background image

BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - [email protected]

2

FR

EN

DE

1 - CONTROLE DU SENS 

DE ROTATION DE LA PRISE DE 

MOUVEMENT

S’assurer que les caractéristiques 
techniques entre la pompe et la PMT 
soient compatibles.

1 - CHECKING THE DIRECTION OF 

ROTATION OF THE PTO

Make sure that the technical 

specifications  between  the  pump  and 

the PTO are compatible.

1 - PRÜFEN SIE DIE 

ERFORDERLICHE PLATZIERUNG 

DES SAUGSTUTZENS 

IN ABHÄNGIGKEIT DER 

DREHRICHTUNG DER PUMPE

Stellen Sie sicher, dass die technischen 
Spezifikationen  zwichen  Pumpe  und 
Nebenantrieb geeignet sind.

2 - MODIFICATION DU SENS DE 

ROTATION DE LA POMPE XR80

Exemple pour changer une pompe SH 

en version SIH :

- Sortie d’usine, la pompe est 

programmée pour fonctionner en 

rotation droite (SH)

b

 - Assurez-vous que la pompe soit 

bien maintenue (dans un étau) avec la 

culasse vers le haut, puis desserrer les 

4 vis de la culasse.

c

 - Faites pivoter la culasse de 180°.

Attention à ne pas soulever la 

culasse pendant cette opération.

d

 - Positionner les vis correctement 

en fonction du sens de rotation (voir 

illustration), et remonter les vis avec les 

rondelles freins.

e

 - Serrer la culasse avec un couple 

sur les vis de 10 m.daN.

2 - CHANGING THE DIRECTION OF 

ROTATION OF THE XR80 PUMP

Example to change from CW to CCW 

version :

- When it leaves the factory, the 

pump is programmed to rotate in 

clockwise rotation

b

 - Make sure that the pump is held 

firmly (in a vice) with the back cover 

facing upwards, then loosen the 4 

screws.

c

 - Rotate the back cover through 180°.

Be careful not to lift the back cover 

during this operation.

d

 - Position the screws correctly 

according to the direction of rotation 

(see pictures), and reassemble the 

screws with lock washers.

e

 - Tighten the back cover with a 

tightening torque on the screws of 10 

m.daN.

2 - ÄNDERUNG DER 

DREHRICHTUNG DER XR80 PUMPE

Beispiel zur Umstellung der 

Drehrichtung von CW (rechts drehend) 

auf CCWS (links drehend) :

- Die Werkseinstellung 

(Auslieferzustand) der Pumpe ist immer 

CW (rechts drehend).

b

 - Stellen Sie sicher, dass das 

Pumpengehäuse fest eingespannt 

(fixiert) ist und dass die Rückplatte der 

Pumpe nach oben zeigt. Lösen Sie 

dann die 4 Befestigungsschrauben der 

Rückplatte.

c

 - Drehen Sie die Rückplatte der Pumpe 

um 180°.

Achten Sie hierbei darauf, dass 

die Rückplatte immer Kontakt 

zum Pumpengehäuse behält und 

heben Sie die Rückplatte niemals 

komplett ab.

d

 - Platzieren Sie die Schrauben 

entsprechend der eingestellten 

Drehrichtung (siehe Bild) und ziehen 

Sie die Schrauben mit Konterscheibe 

wieder fest.

e

 - Das Anzugsdrehmoment hierbei 

betgrägt 100 Nm.

INSTRUCTION DE MONTAGE | INSTALLATION PROCEDURE | ANWEISUNGEN

Содержание XR80

Страница 1: ...3 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com i A LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT LE MONTAGE DE LA POMPE PLEASE READ BEFORE INSTALLING THE PUMP BITTE ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME LESEN NOTICE DE MISE EN ROUTE START UP INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG Art NOTXR001_A XR80 ...

Страница 2: ...N 2 CHANGING THE DIRECTION OF ROTATION OF THE XR80 PUMP Example to change from CW to CCW version a When it leaves the factory the pump is programmed to rotate in clockwise rotation b Make sure that the pump is held firmly in a vice with the back cover facing upwards then loosen the 4 screws c Rotate the back cover through 180 Be careful not to lift the back cover during this operation d Position t...

Страница 3: ...s France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com 3 INSTRUCTION DE MONTAGE INSTALLATION PROCEDURE ANWEISUNGEN SH CW SIH CCW 1 SH CW a c b d SIH CCW SIH CCW SH CW XR80 4 10 m daN e 2 ...

Страница 4: ...u joint fourni avec la pompe Pour le couple de serrage se reporter aux prescriptions du constructeur de la prise de mouvement Nota utiliser exclusivement les éléments de fixation d origine fournis avec la prise de mouvement Si montage par cardan aligner la pompe avec la sortie prise de mouvement Aucune force radiale et axiale n est admissible sur l arbre 4 2 TIGHTENING Sealing between pump and PTO...

Страница 5: ...BP 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com 5 4 2 4 m daN GREASE 3 4 1 4 2 5 m daN 5 ...

Страница 6: ...sklasse nach ISO 4406 ist die Klasse 20 18 15 7 MISE EN ROUTE ET PURGE Faire fonctionner la pompe à basse vitesse jusqu à ce que la pompe soit complétement purgée en air 7 COMMISSIONING AND PRIMING Start up the pump at low speed until the pump is completely filled and no air remains 7 INBETRIEBNAHME UND ENTLÜFTEN Starten Sie die Pumpe mit niedriger Geschwindigkeit bis die Pumpe vollständig entlüft...

Страница 7: ...P 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com 7 INSTRUCTION DE MISE EN ROUTE START UP PROCEDURE ANWEISUNG Mini 0 2 bar Maxi 2 bar 6 7 8 ...

Страница 8: ...between 20 and 40 cSt A viscosity of maximum 1000 cSt is tolerated for start up at low speed and without load The temperature of the fluid should not exceed 80 C 10 HYDRAULIKÖL Wir empfehlen ein Mineral Hydrauliköl vom Typ HLVP nach DIN 51524 2 oder HV nach ISO 11158 zu verwenden Die Bio Hydrauliköle HEES nach ISO 15380 können ebenfalls verwendet werden Die empfohlene Viskosität der Flüssigkeit li...

Страница 9: ...30 40 50 60 70 80 90 100 110120130140 3 0 4 5 6 7 8 9 10 20 1000 10000 µ f T Optimum Recommended Max for cold start Max Oil Temp 40 400 15 20 18 15 PRECONISATION D UTILISATION USING RECOMMENDATION EMPFEHLUNG FÜR DIE VERWENDUNG Ø D Q Max 1 39 1 mm 60 l min 2 50 mm 120 l min 2 63 5 mm 150 l min Qmax recommandé Qmax recommended Qmax Empfohlen 9 Ø D Q 10 11 ...

Страница 10: ...BP 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com NOTES ...

Страница 11: ...BP 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com NOTES ...

Страница 12: ... 76 77 40 Fax 33 0 3 83 75 21 58 HYDRO LEDUC GmbH Am Ziegelplatz 20 D 77746 SCHUTTERWALD DEUTSCHLAND Tel 49 0 781 9482590 Fax 49 0 781 9482592 HYDRO LEDUC AB Betongvägen 11 461 38 TROLLHÄTTAN SWEDEN Tel 46 0 520 10 820 HYDRO LEDUC BV Ericssonstraat 2 5121 ML RIJEN THE NETHERLANDS Tel 31 161 747816 HYDRO LEDUC N A Inc Grand Parkway Industrial Park 23549 Clay Road KATY TX 77493 USA Tel 1 281 679 965...

Отзывы: