background image

• Leistung : 0,9 CV (700 W)

• Spannung :  230 V - 50 Hz, einphasig 

• Motordrehzahl : 2800 U/min

• Maße (mm) : L x B x H = 

550 x 570 x 280

• Gewicht : 15 kg

• Kühlung der Scheibe durch Eintauchen im

Wasserbad

• Aufnahmevolumen des Wasserbehälters:

3 Liter (Schneiddauer 15 Min)

• Stromzufuhrkabel: HO5 VVF 3 x

0,75

x

mm

2

- Länge: 1,50 m.

2

Technische Daten

6

Inbetriebnahme

• Die Maschine abschalten.

• Sägeblattabdeckungen  (A) und  (B)

abnehmen.

• Wasserbehälter abnehmen (C).

• Die Spannmutter an der Antriebswelle

Rechtsgewinde (D).

• Den Flansch (E)

entfernen. Zwei

Schlüsselflächen am Wellenende
ermöglichen die Verwendung eines
Schlüssels.

• Die Diamantscheibe einsetzen. 

• Überprüfen, ob die Scheibe richtig

zentriert ist.

• Den Klemmflansch wieder einsetzen, die

Mutter festspannen.

• Sägeblattabdeckungen und

Wasserbehälter wieder einsetzen.

5

Einsetzen der Trennscheibe

4

Stromanschluß

• Verwendung : Naßschnitt von

Fliesenmaterialien.

• Trennscheibe mit geschlossenem

Diamantbelag, Ø 230 mm (D), Bohrung
Ø

X

25,4 mm (AL).

• Schnittiefe (Werkstoff) :

bei 90° : 55 mm  -  bei 45° : 40 mm

• Schnittbreite (Lg) : mit Führung auf 90° :

290 Mm

• Schnittlänge : unbegrenzt

1

Einsatz

Deutsch

9

Nur Diamanttrenn scheiben mit
geschlossenem Rand Werwenden.

Vor jeder Inbetriebnahme die
Anleitung sorgfältig lesen und
sich mit der Maschine vertraut
machen.

Der Arbeitsbereich muß
sorgfältig aufgeräumt, gut
beleuchtet und frei von jeder
Gefahrenquelle sein (keine
Feuchtigkeit und keine
gefährlichen Produkte in der
Nähe aufbewahren)

Immer aufmerksam bleiben.
Eine sachgemäße und
ausgewogene Arbeitsposition
einnehmen.

Vor der Inbetriebnahme die
Schlüssel und die
Regelwerkzeuge entfernen.

Während der gesamten
Maschinenarbeit die
Schutzabdeckungen am Platz
belassen.

Die auf einer Seite der Scheibe
dargestellte Drehrichtung
beachten
Darauf achten, daß die
Spannfläche der Scheibe, der
Flansche und der Welle sauber
sind

• Wasserbehälter auffüllen.

• Die Maschine ans Netz anschließen.

• Den Schalter in Stellung 

I

bringen, um

die Maschine in Gang zu setzen.

Die Bedienungsperson
muß  geeigneten Arbeitss-
chutz tragen

Im Arbeitsbereich darf sich keine
weitere Person  aufhalten

- ELEKTRISCHE ABSICHERUNG:

Anschluß über Differenzreststrom-
Abschalter 30 mA mit Erdleiter. Ist
ein solcher Abschalter nicht
vorhanden, können andere
Ausführungsarten eingesetzt
werden, die Sie bitte unserem
Katalog entnehmen wollen.

- Korrekter Einsatz des

R e s t s t r o m - D i f f e r e n t i a l a b s -
chalters mit regelmäßiger
Inspektion; bei Werkzeugen,
die mit in das Kabel bzw. in den
Netzstecker integriertem
DCDR-Glied geliefert werden,
muß in Fällen, wo auf eine
Beschädigung des Kabels
oder des Netzanschlußes zu
schließen ist, die Reparatur
vom Hersteller oder dessen
Vertretungen bzw. einer
Fachwerkstatt vorgenommen
werden, um jegliches Risiko
infolge eines unsachgemäßen
Eingriffes auszuschließen.

Nur Scheiben verwenden, die
sich für die vorgesehene Arbeit
eignen (Drehgeschwindigkeit,
Form, Anwendung, usw...)

- Prüfen Sie die Netzspannung, die

dem Typenschild der Maschine
[ABB. 1] entsprechen muß.

- Nur einphasige Steckdosen des

Typs 2 P + E verwenden.

- Verlängerungskabel mit

ausreichendem Querschnitt für
die elektrische Leistung,
Netzanschluß durch ein Kabel
des Typs H07 RNF mit 1,5 mm2
Querschnitt (bis 50 m).

VERPFLICHTEND

INFORMATIONS-
HALBER

WARNUNG

VERBOT

Mit diesen Symbolen sind die Ratschläge für

Ihre Sicherheit gekennzeichnet

Dieses Zeichen bedeutet, daß die
Maschine der europäischen
Richtlinie entspricht.

TYPE

MODELL

SERIE

LEISTUNG

SPANNUNG

FREQUENZ

INTENSITAT

HERSTELLUNGS
JAHR

GEWICHT

BOHRUNG

U/MIN DREHZAHL

MAX.

WERKZEUG

DER HERSTELLER

MASSE UTILE

Kg

mm

mm

Ø MAXI OUTIL.

Ø ALESAGE

T/MN - RPM

N° SERIE

ANNEE DE

FABRICATION

PUISSANCE

kW

Hz

V

A

PLAGE DE

TENSION

FREQUENCE

INT. UTIL.

Typenschild

3

Überprüfung vor der
Inbetriebnahme

ABB. 1

B

C

D

N

A

E

0.7 KW 240 V

76

60

0.06

0.7 KW 115 V

74

60

0.06

AUSFÜHRUNG

SHALLEIS-

TUNG

Lwa (dB)

EN ISO 3744

Lpa (dB)

EN ISO 4871

NF

EN V 25349

SHALLDRUCK SCHWINGUNG

SPEGEL

Содержание TS 230 I

Страница 1: ...cata 98 37 CEE della direttiva BASSA TENSIONE 73 23 CEE della direttiva CEM 89 336 CEE secondo le norme europee EN 50081 1 e EN 55022 e della direttiva RUMORI 2000 14 CEE secondo le norme europee EN ISO 3744 es conforme a las disposiciones de la directiva MÁQUINAS modificada 98 37 CEE la directiva BAJA TENSION 73 23 CEE y la directiva CEM 89 336 CEE según las normas europeas EN 50081 1 y EN 55022 ...

Страница 2: ... broche Remplir le réservoir d eau Raccorder la machine au réseau Mettre en marche en plaçant l interrupteur sur la position I L opérateur doit porter des protections appro priées au travail Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30xmA avec mise à la terre Dan...

Страница 3: ...ux Moteur Aluminium AL Acier AC Moteur Cuivre CU Polyamide PA Machine Tôle acier AC Inox 10 Réparation Coupes droites Desserrer les deux écrous à oreilles F Positionner le guide de coupe G Régler le guide à la distance désirée Bloquer les deux écrous à oreilles F Coupes en diagonales Mettre l accessoire J le long du guide de coupe G Desserrer les deux écrous à oreilles F Régler le guide de coupe G...

Страница 4: ...re la macchina alla corrente Avviare con l interrutore posizionexI L operatore deve portare i dispositivi protettivi adatti al tipo di lavoro da eseguire Le persone non addette ai lavori devono essere allontanate dall area di lavoro SICUREZZA ELETTRICA Obbligo di collegamento ab un interuttore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra In mancanza di quest interruttore sulla rete con...

Страница 5: ...minio AL Acciaio AC Motore Rame CU Poliammide PA Macchina Lamiera acciaio AC Inox 10 Riparazioni Tagli diritti Svitare i due dadi ad alette F Posizionare la guida di taglio G Regolare la guida alla distanza desiderata Bloccare i due dadi ad alette F Tagli in diagonale Posizionare l accessorio J lungo la guida di taglio G Svitare i due dadi ad alette F Regolare la guida di taglio G alla distanza de...

Страница 6: ...ica que la máquina cumple la normativa europea TYPE TIPO SERIE POTENCIA TENSION FRECUENCIA INTENSITAD AÑO FABRICACION PESO ESE MAXI UTENSILIO VELOCIDAD DE ROTACION EL FABRICANTE MASSE UTILE Kg mm mm Ø MAXI OUTIL Ø ALESAGE T MN RPM N SERIE ANNEE DE FABRICATION PUISSANCE kW Hz V A PLAGE DE TENSION FREQUENCE INT UTIL Placa de caracteristicas Es importante leer detenidamente las instrucciones y famili...

Страница 7: ... Motor Aluminio AL Acero AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de acero AC Inox 10 Reparaciones Cortes perpendiculares Aflojar las dos tuercas de aletas F Coloque la guía de corte G Ajuste la guía a la distancia deseada Bloquear las dos tuercas de aletas F Cortes en diagonal Poner el accesorio J a lo largo de la guía de corte G Aflojar las dos tuercas de aletas F Regular la guía de corte G ...

Страница 8: ...re clean Fill the water bath Connect the machine to the mains Start by means of the on off switch I The operator must wear suitable protection when working Any unauthorised persons must be kept away from the working area ELECTRICAL SAFETY Operate this machine only on a supply equipped with a 30 mA earthed current limiting circuit breaker Otherwise consult our catalogue for appropriate models The R...

Страница 9: ...pping Main materials Motor Aluminium AL Steel AC Motor Copper CU Polyamide PA Machine Steel sheet AC Inox 10 Repairs Straight cuts Slacken the two wing nuts F Fit the straight cutting guide G Set the guide to the desired size Tighten the two wing nuts F Diagonal cuts Position the tool J along the cutting guide G Slacken the two wing nuts F Set the cutting guide G to the distance required Tighten t...

Страница 10: ...uffüllen Die Maschine ans Netz anschließen Den Schalter in Stellung I bringen um die Maschine in Gang zu setzen Die Bedienungsperson muß geeigneten Arbeitss chutz tragen Im Arbeitsbereich darf sich keine weitere Person aufhalten ELEKTRISCHE ABSICHERUNG Anschluß über Differenzreststrom Abschalter 30 mA mit Erdleiter Ist ein solcher Abschalter nicht vorhanden können andere Ausführungsarten eingesetz...

Страница 11: ...r CU Polyamid PA Maschine Stahlblech AC Inox 10 Reparaturen Gerade Schnitte Beide Flügelmuttern lösen F Die Schneidführung G in die gewünschte Stellung bringen Den gewünschten Abstand an der Führung einstellen Beide Flügelmuttern F arretieren Diagonalschnitte Zubehör J entlang der Schnittführung G anbauen Beide Flügelmuttern F lösen Schnittführung G auf gewünschten Abstand einstellen Die Muttern F...

Страница 12: ...de flenzen en de spil zuiver zijn Vul het waterreservoir Sluit de machine op de netstroom aan Schakel de machine aan door de aan uitschakelaar in de stand I te zetten De bedienende man moet beschermingsmiddelen dragen aangepast aan het te verrichten werk Derden moeten op een veilige afstand van de werkplek worden gehouden ELECTRISCHE VEILIGHEID De machine mag uitsluitend worden aangesloten op een ...

Страница 13: ...lyamide PA Machine Staalplaat AC Inox 10 Reparatie Rechte sneden Draai de twee vleugelmoeren F los Zet de snijplaatgeleider G op zijn plaats Regel de geleider op de gewenste maat Draai de twee vleugelmoeren F weer vast Haakse sneden Breng accessoire J aan langs de geleider G Draai de twee vleugelmoeren F los Stel de geleider G in op de gewenste afstand Schroef de moeren F weer vast Haakse sneden Z...

Страница 14: ... Verificar o estado e limpeza das duas fases do disco Encher o reservatório de água Ligar a máquina à rede eléctrica Colocar em funcionamento pondo o interruptor na posição I O trabalhador deve utilizar a protecção apropriada Não deixar aproximar pessoas na zona de trabalho Segurança Eléctrica A ligação deve realizar se a um disjuntor diferencial residual de 30 mA com tomada terra No caso de não T...

Страница 15: ...a máquina Materiais principais Motor Alumínio AL Aço AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de aço AC Inox 10 Reparações Cortes direitos Desapertar as duas porcas de orelhas F Posicionar o guia de corte G Ajustar o guia à distância desejada Bloquear as duas porcas de orelhas F Cortes em diagonal Pôr o acessório J ao longo do guia de corte G Desapertar as duas porcas de orelhas F Ajustar o gu...

Страница 16: ...3047005 1 543046885 1 NA NA 543044717 1 543046087 1 543048538 1 731431601 1 543043299 1 543045728 1 543045270 1 732211401 2 543044660 2 723128951 1 543049006 1 543047018 1 A 12 03 TS 230 I STAINLESS STEEL 543045236 1 543045303 1 543045251 2 543045254 3 543045237 1 5M 543046221 1 725533101 2 543046089 2 NA 543072529 1 543044681 4 543043300 1 725636851 4 543044660 2 543046089 2 543045727 1 543038020...

Страница 17: ...zzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge Italiano CONDICIONES DE GARANTIA 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fecha de factura del distribuidor y ti...

Страница 18: ...ies die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen Nederlands CONDlÇÕES...

Страница 19: ...t s E d n I e n a L s d n e d l O e s u o h e n o t S d a o r e l a d e n o t S e r i h s r e t s e c u o l G Y S 3 0 1 L G B G N I A T I R B T A E R G N E D E W S e g i r e v S B A S A M I D 8 n a t a g i r t s u d n I G N I P O K N O J 2 0 0 5 5 E S N E D E W S K R A M N E D k r a m n e D S A M I D A 3 9 j e v s d r a g e t f o t d n u L y b g n y L 0 0 8 2 K D K R A M N E D D N A L N I F D N A ...

Страница 20: ...het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederbörligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le N de série Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt Attacare qui l adesivo o ii numéro di matricola Piaats hier de sticker of reeks Nr Colar 0 autocolante o numéro de séri...

Отзывы: