B-53
B.9.7 PROCEDURA
DI
CHIUSURA DELLA GRU
L’operatore deve eseguire la
chiusura della gru mantenendosi sul
lato colonna, al fine di evitare
collisioni con parti in movimento
della gru stessa (vedi §A.1.5).
Chiudere le estensioni idrauliche della
gru (1) e posizionare il 1° braccio in
modo tale da permettere di ruotare
liberamente la colonna.
Ruotare la gru perpendicolarmente
all’asse del veicolo in modo che la
freccia sul basamento sia allineata con
la freccia sulla colonna (2).
B.9.7 PROCEDURE FOR
CLOSING THE CRANE
The operator should close the
crane from the column side to avoid
collisions with moving parts of the
crane (see §A.1.5).
Close the hydraulic extensions of the
crane (1) and move the 1st boom so
that the column can rotate freely.
Rotate the crane perpendicularly to the
vehicle axis till the arrow on the base is
aligned with that one on the column (2).
B.9.7 SCHLIESSUNGS-
VERFAHREN DES KRANS
Der Bediener muss sich beim
Schließen des Krans an der
Säuleseite befinden, um
Zusammenstöße mit den
beweglichen Kranstrukturen zu
vermeiden (siehe
§A.1.5).
Die hydraulischen Ausschübe des
Krans schließen (1) und den
1.
Ausleger so bewegen, dass die
Säule frei drehen kann.
Den Kran senkrecht zur Achse des
Fahrzeuges drehen bis der Pfeil auf
dem Sockel mit dem auf der Säule
eingereiht ist (2).
1
2
1
2
2
Содержание Amco Veba 815T 2S
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 57: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Страница 122: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Страница 131: ...D 1 815T 817T D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Страница 176: ......