol extension retraction of cylinders ST3 Activation of stabilizer leg or stabilizer rod extension control valve opposite side ST5 Activation of stabilizer leg or of stabilizer rod cylinder of suppleme...

Страница 78: ...NTROL MG1 slewing control MG2 1st boom control MG3 2nd boom control MG4 2nd boom extensions control MA1 tool rotation or hydraulic winch control MA2 tool movement control B 4 5 BEDIENUNGS STEUERUNGEN...

Страница 79: ...1 tool rotation or hydraulic winch control MA2 tool movement control The emergency controls can be used only from authorized personnel when the radio remote control is unusable and only to rest the cr...

Страница 80: ...ed the authorized operator must reach the emergency controls by a machine suitable to lift people ex PLE he must remove the cover with prohibition sign see D 1 11 he must move the crane very slowly an...

Страница 81: ...of the crane and the load value When the load limiting device comes into operation and in relation to the position of the 2nd boom to the horizontal all crane movements are disabled except those that...

Страница 82: ...oad tests of the crane Proceed as follows only in order to bring the crane back to its rest position Release the solenoid valve YVH1 breaking the seal and pushing several times the spool A Keep pushed...

Страница 83: ...ed to the return line by of a solenoid valve To restore the normal operating conditions turn the head of the button until the release is engaged and the button returns to its normal position Before re...

Страница 84: ...d in absence of motive power they prevent all movements caused by accidental operation of the control levers V1 1st boom articulation cylinder V2 2nd boom articulation cylinder V3 Hydraulic extensions...

Страница 85: ...scapement lever and pull out the extension with the correspondent control To make this operation easier an escapement lock device was designed to keep raised the lock and so allow to extend the outrig...

Страница 86: ...ces designed to prevent the accidental escape of the extension This device allows the extension to slide freely between the fully retracted and fully extended position To remove the manual extension p...

Страница 87: ...ation of the electric slewing limiting device This device consists of two limit switches mounted on the crane base that send the signal to the EBB control panel When the column of the crane gets to th...

Страница 88: ...the indicator is in the yellow sector T 50 C it s dangerous to touch hydraulic elements because of their high temperature When the indicator is in the red sector T 80 C it s necessary to stop the work...

Страница 89: ...ne Flashing green light no audible signal the crane doesn t reach the 90 of max load capacity Flashing orange light intermittent audible signal the crane reached the 90 of max load capacity Fixed red...

Страница 90: ...r with additional stabilizers connected with a two color light installed in the cab 2 Red light indicates that one or more stabilizer extensions are not closed correctly Green light indicates that all...

Страница 91: ...our matching is as follow Instructions notices white background black characters Danger notices yellow background black characters Compulsory actions blue background white characters In the enclosure...

Страница 92: ...an der Rauchbewegung erkennbar die Windfahne bleibt ruhig 2 Venticello leggero Light breeze Leichter Wind 1 6 3 3 m s 6 11 km h Il vento si sente in faccia le foglie stormiscono la ventarola si muove...

Страница 93: ...tricity power lines For further information and action to be taken in the event of contact with power lines see section A 2 B 8 3 GROUND SLOPE Check that vehicle incline is within the maximum permitte...

Страница 94: ...ound are shown in Tab B 3 B 8 4 WIDERSTAND DES GEL NDES Vor der Stabilisierung der Maschine muss berpr ft werden ob der Boden oder jede sonstige Auflage den von den St tzen erzeugten Druck aushalten k...

Страница 95: ...ocal To prevent misunderstanding the following signals are suggested Das Mindestfl chenma A der Auflagefl che kann mit folgender Formel berechnet werden Fmax daN ist die maximale Kraft des Abst tzzyli...

Страница 96: ...screws nuts bolts pins and lifting equipment see A 10 Presence and integrity of all decals on the crane see D 1 11 The lifting component is suitable That filter clogging is less than the permitted lev...

Страница 97: ...r take off might break and the operational speed of the crane would exceed the speed considered for the structural test on the machine Operating the crane at a speed exceeding the rated one might caus...

Страница 98: ...stabilizer extension lock devices see B 5 4 3 Push the selector lever DEV to choose the stabilizers movement see B 4 2 4 Extend fully the stabilizer rods see A 1 7 5 In case of manual revolving stabil...

Страница 99: ...rod fully 3 In case of manual revolving stabilizer legs move down the legs into vertical position and insert the stabilizer lock pins 4 With the lever ST1 in position A and the lever ST2 in position...

Страница 100: ...stabilizers controls at the main valve side and execute the following procedure 1 Pull the deviation lever to the OUT position to enable the stabilizer controls 2 Fully retract the stabilizer cylinder...

Страница 101: ...4 Remove split pin and the pin 5 Activate the extension of the stabilizer cylinder the cylinder rotates until it reaches stabilizing vertical position 6 Insert the pin and the split pin to block the...

Страница 102: ...7 Extend further the cylinder till to place it on the ground 8 Push the deviation lever in the position IN to enable the crane s movements Execute the same procedure at opposite control valve side 7 D...

Страница 103: ...ith moving parts of the crane see A 1 5 Fully close the 2nd boom cylinder articulation cylinder by means of the lever on the control valve 1 Then lift the 1st boom by moving the control lever of the l...

Страница 104: ...ins bands etc whose maximum capacity is lower than that be hoisted Apply the hoisting cables ropes chains bands to the hook so that their safety is not compromised Hoist the loads from their centre of...

Страница 105: ...S The crane controls can carry out some manoeuvres at the same time by moving two levers simultaneously In case of not proportional main valve and fixed displacement pump the speed of each movement de...

Страница 106: ...ed crane movement is blocked The crane must be reset to continue operation To reset the crane retract the telescopic components until the pressure falls below 90 This control enables any permitted mov...

Страница 107: ...from the column side to avoid collisions with moving parts of the crane see A 1 5 Close the hydraulic extensions of the crane 1 and move the 1st boom so that the 2nd boom can rotate freely 2 Rotate th...

Страница 108: ...e in their seats Block the crane 5 Than make sure that no part of the crane and no accessories are out of the truck profile see A 9 If for transport the crane is closed with the boom on the vehicle bo...

Страница 109: ...e operating the crane Carry out the follow operations 1 Push the selector lever DEV to choose the stabilizers movement see B 4 2 2 close fully the stabilizer legs 3 In case of manual revolving stabili...

Страница 110: ...close the stabilizer leg fully 3 In case of manual revolving stabilizer legs rotate the legs into the transport position and insert the stabilizer lock pins 4 With the levers ST1 in position B and ST2...

Страница 111: ...rs controls at the control valve side and execute the following procedure 1 Pull the deviation lever to the OUT position to enable the stabilizer controls 2 Activate the closing of the stabilizer cyli...

Страница 112: ...e il cilindro stabilizzatore 4 Activate the closing of the stabilizer cylinder and place it in vertical position 5 Insert the pin and the split pin to block the stabilizer cylinder 4 Den Abst tzzylind...

Страница 113: ...sto distributore 6 Retract the stabilizer beam operating the suitable levers 7 Push the deviation lever in the position IN Execute the same procedure at opposite control valve side 6 Die Abst tzstange...

Страница 114: ...he control panel of the crane is not powered see B 4 1 the power take off is out the stabilizing rods are blocked by the stabilizer lock device and the stabilizers legs are completely closed see A 9 t...

Страница 115: ...onnecting rods 3 Jib articulation cylinder 4 Jib boom 5 Jib telescopic extensions 6 Jib extension cylinders 7 Jib mobile hook 8 Jib fixed hook B 10 2 WORK RANGE The jib must not be used to move loads...

Страница 116: ...n relation to the position of the second arm and the jib arm relative to the horizontal plane If the signal which triggered the load moment limiter is derived from the jib joint cylinder it may be tha...

Страница 117: ...fare riferimento al paragrafo B 5 3 B 10 4 CHECK VALVES ON JIB CYLINDERS VJ1 Jib boom articulation cylinder VJ2 Jib extensions cylinders See section B 5 3 for the functioning specifications B 10 4 BLO...

Страница 118: ...5 JIB CRANE CONTROLS MA1 jib articulation cylinder control MA2 jib extension cylinders control For the others operating controls of the radio transmitters see D 1 10 B 10 5 KRANSTEUERUNGEN MIT JIB MA1...

Страница 119: ...nded completely the hydraulic extensions of the standard crane Open fully the boom and set the jib in the illustrated position 1 Open the hydraulic jib extensions until the hook reach the vertical lin...

Страница 120: ...o move the truck when the jib is not perfectly closed Fully retract the jib extensions 1 then retract the base crane boom extensions 2 Close completely the jib boom 3 Take care not to bump into moving...

Страница 121: ...he signal detecting line of the load limiting device and inside the general hydraulic system the electring couplings are in order and correct the whole load limiting device is perfectly functioning Le...

Страница 122: ...ing floor Open the extensions of the basis crane until the back of the jib is resting on the loading floor Do NOT exert force on the jib to make easier the extraction of the locking pin Pull the coupl...

Страница 123: ...dard crane WINCH This is a hydraulic device used to lift loads using a cable and hook Load capacity depends on crane arm movement capacity and the lifting capacity of the winch Load capacity already t...

Страница 124: ...s punched on the end of each manual extension When you need to move a load with the manual extension always check that the load to be hoisted doesn t exceed the nominal capacity of the extension INSTA...

Страница 125: ...l the holes on the extensions are lined up 4 insert the lock pin with the relative safety lock C REMOVING A MANUAL EXTENSION To disassemble the manual extension it is necessary to extract the lock pin...

Страница 126: ...ascent limit switch The cable ascent limit switch blocks cable winding and prevents damage to the cable The device operates using a micro switch or pull limiter When this device is triggered only cran...

Страница 127: ...it is necessary to ensure the compaction of the first layer of rope by using steel bars or other suitable means The operator must carry out the first few operations hoisting a modest load to no more t...

Страница 128: ...f fettered loads and dragging of loads see A 16 2 Using the bucket grab rotor before the machine on which it is installed is declared as conforming with Machinery Directive The bucket must be secured...

Страница 129: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...

Страница 130: ...uthorised assistance centre All repair reports drafted by authorised assistance centres following routine and extraordinary maintenance must be recorded and archived by the owner of the crane C 2 ORDI...

Страница 131: ...he grease nipple Insert new grease until the grease is coming out of the joints to ensure that all the old grease is replaced by new grease Carefully remove any excess grease Grease is a dangerous pol...

Страница 132: ...ore get a ladder or another suitable means Do not climb on the crane C 2 2 SCHMIERPLAN Nicht alle Schmierstellen sind vom Boden erreichbar Daher eine Leiter oder ein anderes geeignetes Mittel verwende...

Страница 133: ...ly closed The hydraulic oil is a very polluting substance then it is to be moved with care and to be discharged by an authorized company see A 6 C 2 3 AUFF LLEN DES LBEH LTERS Vor dem Kranbetrieb den...

Страница 134: ...which must never exceed 60 C in temperature In any case it is forbidden to direct pressurized jets close to the electric components and anyhow all the points marked with the following symbol Use spec...

Страница 135: ...dix D 1 12 lists the checks which must be made during routine maintenance C 4 EXTRAORDINARY MAINTENANCE Extraordinary maintenance means all maintenance not described as part of routine maintenance e g...

Страница 136: ...e into its transport configuration 3 Detach the electrical connections from the truck s electrical system 4 Disconnect the hydraulic connections to pump and tank Beware of escaping oil 5 Connect the c...

Страница 137: ...s 4 Carry out all precautions in order to avoid leakage of polluting materials and substances of the crane oil grease plastic hoses etc see A 6 5 Protect the crane from atmospheric agents humidity mar...

Страница 138: ...D 1 946 950 D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...

Страница 139: ...ausfahrbaren Standardabst tzungen 500 kg Peso stabilizzatori extra con allargamento idraulico Weight of extra stabilizers with hydraulic pull out Gewicht der hydraulisch ausfahrbaren Extra Abst tzung...

Страница 140: ...Peso stabilizzatori extra con allargamento idraulico Weight of extra stabilizers with hydraulic pull out Gewicht der hydraulisch ausfahrbaren Extra Abst tzungen 760 kg Reazione massima sullo stabilizz...

Страница 141: ...60 Umdrehung 360 45 60 45 60 Cilindro 1 braccio 1 boom cylinder 1 Ausleger Zylinder 57 57 Cilindro 2 braccio 2 boom cylinder 2 Ausleger Zylinder 60 38 Elementi telescopici Boom extensions Teleskopauss...

Страница 142: ...REISES CAPACIT CIRCUITO IDRAULICO CAPACITY OF HYDRAULIC SYSTEM VOLUMEN DES HYDRAULIKKREISES dm3 Versione Version Cilindri estesi Open cylinders Ausgefahrene Zylinder Cilindri chiusi Closed cylinders E...

Страница 143: ...5S 6S 7S 8S A mm 2128 2210 2315 2372 2455 2464 2509 H mm 2460 2460 2460 2460 2460 2460 2480 B mm 1275 1275 1275 1285 1285 1400 1400 C mm 1470 1470 1470 STABILIZZATORI GIREVOLI AUTOMATICI AUTOMATIC TU...

Страница 144: ...5050 ST 7400 EX 95 16 875 1462 2725 1470 410 2515 16 485 240 STABILIZZATORI GIREVOLI AUTOMATICI AUTOMATIC TURNING STABILIZER AUTOMATISCH DREHBARE ABST TZBEINE 2263 2503 5050 ST 7400 EX 95 410 1478 240...

Страница 145: ...nti di staffaggio Mounting tie rods Kransockelbefestigngen N 8 M30x2 42CrMo4 QT Viti fissaggio canna di rotazione Rotation cylinder fixing bolts Befestigungsschrauben im Drehrohr N 10 M16x60 12 9 UNI...

Страница 146: ...D 9 D 1 5 ALTEZZA GANCIO D 1 5 HOOK HEIGHT 946 950 D 1 5 HAKE H HE 1000 0 H 5200 H 2440 mm 2335 mm 2225 mm 2225 mm 5S 2S 3S 4S 2150 mm 6S 2150 mm 7S 2030 mm 8S...

Страница 147: ...it s necessary to subtract the tool weight from the loads D 1 6 LASTDIAGRAMME Die Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger...

Страница 148: ...the loads LASTDIAGRAMM Die Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des G...

Страница 149: ...STDIAGRAMM Die Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von de...

Страница 150: ...Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuzi...

Страница 151: ...ten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuziehen 20 6 kg...

Страница 152: ...der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuziehen 1250 20 6...

Страница 153: ...er Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuziehen 1250 20 6 kg...

Страница 154: ...14 16 18 20 22 24 26 28 1 4 30 1 5 26 28 30 32 30 kg kg 620 520 770 670 1035 900 1555 900 2750 900 465 510 570 660 770 kg Distanza minima di utilizzo argano se questo montato sul braccio jib Min dista...

Страница 155: ...s necessary to subtract the tool weight from the loads LASTDIAGRAMM Die Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berec...

Страница 156: ...the loads LASTDIAGRAMM Die Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des G...

Страница 157: ...STDIAGRAMM Die Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von de...

Страница 158: ...Tragf higkeiten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuzi...

Страница 159: ...ten der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuziehen 20 6 kg...

Страница 160: ...der Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuziehen 1370 20 6...

Страница 161: ...er Seilwinde k nnen niedriger je nach dem installierten Windenmodell sein Um die Nettolasten f r Ger t zu berechnen ist es notwendig das Eigengewicht des Ger tes von der Lasten abzuziehen 1370 20 6 kg...

Страница 162: ...14 16 18 20 22 24 26 28 1 4 30 1 5 26 28 30 32 30 kg kg 635 535 810 710 1120 900 1660 900 2870 900 545 590 650 740 860 kg Distanza minima di utilizzo argano se questo montato sul braccio jib Min dista...

Страница 163: ...Xg distance of G from column axis P nominal load Xp distance of P from column axis Gb weight of arms applied to tip Ks load coefficient 1 2 TL test load TL2 additional test load As a general rule F af...

Страница 164: ...4 1017 2111 8S 3080 7 16 1250 20 6 1071 1714 6SJ4 2800 ST 3060 EX 3580 8 95 570 26 0 1232 1 2 798 213 950 F kg G kg Xg m P kg Xp m Gb kg Ks TL TL2 kg 2S 1740 2 64 5660 7 95 578 7075 3S 1990 3 36 4340...

Страница 165: ...3 T P 80 L min 1 5 bar 30 210 L 5 bar 12 56 Gal 21 Gal min 22 psi 72 psi 1595 psi D 1 8 SCHEMI IDRAULICI STABILIZZATORI 1 04 0007 D 1 8 HYDRAULIC DIAGRAMS STABILIZERS 1 04 0007 946 950 D 1 8 HYDRAULIK...

Страница 166: ...LS EV 950 320bar 200bar 200bar A B A LS B LS 130bar A B A LS B LS A B A LS B LS 280bar 290bar 56 Gal 20 Gal 946 300bar SCHEMA IDRAULICO DISTRIBUTORE GRU 1 03 0030 HYDRAULIC DIAGRAM CONTROL VALVE CRANE...

Страница 167: ...A B A LS B LS 200bar 200bar SCHEMA IDRAULICO DISTRIBUTORE GRU CON ARGANO 1 03 0032 HYDRAULIC DIAGRAM CONTROL VALVE CRANE WITH WINCH 1 03 0032 946 950 HYDRAULIKSCHEMA STEUERVENTIL KRAN MIT WINDE 1 03...

Страница 168: ...D 31 SCHEMA IDRAULICO ROTAZIONE GRU 1 05 0022 HYDRAULIC DIAGRAM ROTATION CRANE 1 05 0022 946 950 HYDRAULIKSCHEMA UMDREHUNG KRAN 1 05 0022 A B 160bar 160bar 220bar 220bar...

Страница 169: ...D 32 SCHEMA IDRAULICO CILINDRO 1 BRACCIO 1 05 0023 HYDRAULIC DIAGRAM 1ST BOOM CYLINDER 1 05 0023 946 950 HYDRAULIKSCHEMA 1 AUSLEGER ZYLINDER 1 05 0023 0 5 0 6 M V Z F R S A B 350bar 340bar T...

Страница 170: ...D 33 SCHEMA IDRAULICO CILINDRO 2 BRACCIO 1 05 0024 HYDRAULIC DIAGRAM 2ND BOOM CYLINDER 1 05 0024 946 950 HYDRAULIKSCHEMA 2 AUSLEGER ZYLINDER 1 05 0024 B A 330bar 350bar 350bar...

Страница 171: ...SCHEMA IDRAULICO CILINDRI SFILI 1 05 0025 HYDRAULIC DIAGRAM EXTENSIONS CYLINDERS 1 05 0025 946 950 HYDRAULIKSCHEMA SCHUBZYLINDER 1 05 0025 V2 V1 C1 C2 A B 430bar 210bar 2 1 3 4 5 6 7 8 80bar 80bar 80...

Страница 172: ...NTENNA JIB 1 03 0031 HYDRAULIC DIAGRAM ARTICULATED JIB 1 03 0031 HYDRAULIKSCHEMA GELENKVERL NGERUNG 1 03 0031 200bar 200bar 200bar 260bar 20bar LsA LsB B A 40l 40l B A LsA LsB 40l 100l 3 1 2 L M 200ba...

Страница 173: ...XS8 RADIO1 3 3 3 3 3 3 3 10A Fuse 55 43 55 GND 28 15 43 43 55 5 33 24 53 55 43 43 9 37 43 55 55 35 38 10 26 FASTON A OCCHIELLO LINEA ALIM CABLAGGIO 12 25 54 14 0 5 PK CN1 29 0 5 YL CN1 16 0 5 PK CN1 3...

Страница 174: ...GGIO 5 16 0043 ELECTRIC DIAGRAM WIRE ASSEMBLING 5 16 0043 946 950 STROMKREISSCHEMA VERDRAHTUNG 5 16 0043 XS8 XS10 XS9 XS3 XS11 XS4 XS6 XS5 XS7 XS12 XS0 XS1 YVH1 M01 M02 M03 M04 M05 M06 M07 M08 EMER02...

Страница 175: ...19 18 17 20 19 18 17 10 10 PK 12 1 START YL 25 2 AVPS PK 14 YL GN EV YL 54 3 NOT USED XS8 RD GN BK XS9 5 1 2 1 3 1 2 2 4 1 1 DV YL GN 1 1 2 N 5 EX N 2 EX N 3 EX N 6 EX2 N 4 EX N 7 EX1 1 2 N 3 SER N 4...

Страница 176: ...D 1 10 FUNZIONI OPERATIVE DEI RADIOCOMANDI D 1 10 OPERATING FUNCTIONS OF THE RADIO REMOTE CONTROLS HETRONIC D 1 10 FUNKTIONEN DER FUNKFERNSTEUERUNGEN 10 9 8 7 MG1 MG2 MG3 MG4 MA1 MA2 MA3 MA4 1 2 3 4...

Страница 177: ...Option optional control Keine Funktion Option wahlfreie Steuerung 5 Pulsante d emergenza Emergency button Not Aus Taste Interrompe la trasmissione radio e blocca tutti i movimenti della gru Interrupts...

Страница 178: ...imiting device Pushing the RESET button the transmitter indicates 000 The green led begins to flash and this indicates that the transmitter is ready to move the crane 5 A code displayed on the receive...

Страница 179: ...D 42 FUNZIONI OPERATIVE RADIOCOMANDI OPERATING FUNCTIONS OF THE RADIO REMOTE CONTROLS HETRONIC CAN BUS FUNKTIONEN DER FUNKFERNSTEUERUNGEN MG1 MG2 MG3 MG4 MA1 MA2 MA3 MA4 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 11 12...

Страница 180: ...greifer 6 Pulsante d emergenza Emergency button Not Aus Taste Interrompe la trasmissione radio e blocca tutti i movimenti della gru Interrupts the radio transmission and blocks all crane movements Sch...

Страница 181: ...f the respective switches on the transmitter In order to enable the jib or a tool winch or grab move the switch 3 5 and then move it again in the central position the displays of the control panel and...

Страница 182: ...D 45 FUNZIONI OPERATIVE DEI RADIOCOMANDI OPERATING FUNCTIONS OF THE RADIO REMOTE CONTROLS SCANRECO FUNKTIONEN DER FUNKFERNSTEUERUNGEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MG1 MG2 MG3 MG4 MA1 MA2...

Страница 183: ...s 3 times and a beep is emitted the battery of the transmitter is discharged Wenn rote und nicht blinkernde zeigt sie die richtige Arbeits weise des Sendeger tes Wenn sie dreimal blinkert und ein Sign...

Страница 184: ...Sh to enable the transmitter 3 The red led is on and not intermittent The green led flashes and indicates the operating speed of the crane 4 The transmitter is ready to control the crane PROCEDURE TO...

Страница 185: ...S AUF ABST TZUNGEN L2 L3 L4 L5 L6 D 1 11 PICTOGRAMS ON THE CRANE PRESSO I COMANDI AT CONTROLS NEBEN STEUERUNGEN L7 L8 L9 SUL BASAMENTO ON BASE AUF SOCKEL L10 L11 D 1 11 PIKTOGRAMME AUF DEM KRAN SULLA...

Страница 186: ...oy the stabilizer feet on the ground L7 Read the operator s manual do NOT use water jets on controls do NOT bang on the boom during crane opening and closing wear helmet gloves and industrial footwear...

Страница 187: ...chlauch und Rohranschl sse Rabbocco serbatoio olio Oil tank filling up Auff llen des lbeh lters Arresto gru Crane stop operation Kranstop Funktion Limitatore di momento Load limiting device Momentbegr...

Страница 188: ...Stickers check Kontrolle der Aufkleber Verifica elementi di ripresa gioco Adjusting elements check plates and shims Kontrolle der Spiele Unterlegscheiben und Abstandhalter Saldature visibili Visible w...

Страница 189: ...tion hose Kranbewegung ist langsam 1 Der Ansaugschlauch ist zerdr ckt 2 Ansaugen von Luft 1 Ersetzen den Ansaugschlauch 2 Den Anzugsmoment der Ansaug schlauchanschl sse berpr fen La gru non completa i...

Страница 190: ...ch an ein autorisiertes Service Center wenden Il movimento di rotazione non regolare 1 Veicolo oltre l inclinazione max 2 Valvola di regolazione di flusso rotazione e o valvola antiurto su elemento di...

Страница 191: ...autorizzato The load limiting device comes into operation beyond its tolerance limits 1 Incorrect setting of the load limiting device 1 Go to an authorized assistance center Der Momentbegrenzer funkti...

Страница 192: ...von GEOMET Schrauben ist es notwendig den Anzungsmoment mit den in der folgenden Tabelle angegebenen Faktoren k zu multiplizieren Tab D 1 Serraggio viteria Tightening of bolts and screws Anzug der Sc...

Страница 193: ...ommen rein sind muss man den Anzugsdrehmoment von 15 vermindern siehe Installateur handbuch Tab D 2 Serraggio raccordi Tightening of fittings Anzug der Anschl sse DIAMETRO ESTERNO TUBO EXTERNAL PIPE D...

Страница 194: ...n of measurement units Umrechnung der Messeinheiten UNIT DA CONVERTIRE UNITS TO BE CONVERTED MASSEINHEITEN UMZURECHNEN UNIT ANGLOSASSONI ANGLO SAXON UNITS ENGLISCHE EINHEITEN 1 kg 2 2046 lb pound 1 m...

Страница 195: ...D 58 D 1 16 CERTIFICATO DI CONFORMIT CE D 1 16 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 1 16 CE KONFORMI T TSERKL RUNG...

Страница 196: ......

Отзывы: