B-35
B.9.6 PROCEDURA DI
CHIUSURA STABILIZZATORI
Gli stabilizzatori e le aste
stabilizzatrici possono essere retratti
esclusivamente dopo la chiusura
della gru in posizione di trasporto.
Si ricorda che è obbligatorio
agire sempre sui comandi che si
trovano sul lato ove si opera.
Eseguire le seguenti operazioni:
1) Ruotare la leva della valvola del
cilindro stabilizzatore in posizione di
apertura (A).
2) Chiudere completamente il cilindro
stabilizzatore (B).
3) Ruotare la leva della valvola del
cilindro stabilizzatore in posizione di
chiusura (C).
4) In caso di stabilizzatori girevoli
manuali, ruotare i martinetti in posizione
di trasporto, inserire il perno di
bloccaggio.
5) Sbloccare il congegno di arresto
trave con leva (D) (vedi §B.5.5) e far
rientrare l'asta di qualche centimetro.
6) Rimettere in posizione di blocco il
congegno arresto trave con leva (E) e
far rientrare completamente l'asta. In
questa posizione il perno dell'arresto
trave deve essere perfettamente
inserito nell'asta (F) e l'arresto trave con
lamina elastica deve bloccare lo
stabilizzatore (G).
7) Rimuovere le zeppe.
È vietato movimentare
l’autocarro se gli stabilizzatori non
sono chiusi e bloccati correttamente.
B.9.6 PRODEDURE
FOR
CLOSING THE STABILIZERS
The stabilizers and the
stabilizing rods can be retracted
exclusively when the crane is closed
in transport position.
Remember that you must
always use the controls on the side
on which you are operating the
crane.
Carry out the follow operations:
1) Turn the lever of the stabilizer leg
valve onto the open position (A).
2) Close fully the stabilizer leg (B).
3) Turn the lever of the stabilizer leg
valve onto the closed position (C).
4) In case of pivoting stabilizer legs, turn
the cylinder in transport position, insert
the lock pin.
5) Disable the stabilizer rod lock with
lever (D) (see §B.5.5) und retract the
rod by few centimeters.
6) Put the stabilizer rod lock with lever
back in the locked position (E) and fully
retract the rod. In this position the lock
pin must be perfectly inserted in the rod
(F) and the elastic plate must lock the
stabilizer (G).
7) Remove the wedges.
It is forbidden to move the
truck if the stabilizers are not closed
and not locked correctly.
B.9.6 SCHLIESSUNG
DER
ABSTÜTZUNGEN
Die Abstützbeine und die
Abstützstangen können nur
eingefahren werden, nachdem der
Kran in Transportposition
geschlossen worden ist.
Wir weisen ausdrücklich hin,
dass der Steuerhebel immer auf der
Seite zu benutzen ist, auf der auch
die Kranbewegung erfolgt.
Das folgende Verfahren ausführen:
1) Den Hebel des Abstützzylinderventils
in Öffnungsposition drehen (A).
2) Das Abstützbein ganz einfahren (B).
3) Den Hebel des Abstützzylinderventils
in Schließposition drehen (C).
4) Im Fall von mit der Hand drehbaren
Abstützbeinen, diese in Transport-
stellung drehen und den Sperrbolzen
hineinstecken.
5) Das Stangesperrgetriebe mit Hebel
ausschalten (D) (siehe §B.5.5) und die
Stange einige Zentimeter einfahren.
6) Den Hebel des Sperrgetriebes in
Sperrposition wieder drehen (C) und die
Stange vollständig einfahren. In dieser
Position der Bolzen muss ordnungs-
gemäß in der Stange eingesetzt sein (F)
und muss das elastische Blech des
Sperrgetriebes die Abstützstange
blockieren (G).
7) Die Keilen entfernen.
Es ist verboten, das Fahrzeug
zu bewegen wenn die Abstützungen
nicht richtig geschlossen und
blockiert sind.
A B C
D
E
F
G
Содержание Amco Veba 103
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 52: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Страница 94: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Страница 103: ...D 1 103 D DATI TECNICI D TECNICAL DATA D TECHNISCHE ANGABEN...
Страница 107: ...D 5 D 1 5 ALTEZZA GANCIO D 1 5 HOOK HEIGHT 103 D 1 5 HAKEN H HE L H VERSIONE VERSION L mm H mm 2S 1185 1765 3S 1245 1730...
Страница 115: ...D 13 COEFFICIENTI DI UTILIZZO ETR S2 S3 ETR DUTY FACTORS S2 S3 103 ETR 12 V BEDIENUNGSFAKTOR ETR S2 S3...
Страница 116: ...D 14 COEFFICIENTI DI UTILIZZO ETR S2 S3 ETR DUTY FACTORS S2 S3 103 ETR 24 V BEDIENUNGSFAKTOR ETR S2 S3...
Страница 136: ...D 34 D 7 CERTIFICATO DI CONFORMIT CE D 7 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 7 KONFORMIT TS ERKL RUNG CE...
Страница 137: ......