background image

BP 9 - F 54122 Azerailles - France - Tel : (33) 03.83.76.77.40 - Fax : (33) 03.83.75.21.58 - www.hydroleduc.com - [email protected]

8

FR

EN

DE

9 - CHOIX DU RACCORD 

D’ASPIRATION

Le  raccord  d’aspiration  doit  être 
choisi en fonction de l’installation. 
Nous  recommandons  une  vitesse 
d’écoulement  du  fluide  entre  0,5

 

et 0,8m/s.

9 - CHOICE OF INLET FITTING

The  inlet  fitting  has  to  be 
dimensioned  as  a  function  of  the 
installation and we recommend to 
ensure a flow speed between 0.5 
and 0.8m/s.

9 - WAHL DER 

SAUGSTUTZENGRÖSSE

Der Saugstutzen muss 

in 

Abhängigkeit 

des 

maximalen Volumenstroms 

dimensioniert  werden,  um  eine 
Fließgeschwindigkeit zwischen 0,5 
und 0,8 m / s nicht zu überschreiten.

10 - HUILE HYDRAULIQUE 

Nous  recommandons  l’utilisation 
d’huile 

hydraulique 

minérale 

de  type  HLVP  suivant  la  norme 

DIN 51524-2 ou HV suivant la 

norme  ISO11158.  Les  fluides 
biodégradables  de  type  HEES 
suivant  ISO15380    peuvent  être 
utilisés. La viscosité de ces fluides 
devra  être  comprise  entre  15  et 

400 cSt. La viscosité optimum sera 
entre 20 et 40 cSt.

Une  viscosité  de  1000  cSt 

maximum est tolérée pour un 

démarrage à basse vitesse et sans 

pression.

La  température  du  fluide  dans  la 
pompe ne doit pas excéder 80°C.

10 - HYDRAULIC OIL 

We  recommend  using  a  mineral 
hydraulic  oil  of  type  HLVP 
according  to  DIN  51524-2  or  HV 
according to ISO 11158.
Bio hydraulic oils HEES according 
to ISO 15380 can be used.
The recommended viscosity of the 
fluids is between 15 and 400 cSt. 
The optimum viscosity is between 
20 and 40 cSt.

A viscosity of maximum 1000 cSt is 

tolerated for start-up at low speed 
and without load.
The temperature of the fluid should 
not exceed 80°C.

10 - HYDRAULIKÖL

Wir empfehlen ein Mineral 

Hydrauliköl  vom  Typ  HLVP  nach 
DIN  51524-2  oder  HV  nach  ISO 
11158 zu verwenden.
Die  Bio-Hydrauliköle  HEES  nach 
ISO  15380  können  ebenfalls 
verwendet werden.
Die  empfohlene  Viskosität  der 
Flüssigkeit liegt bei 15 bis 400 cSt.

Die optimale Viskosität liegt bei 
20 bis 40 cSt.
Eine Viskosität von maximal 

1000 cSt wird bei Inbetriebnahme 
der  Pumpe  und  bei  niedriger 
Drehzahl  und  ohne  Belastung 
toleriert.  Die  Temperatur  des 
Hydrauliköls  sollte  80°C  nicht 
überschreiten.

11 - FILTRATION

 

La  propreté  de  l’huile  pour  ce 
type  de  pompe  est  de  minimum 
20/18/15  suivant  ISO  4406  (ou 
classe 9 suivant NAS 1638).

11 - FILTRATION 

Oil cleanliness for this type of pump 

is minimum 20/18/15 according to 
ISO 4406 (or class 9 according to 
NAS 1638).

11 - FILTRIERUNG

Die  Ölreinheit  des  Hydrauliköls 
hat  der  Klasse    20/18/15  nach

 

ISO  4406  (oder  Klasse  9  gemäß 
NAS 1638) zu entsprechen.

12 - STOCKAGE

La  pompe  peut    être  stockée 
maximum 1 an dans son emballage 
d’origine et dans un endroit sec.
Ne  pas  exposer  le  produit  à  des 
températures  excédant  -30  °C  et 
80°C.

12- STORAGE

The  pump  can  be  stored  for 

maximum 1 year in its original 

packing, and in a dry area. Do not 
expose the product to temperatures 
below -30 °C and above 80°C.

12 - LAGERUNG

Die Pumpe darf maximal 1 Jahr in 
Originalverpackung und in trock

-

ener Umgebung gelagert werden. 
Setzen Sie die Pumpe hierbei 
keinen Temperaturen unter -30 ° C 
und über 80 ° C aus.

PRECONISATION D’UTILISATION | USING RECOMMENDATION 

EMPFEHLUNG FÜR DIE VERWENDUNG

Содержание XR80

Страница 1: ...3 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com i A LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT LE MONTAGE DE LA POMPE PLEASE READ BEFORE INSTALLING THE PUMP BITTE ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME LESEN NOTICE DE MISE EN ROUTE START UP INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG Art NOTXR001_A XR80 ...

Страница 2: ...N 2 CHANGING THE DIRECTION OF ROTATION OF THE XR80 PUMP Example to change from CW to CCW version a When it leaves the factory the pump is programmed to rotate in clockwise rotation b Make sure that the pump is held firmly in a vice with the back cover facing upwards then loosen the 4 screws c Rotate the back cover through 180 Be careful not to lift the back cover during this operation d Position t...

Страница 3: ...s France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com 3 INSTRUCTION DE MONTAGE INSTALLATION PROCEDURE ANWEISUNGEN SH CW SIH CCW 1 SH CW a c b d SIH CCW SIH CCW SH CW XR80 4 10 m daN e 2 ...

Страница 4: ...u joint fourni avec la pompe Pour le couple de serrage se reporter aux prescriptions du constructeur de la prise de mouvement Nota utiliser exclusivement les éléments de fixation d origine fournis avec la prise de mouvement Si montage par cardan aligner la pompe avec la sortie prise de mouvement Aucune force radiale et axiale n est admissible sur l arbre 4 2 TIGHTENING Sealing between pump and PTO...

Страница 5: ...BP 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com 5 4 2 4 m daN GREASE 3 4 1 4 2 5 m daN 5 ...

Страница 6: ...sklasse nach ISO 4406 ist die Klasse 20 18 15 7 MISE EN ROUTE ET PURGE Faire fonctionner la pompe à basse vitesse jusqu à ce que la pompe soit complétement purgée en air 7 COMMISSIONING AND PRIMING Start up the pump at low speed until the pump is completely filled and no air remains 7 INBETRIEBNAHME UND ENTLÜFTEN Starten Sie die Pumpe mit niedriger Geschwindigkeit bis die Pumpe vollständig entlüft...

Страница 7: ...P 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com 7 INSTRUCTION DE MISE EN ROUTE START UP PROCEDURE ANWEISUNG Mini 0 2 bar Maxi 2 bar 6 7 8 ...

Страница 8: ...between 20 and 40 cSt A viscosity of maximum 1000 cSt is tolerated for start up at low speed and without load The temperature of the fluid should not exceed 80 C 10 HYDRAULIKÖL Wir empfehlen ein Mineral Hydrauliköl vom Typ HLVP nach DIN 51524 2 oder HV nach ISO 11158 zu verwenden Die Bio Hydrauliköle HEES nach ISO 15380 können ebenfalls verwendet werden Die empfohlene Viskosität der Flüssigkeit li...

Страница 9: ...30 40 50 60 70 80 90 100 110120130140 3 0 4 5 6 7 8 9 10 20 1000 10000 µ f T Optimum Recommended Max for cold start Max Oil Temp 40 400 15 20 18 15 PRECONISATION D UTILISATION USING RECOMMENDATION EMPFEHLUNG FÜR DIE VERWENDUNG Ø D Q Max 1 39 1 mm 60 l min 2 50 mm 120 l min 2 63 5 mm 150 l min Qmax recommandé Qmax recommended Qmax Empfohlen 9 Ø D Q 10 11 ...

Страница 10: ...BP 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com NOTES ...

Страница 11: ...BP 9 F 54122 Azerailles France Tel 33 03 83 76 77 40 Fax 33 03 83 75 21 58 www hydroleduc com mail hydroleduc com NOTES ...

Страница 12: ... 76 77 40 Fax 33 0 3 83 75 21 58 HYDRO LEDUC GmbH Am Ziegelplatz 20 D 77746 SCHUTTERWALD DEUTSCHLAND Tel 49 0 781 9482590 Fax 49 0 781 9482592 HYDRO LEDUC AB Betongvägen 11 461 38 TROLLHÄTTAN SWEDEN Tel 46 0 520 10 820 HYDRO LEDUC BV Ericssonstraat 2 5121 ML RIJEN THE NETHERLANDS Tel 31 161 747816 HYDRO LEDUC N A Inc Grand Parkway Industrial Park 23549 Clay Road KATY TX 77493 USA Tel 1 281 679 965...

Отзывы: