background image

14

8

Inbetriebnahme

Trennmaschine  vom  Netz  durch
Abziehen 

des 

Netzsteckers

trennen.

An einen sicheren Ort für Kinder
unzugänglich abstellen.
Die  Diamantwerkzeuge  sorgsam
lagern.

"Motorwartung": siehe
Motorwartungsanleitung.

Entsorgung  des  Schmiermittels
in  Übereinstimmung  mit  der
geltenden Gesetzgebung.

Stets achtgeben.

9

Schneidemethode

Vor  der  Inbetriebnahme  die
Schlüssel 

und 

die

Regelwerkzeuge entfernen.

Den  Spritzschutz  während  der
gesamten  Arbeitsdauer  nicht
entfernen.

Achtung,  die  Anzugsmutter  der
Trennscheibe hat Linksgewinde.

Drehrichtungspfeil 

auf

Schutzhaube beachten. 
Auf Sauberkeit der Auflagefläche
der  Scheibe,  der  Flansche  und
im Spannbereich achten.

- Sicherstellen, 

daß 

die

Netzspannung  mit  den  Angaben
des  Maschinenkenns-childes
übereinstimmt.

- Drehstrommotor :

Sicherstellen, 

daß 

die

Drehrichtung  mit  der  auf  der
S c h e i b e n v e r k l e i d u n g
eingeprägten 

Pfeilrichtung

übereinstimmt:  falls  der  Motor
nicht  in  gewünschte  Richtung
dreht, 

beide

S t r o m v e r s o r g u n g s a d e r n
vertauschen.

• Mit  Hilfe  des  36er  Schlüssels,  die

Anzugsmutter lösen.

- Verlängerungskabel :

ausreichender  Kabelquerschnitt  je  nach
elektrischer  Leistung.  Anschluß  am  Netz
per  Kabel,  Typ  H07  RNF  folgenden
Querschnittes :

- 3 x 2,5 mm

2

bis zu 50 m bei 230 V

-  x 1,5 mm

2

bis 100 m bei 400 V

- 3 x 4 mm

2

bis 40 m bei 115 V

• Wasserwanne  befüllen  (Maxi-Füllstand

am Schienenansatz).

• Wasserpumpenanlauf  an  Motoranlauf

gekoppelt.

Jede 

Maschine 

ist 

mit 

einer

selbstanlaufenden  Pumpe  ausgestattet.
Die  Scheibennaßkühlung  läuft  bei
Einschaltung der Maschine an.

Die 

Schutzhaube 

und 

die

Motoraufnahme 

mit 

Abweiser

gewährleisten  eine  einwandfreie
Verteilung des Sprühwassers.

• Den  Werkstoff  auf  den  Tisch  legen.  Mit

beiden  Händen  festhalten.  Das  Pedal
drücken  und  den  Werkstoff  gegen  das
Schneidmesser drücken.

• Entsprechend  der  Stärke  und  der  Härte

des  Werkstoffs  1  oder  mehrere
Arbeitsgänge durchführen.

• Millimetereinstellung :  wie  vorstehend

angegeben  vorgehen,  dann  eine
Einstellung  von  +  oder  -  5  mm
vornehmen, indem das Stellrad (J)

•  Zum  Einstellen  identischer  Schnitt-

Eintauchtiefen  den  Hebel  (K)  lösen.  Das
Pedal  bzw.  den  Hebel  bis  Erreichen  der
gewünschten  Schnittiefe  betätigen.  Den
Hebel (A) arretieren.  Dadurch  wird
gewährleistet,  daß  der  Maschinenkopf
jeweils nur bis zur festeingestellten Höhe
hochgeht. 

•  Um  eine  Verstellung  der  Schnitthöhe  zu

vermeiden, das Handrad (B) anziehen. 

• Neueinstellung: Hebel (K) lösen.

11

Wartung

(Motorabschaltung

obligatorisch)

• Maschine regelmäßig reinigen.
• Wanne  häufig  zum  Evakuieren  des

Schnittschlammes  entleeren.  Bei
Unterlassung 

kann 

sich 

die

Rückführpumpe  zusetzen  und  vorzeitig
verschleißen.

• Wanne mit reichlich Wasser ausspülen.
• Laufflächen  der  Tischrollen  sorgfältig

reinigen.

• Falls 

nach 

einer 

bestimmten

Anwendungszeit  der  Schnittkopf  nicht  in
seine  Ausgangsposition  zurückgeht
(Position  oben),  reicht  es,  die
Kopfrückzugfedermutter  um  einige
Umdrehungen  einzudrehen  [SIEHE
DETAILZEICHNUNG]
.

• Verbrennungsmotor

Siehe Betriebshandbuch des Herstellers.

• Verbrennungsmotor

Gas-Kipphebelschalter umlegen. 

• Anzugsflansch abnehmen.

• Trennscheibe heranführen.

• Mutter anziehen.

• Schutzhaube wieder einsetzen.

• Für  den  Einbau  der  oberen  Scheibe  in

500  mm  (Abb.5)  die  Schraube  A  lösen,
um  die  Spindel  B  zu  trennen.  Das
Scheibengehäuse nach hinten kippen.

7

Elektroanschluß

- ELEKTRISCHE ABSICHERUNG:

Anschluß 

über

Differenzreststrom-Abschalter  30
mA  mit  Erdleiter.  Ist  ein  solcher
Abschalter  nicht  vorhanden,
können  andere  Ausführungsarten
eingesetzt  werden,  die  Sie  bitte
unserem  Katalog  entnehmen
wollen.

- Korrekter Einsatz des

R

e

s

t

s

t

r

o

m

-

Differentialabschalters mit
regelmäßiger Inspektion; bei
Werkzeugen, die mit in das
Kabel bzw. in den Netzstecker
integriertem DCDR-Glied
geliefert werden, muß in Fällen,
wo auf eine Beschädigung des
Kabels  oder des
Netzanschlußes zu schließen
ist, die Reparatur vom
Hersteller oder dessen
Vertretungen bzw. einer
Fachwerkstatt vorgenommen
werden, um jegliches Risiko
infolge eines unsachgemäßen
Eingriffes auszuschließen.

- Zu  verwendende  Stecker:

Monophase,  Typ  2  P  +  Erde,
oder 

3

x

P

x

+

x

Erde 

/

3

x

P

x

+

x

N

x

+

x

Erde,  je  nach

gegebener Spannung.

2 P + T

230 V

H07 - RNF

3 x 2,5

2

50 M

+ (x2)

400 V

H07 - RNF

5 x 1,5

2

100 M + (x2)

110 V

H07 - RNF

3 x 4

2

40 M

+ (x2)

●●

●●

Reichliche Berieselung =

Langlebigkeit der Scheibe

• Elektromotor

Einschalten  durch  Drücken  der
Schutzschalter-Taste.

• Elektromotor

Zum 

Abschalten 

der

Trennmaschine auf die rote Taste
drücken.

6

Einsetzen der Trennscheibe
[

SIEHE ABB.

3]

• Das  durch  Feder  angeglichen  Gewicht

des  Kopfes  ist  so                                .
ausgearbeitet, 

daß 

die

Bedienungsperson  die  Schnittiefe  mit
einem leichten Dnuck regeln kann.

• Maschinenkopf-Verriegelung :

Anschlaghebel  (K)  lösen,  Pedal  so
drücken,  daß  die  Scheibe  auf
gewünschte  Tiefe  geht  und  in  dieser
Position arretieren.

10

Einstellen der Schnittiefe
[

SIEHE ABB.

5]

Deutsch

Содержание TS 500 M

Страница 1: ...ON PRODUCTS TS 500 M TS 600 M Manuel d utilisation et d entretien Operator s manual Betriebs und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Manual de instrucões FR GB DE IT ES NL PT ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...TOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS 2002 96 CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLE DIRETTIVE EUROPEE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden dichiara che la macchina TS500M 600M est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden verklaart dat de machine TS500M 600M voldoet aa...

Страница 4: ... locale comune il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato ES Información Ecológica NL Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y ...

Страница 5: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 2 ABB 2 FIG 4 ABB 4 B J K A 7 10 20 12 11 15 1 16 14 6 13 18 21 17 19 5 9 4 8 2 3 FIG 5 ABB 5 A B ...

Страница 6: ...onformes aux instructions la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l utilisateur et des risques de détérioration des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires s assurer de l état technique parfait utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité de l usage d un disque diamant pour tronçonnage à l eau de...

Страница 7: ... desserrer le levier K 11 Entretien arrêt obligatoire du moteur Nettoyer régulièrement la machine Vidanger fréquemment le bac pour évacuer la boue de tronçonnage qui sinon risquerait de colmater la pompe de refoulement et de l user prématurément Laver le bac à grande eau Nettoyer minutieusement les portées de galets de la table Si après quelque temps d utilisation la tête de tronçonnage ne revient...

Страница 8: ... par un électricien ou contacter le service après vente REMEDES La pompe ne part pas CAUSES Le câble d alimen tation n est pas relié ou est endommagé Il n y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant Contrôler ou faire contrôler le câble d alimentation Vérifier ou faire contrôler le circuit ou la prise de courant REMEDES Le liquide ne sort pas de la pompe CAUSES Une bulle d air a pu...

Страница 9: ...roncatura con getto d acqua di marmo pietre granito mattoni e rivestimenti grès faenze ceramica ecc all acqua è vietato l utilizzo di qualsiasi altro disco abrasivo sega ecc la presenza di personale competente qualificazione età formazione istruzione che abbia preso conoscenza del manuale nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro qualsiasi anomalia elettrica meccanica o di altra origine verr...

Страница 10: ... che l altezza di taglio non subisca variazioni stringere il volante B Per effettuare una nuova regolazione svitare la leva K 11 Manutenzione arresto del motore obbligatorio Pulire regolarmente la macchina Scaricare spesso il serbatoio per togliere il fango di taglio che altrimenti rischia di intasare la pompa di mandata e di usurarla prematuramente Pulire il serbatoio con acqua Pulire accuratamen...

Страница 11: ...o del pezzo da sostituire Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore Per migliorare costantemente la qualità del nostro prodotti ci riserviamo di apportare modifiche senza preaviso In caso di deterioramento degli accessori o dell intera macchina questa verrà buttata secondo i metodi prescritti dalla legislazione in vigore 18 Scarto Materiali principali Motore...

Страница 12: ...ito ladrillo y revestimiento gres loza cerámica etc Se prohíbe la utilización de cualquier otro disco abrasivo sierra etc que el personal es competente cualificación edad formación instrucción y que haya estudiado detalladamente el manual antes de comenzar el trabajo Toda anomalía eléctrica mecánica o de otro tipo será controlada por una persona habilitada para la intervención electricista respons...

Страница 13: ...te se desajuste apretar el volante B Para un nuevo reglaje aflojar la palanca K 11 Mantenimiento parada obligatoria del motor Limpiar regularmente la máquina Vaciar frecuentemente el depósito para evacuar el lodo de corte que de lo contrario podría atascar la bomba de descarga y gastarla prematuramente Lavar el recipiente con abundante agua Limpiar minuciosamente los asientos de rodillos de la mes...

Страница 14: ...nsejos de utilización y repuestos que se encuentran sobre este documento son dados para su informatión y no como promesa Preocupados por la calidad de nuestros productos nos reservamos el derecho de efectuar sin previo aviso todas las modificaciones tecnicas en fig de su mejoramiento En caso de deterioro y de rotura de la máquina ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescri...

Страница 15: ...etc Competent personnel qualifications age training education who have studied the manual in detail before starting work any fault of an electrical or other nature must be checked by a competent person electrician maintenance foreman authorized dealer etc That the warnings and instructions marked on the machine are followed adequate personal protection correct use general safety instructions etc T...

Страница 16: ... the lever K Press the pedal or handle to the depth required Tighten the lever A The head can then only come up to the depth set To maintain the cutting depth clamp with the wheel B To set to a different depth of cut release the lever K 11 Maintenance the motor must be stopped Clean the machine regularly Drain the tank frequently to remove cutting residue which otherwise could block the pump and c...

Страница 17: ...ed The instructions for use and spare parts found in this document are for information only and are not binding As part of our product quality improvement policy we reserve the right to make any and all technical modifications without prior notice In the event of deterioration and scrapping of the machine the following items must be disposed of in accordance with the requirements of the legislatio...

Страница 18: ...derer Scheibenart ist untersagt Schleifscheibe Sägeblatt usw der Qualifikation des Personals Ausbildung Alter Berufseignung fachbezogene Einweisung Darauf achten daß das Personal vorliegendes Handbuch im Detail vor Aufnahme der Arbeit zur Kenntnis nimmt jeglicher Mangel elektrischer mechanischer oder anderer Art muß von einer befugten Person geprüft und behoben werden Elektriker Wartungsverantwort...

Страница 19: ...lten Höhe hochgeht Um eine Verstellung der Schnitthöhe zu vermeiden das Handrad B anziehen Neueinstellung Hebel K lösen 11 Wartung Motorabschaltung obligatorisch Maschine regelmäßig reinigen Wanne häufig zum Evakuieren des Schnittschlammes entleeren Bei Unterlassung kann sich die Rückführpumpe zusetzen und vorzeitig verschleißen Wanne mit reichlich Wasser ausspülen Laufflächen der Tischrollen sorg...

Страница 20: ...lich uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkennschild befindliche Daten Maschinentyp Maschinennummer Ersatzteilbenennung Bestellnummer Bestellmenge sowie die Teilbezeichnung gemäß Teilliste anzugeben Die Bedienungsanleitung und die Ersatzteilliste die in diesem Dokument aufgeführt sind sind nur zur Kenninsnahme und nicht verbindlich Bekümmert um die Qualität unserer Produkte behalten wir ...

Страница 21: ...iek enz met waterkoeling Het gebruik van andere schijven schuurschijf zaag enz is verboden of de machine bediend wordt door qua scholing leeftijd opleiding bevoegd personeel dat kennis heeft genomen van alle details van de handleiding alvorens het werk aan te vatten elektrische mechanische of andere defecten dienen door een bevoegd persoon gecontroleerd te worden elektricien verantwoordelijke voor...

Страница 22: ...echts tot aan de bepaalde hoogte terug naar boven Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt wiel B vastdraaien Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt de hendel K losdraaien 11 Onderhoud motor verplicht stilleggen Maak de machine regelmatig schoon Vervang het water in de bak dikwijls om de modder te verwijderen anders kan de perspomp verstopt raken en vroegtijdig slijtage oplopen...

Страница 23: ...jn gegeven ter titel van inlichting en zijn niet van verbintenis Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behouden wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te doen ter verbetering Wanneer de machine definitief afgedankt wordt dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan 18 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper...

Страница 24: ...stidos asfalto utilização proibida de qualquer outro disco abrasivo serra etc da competência do pessoal qualificação idade formação instrução e que tenha estudado detalhadamente o manual antes do inicio do trabalho qualquer anomalia eléctrica mecânica ou de outra origem será verificada por pessoal qualificado a entrevir electricista responsável de conservação revendedor habilitado etc do respeito ...

Страница 25: ...ento desapertar a alavanca K 11 Manutenção Paragem obrigatória do motor Limpar regularmente a máquina Vazar frequentemente o depósito para despejar a lama provocada pelo corte que ao contrário poderia atascar a bomba de descargar e gasta la prematuramente Lavar o recipiente com bastante água Limpar minuciosamente os assentos dos rolos de mesa Se ao fim de algum tempo de utilização a cabeça de cort...

Страница 26: ... em cada encomenda as indicações que figuram na placa que contem a descrição da máquina assim como a referencia da peça que se vai trocar Os conselhos de utilização e respostas que se encontram sobre este documento são dados para sua informação e não como definitivos Preocupados com a qualidade dos nossos produtos reserva nos o direito de efectuar sem aviso prévio todas as alterações técnicas para...

Страница 27: ...di personale non autorizzato in seguito all utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Husqvarna La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fec...

Страница 28: ...et gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de tran...

Страница 29: ...t Victor FRANCE DEUTSCHLAND Husqvarna Construction Products Deutschland Nierfeldstrasse 6 D 58313 Herdecke GERMANY GREECE Husqvarna Construction Products HELLAS SA Industrial Zone of INOFYTA 55km ATHINON LAMIAS GR 32011 INOFYTA BEOTIA GREECE ITALIA Husqvarna Construction Products Italiana Via REMATO Loc MAGUZZANO IT 25017 LONATO ITALIA NORWAY DIMAS Norge Okern Naringspark Rislokkeveien 2 NO 0580 O...

Страница 30: ... Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato debitamente compilato otto giorni consecutivi all acquisto Om recht te hebben op de garantie is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop ...

Страница 31: ......

Страница 32: ...2007 01 01 www husqvarnacp com 115 04 12 20 ...

Отзывы: