background image

• Svitare  le  4  viti  di  fissaggio  e  togliere  la

chiusura del supporto mandrino.

• Allentare  con  la  chiave  da  19  la  vite  di

fissaggio della custodia

• Servendosi  di  una  leva,  tendere  la

cinghia. Se  non  basta,  agire  sul  motore
(apposite luci nel supporto motore), quindi
sulla custodia.

• Per 

evitare 

la 

polvere 

il

surriscaldamento  del  disco,  ogni
troncatrice è equipaggiata con una pompa
ad acqua.

• Non  appena  la  macchina  viene  avviata,  il

disco viene bagnato.

13

Umidificazione del disco

• La  macchina  essendo  regolata  nelle

nostre  officine,  nessuna  regolazione  è
necessaria.

• Tuttavia  in  caso  di  urti,  di  allentamento

della  bulloneria,  di  manovre  brusche
durante  l'inclinazione  della  testa,  agire
sulle  viti  di  arresto  (J) e  verificare
l'apertura angolare (per tagli rettilinei).

14

Regolazioni

• Tringere periodicamente la bulloneria.

• In  caso  di  arresto  prolungato  e  di  non

utilizzo  della  macchina,  si  raccomanda  di
togliere  il  disco  e  di  conservarlo
adeguatamente.

• Procedere  all'innaffiattura  adeguata  del

disco.

• Eseguire un serraggio corretto del disco.

• Curare  la  pulizia  delle  superfici  di

appoggio  del  disco,  delle  flange  e  del
mandrino.

15

Raccomandazioni importanti

6

Il  costruttore  declina  ogni
responsabilità  derivante  da  un
uso  non  corretto,  da  qualsiasi,
modifica, 

adattamento 

o

motorizzazione diversi da quanto
specificatamente  previsto  in
origine dal costruttore stesso.

Sul  posto  di  lavoro  il  livello  di
pressione acustica può superare
85 db (A).
Il tal caso bisogna prendere delle
misure individuali di protezione.

16

Riparazioni

Siamo  a  Vostra  completa
disposizione  per  garantir  Vi
qualsiasi riparazioni nei tempi più
brevi  e  ai  prezzi  migliori  (vedere
l'indirizzo sul retro).

S
A
V

17

Pezzi di ricambio

Per  una  consegna  rapida  dei  pezzi  di
ricambio,  ed  onde  evitare  qualsiasi  perdita
di  tempo,  è  necessario  richiamare  su  ogni
ordine  le  indicazioni  che  figurano  sulla
targhetta  segnaletica  della  macchina
nonchè  il  numero  di  riferimento  del  pezzo
da sostituire.

Le notizie tecniche sono date a titolo
informativo e non vincolano il costruttore.
Per migliorare costantemente la qualità del
nostro prodotti ci riserviamo di apportare
modifiche senza preaviso.

In  caso  di  deterioramento  degli
accessori o dell'intera macchina,
questa  verrà  buttata  secondo  i
metodi 

prescritti 

dalla

legislazione in vigore.

18

Scarto

• Materiali principali :

Motore : Alluminio (AL) - Acciaio (AC)

Motore : 

Rame (CU) - Poliammide (PA)

Macchina : Lamiera acciaio (AC) 

Macchina 

Ghisa (FT)

Italiano

Vedi spaccato

00000000     (0)

Codice

Quantità

RICERCA GUASTI 

In  caso  di  funzionamento  anomalo,  fare
riferimento alle tabelle di cui sotto per trovare
una soluzione ai problemi riscontrati.

• La macchina non funziona

CAUSE

Allacciamento
scorretto o cavo
danneggiato

Nessuna tensione
sullarete

Commutatore
difettoso, cavo
motore
danneggiato
assistenza

Motore
danneggiato
(nessuna potenza,
odore sgradevole)

- Verificare il

corretto
allacciamento
dell'alimentazion
e (spina,
prolunga,...)

- Verificare il cavo

d'alimen tazione

- Verificare o far

verificare da un
elettricista
(interruttore,
presa...)

- Far verificare da

un elettricista o
rivolgersi al
servizio

- Sostituire il

motore
rivolgendosi al
servizio
assistenza

RIMEDI

• Avviamento difficile

CAUSE

Condensatore
avviamento motore
monofase

Alimentazione
trifase non
conforme (su 2
fasi, motore cavo
danneggiato)

- Sostituire il

condensatore

- Far  verificare  da

un  elettricista  o
contattare 

il

s e r v i z i o
assistenza.

RIMEDI

• La pompa non parte

CAUSE

Il cavo di alimenta-
zione è mal
collegato o
danneggiato

Non c'è tensione
nel circuito o alla
presa di corrente

- Controllare o

fare controllare il
cavo di
alimentazione.

- Verificare o fare

controllare il
circuito o la presa
di corrente.

RIMEDI

• Non fuoriesce liquido dalla pompa

CAUSE

Potrebbe essersi
formata una bolla
d'aria all' interno
del corpo pompa

La turbina è
bloccata

- Estrarre la

pompa dal
liquido, sorreg-
gendola per il
tubo di uscita,
quindi reim-
mergerla nel
liquido.

- Svitare il filtro e

con un piccolo
cacciavite pulire
la zona di lavoro
della turbina da
eventuali residui.

RIMEDI

12

Sostituzione della cinghia di
trasmissione

Содержание TS 500 M

Страница 1: ...ON PRODUCTS TS 500 M TS 600 M Manuel d utilisation et d entretien Operator s manual Betriebs und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Manual de instrucões FR GB DE IT ES NL PT ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...TOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS 2002 96 CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLE DIRETTIVE EUROPEE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden dichiara che la macchina TS500M 600M est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden verklaart dat de machine TS500M 600M voldoet aa...

Страница 4: ... locale comune il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato ES Información Ecológica NL Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y ...

Страница 5: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 2 ABB 2 FIG 4 ABB 4 B J K A 7 10 20 12 11 15 1 16 14 6 13 18 21 17 19 5 9 4 8 2 3 FIG 5 ABB 5 A B ...

Страница 6: ...onformes aux instructions la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l utilisateur et des risques de détérioration des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires s assurer de l état technique parfait utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité de l usage d un disque diamant pour tronçonnage à l eau de...

Страница 7: ... desserrer le levier K 11 Entretien arrêt obligatoire du moteur Nettoyer régulièrement la machine Vidanger fréquemment le bac pour évacuer la boue de tronçonnage qui sinon risquerait de colmater la pompe de refoulement et de l user prématurément Laver le bac à grande eau Nettoyer minutieusement les portées de galets de la table Si après quelque temps d utilisation la tête de tronçonnage ne revient...

Страница 8: ... par un électricien ou contacter le service après vente REMEDES La pompe ne part pas CAUSES Le câble d alimen tation n est pas relié ou est endommagé Il n y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant Contrôler ou faire contrôler le câble d alimentation Vérifier ou faire contrôler le circuit ou la prise de courant REMEDES Le liquide ne sort pas de la pompe CAUSES Une bulle d air a pu...

Страница 9: ...roncatura con getto d acqua di marmo pietre granito mattoni e rivestimenti grès faenze ceramica ecc all acqua è vietato l utilizzo di qualsiasi altro disco abrasivo sega ecc la presenza di personale competente qualificazione età formazione istruzione che abbia preso conoscenza del manuale nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro qualsiasi anomalia elettrica meccanica o di altra origine verr...

Страница 10: ... che l altezza di taglio non subisca variazioni stringere il volante B Per effettuare una nuova regolazione svitare la leva K 11 Manutenzione arresto del motore obbligatorio Pulire regolarmente la macchina Scaricare spesso il serbatoio per togliere il fango di taglio che altrimenti rischia di intasare la pompa di mandata e di usurarla prematuramente Pulire il serbatoio con acqua Pulire accuratamen...

Страница 11: ...o del pezzo da sostituire Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore Per migliorare costantemente la qualità del nostro prodotti ci riserviamo di apportare modifiche senza preaviso In caso di deterioramento degli accessori o dell intera macchina questa verrà buttata secondo i metodi prescritti dalla legislazione in vigore 18 Scarto Materiali principali Motore...

Страница 12: ...ito ladrillo y revestimiento gres loza cerámica etc Se prohíbe la utilización de cualquier otro disco abrasivo sierra etc que el personal es competente cualificación edad formación instrucción y que haya estudiado detalladamente el manual antes de comenzar el trabajo Toda anomalía eléctrica mecánica o de otro tipo será controlada por una persona habilitada para la intervención electricista respons...

Страница 13: ...te se desajuste apretar el volante B Para un nuevo reglaje aflojar la palanca K 11 Mantenimiento parada obligatoria del motor Limpiar regularmente la máquina Vaciar frecuentemente el depósito para evacuar el lodo de corte que de lo contrario podría atascar la bomba de descarga y gastarla prematuramente Lavar el recipiente con abundante agua Limpiar minuciosamente los asientos de rodillos de la mes...

Страница 14: ...nsejos de utilización y repuestos que se encuentran sobre este documento son dados para su informatión y no como promesa Preocupados por la calidad de nuestros productos nos reservamos el derecho de efectuar sin previo aviso todas las modificaciones tecnicas en fig de su mejoramiento En caso de deterioro y de rotura de la máquina ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescri...

Страница 15: ...etc Competent personnel qualifications age training education who have studied the manual in detail before starting work any fault of an electrical or other nature must be checked by a competent person electrician maintenance foreman authorized dealer etc That the warnings and instructions marked on the machine are followed adequate personal protection correct use general safety instructions etc T...

Страница 16: ... the lever K Press the pedal or handle to the depth required Tighten the lever A The head can then only come up to the depth set To maintain the cutting depth clamp with the wheel B To set to a different depth of cut release the lever K 11 Maintenance the motor must be stopped Clean the machine regularly Drain the tank frequently to remove cutting residue which otherwise could block the pump and c...

Страница 17: ...ed The instructions for use and spare parts found in this document are for information only and are not binding As part of our product quality improvement policy we reserve the right to make any and all technical modifications without prior notice In the event of deterioration and scrapping of the machine the following items must be disposed of in accordance with the requirements of the legislatio...

Страница 18: ...derer Scheibenart ist untersagt Schleifscheibe Sägeblatt usw der Qualifikation des Personals Ausbildung Alter Berufseignung fachbezogene Einweisung Darauf achten daß das Personal vorliegendes Handbuch im Detail vor Aufnahme der Arbeit zur Kenntnis nimmt jeglicher Mangel elektrischer mechanischer oder anderer Art muß von einer befugten Person geprüft und behoben werden Elektriker Wartungsverantwort...

Страница 19: ...lten Höhe hochgeht Um eine Verstellung der Schnitthöhe zu vermeiden das Handrad B anziehen Neueinstellung Hebel K lösen 11 Wartung Motorabschaltung obligatorisch Maschine regelmäßig reinigen Wanne häufig zum Evakuieren des Schnittschlammes entleeren Bei Unterlassung kann sich die Rückführpumpe zusetzen und vorzeitig verschleißen Wanne mit reichlich Wasser ausspülen Laufflächen der Tischrollen sorg...

Страница 20: ...lich uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkennschild befindliche Daten Maschinentyp Maschinennummer Ersatzteilbenennung Bestellnummer Bestellmenge sowie die Teilbezeichnung gemäß Teilliste anzugeben Die Bedienungsanleitung und die Ersatzteilliste die in diesem Dokument aufgeführt sind sind nur zur Kenninsnahme und nicht verbindlich Bekümmert um die Qualität unserer Produkte behalten wir ...

Страница 21: ...iek enz met waterkoeling Het gebruik van andere schijven schuurschijf zaag enz is verboden of de machine bediend wordt door qua scholing leeftijd opleiding bevoegd personeel dat kennis heeft genomen van alle details van de handleiding alvorens het werk aan te vatten elektrische mechanische of andere defecten dienen door een bevoegd persoon gecontroleerd te worden elektricien verantwoordelijke voor...

Страница 22: ...echts tot aan de bepaalde hoogte terug naar boven Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt wiel B vastdraaien Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt de hendel K losdraaien 11 Onderhoud motor verplicht stilleggen Maak de machine regelmatig schoon Vervang het water in de bak dikwijls om de modder te verwijderen anders kan de perspomp verstopt raken en vroegtijdig slijtage oplopen...

Страница 23: ...jn gegeven ter titel van inlichting en zijn niet van verbintenis Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behouden wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te doen ter verbetering Wanneer de machine definitief afgedankt wordt dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan 18 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper...

Страница 24: ...stidos asfalto utilização proibida de qualquer outro disco abrasivo serra etc da competência do pessoal qualificação idade formação instrução e que tenha estudado detalhadamente o manual antes do inicio do trabalho qualquer anomalia eléctrica mecânica ou de outra origem será verificada por pessoal qualificado a entrevir electricista responsável de conservação revendedor habilitado etc do respeito ...

Страница 25: ...ento desapertar a alavanca K 11 Manutenção Paragem obrigatória do motor Limpar regularmente a máquina Vazar frequentemente o depósito para despejar a lama provocada pelo corte que ao contrário poderia atascar a bomba de descargar e gasta la prematuramente Lavar o recipiente com bastante água Limpar minuciosamente os assentos dos rolos de mesa Se ao fim de algum tempo de utilização a cabeça de cort...

Страница 26: ... em cada encomenda as indicações que figuram na placa que contem a descrição da máquina assim como a referencia da peça que se vai trocar Os conselhos de utilização e respostas que se encontram sobre este documento são dados para sua informação e não como definitivos Preocupados com a qualidade dos nossos produtos reserva nos o direito de efectuar sem aviso prévio todas as alterações técnicas para...

Страница 27: ...di personale non autorizzato in seguito all utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Husqvarna La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fec...

Страница 28: ...et gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de tran...

Страница 29: ...t Victor FRANCE DEUTSCHLAND Husqvarna Construction Products Deutschland Nierfeldstrasse 6 D 58313 Herdecke GERMANY GREECE Husqvarna Construction Products HELLAS SA Industrial Zone of INOFYTA 55km ATHINON LAMIAS GR 32011 INOFYTA BEOTIA GREECE ITALIA Husqvarna Construction Products Italiana Via REMATO Loc MAGUZZANO IT 25017 LONATO ITALIA NORWAY DIMAS Norge Okern Naringspark Rislokkeveien 2 NO 0580 O...

Страница 30: ... Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato debitamente compilato otto giorni consecutivi all acquisto Om recht te hebben op de garantie is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop ...

Страница 31: ......

Страница 32: ...2007 01 01 www husqvarnacp com 115 04 12 20 ...

Отзывы: