background image

GARANTIEBEDINGUNGEN

1. DAUER

Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den

Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen

Zeitraum von sechs Monaten.

2. UMFANG

Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz von

Teilen, die von Dimas als fehlerhaft anerkannt wurden

(ausgenommen sind Verschleißteile und Verbrauchsartikel),

vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in einer Werkstatt von

Dimas oder einer von Dimas anerkannten Werkstatt. 

Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte materielle

oder immaterielle Personen- oder Sachschäden durch

Versagen oder Stillstand der Maschine.

3. GARANTIEBEDINGUNGEN

Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das beigefügte

Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von

acht Tagen nach dem Kauf an Dimas geschickt werden.

Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein Problem

auftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste

Vorgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen und

Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte

Servicestelle nennen.

Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten Zusammen

mit der Kaufrechnung und einem Bericht, in dem das

aufgetretene Problem beschrieben und um Gewährung der

Garantie gebeten wird, an unseren Kundendienst schicken.

Nach Erhalt der Maschine erfolgt unverzüglich eine technische

Untersuchung, deren Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird.

4. AUSSCHLÜSSE

Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden oder

Ausfällen aufgrund :

- von falscher Anwendung, Transport-, Handhabungs-oder

Wartungsfehlern;

der Verwendung von nicht geeigneten oder nicht von Dimas

empfohlenen Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische;

- der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehörteile;

- von Arbeiten an der Maschine, die von nicht anerkanntem

Personal ausgeführt wurden;

- der Verwendung eines schadhaften oder nicht geeigneten

Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die Verwendung von

Dimas Werkzeugen).

Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers

transportiert, der selbst dafür verantwortlich ist,

Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich

vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen.

Deutsch

GARANTIE VOOR

W

AARDEN

1. DUUR

De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door de

gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is gedurende

6 maanden geldig.

2. DEKKING

De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door Dimas van

onderdelen door haar als defekt erkend (met uitzondering van

verbruiksdelen en versleten delen) op voorwaarde dat de

reparatie wordt uitgevoerd in een werkplaats van Dimas of in een

werkplaats die aangewezen is door Dimas.

De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor

schade, direkt of indirekt, materieel of immaterieel, die berokkend

wordt aan personen of zaken, die het gevolg is van gebreken aan

de machine of het langere tijd niet kunnen gebruiken van de

machine.

3. GARANTIEVOORWAARDEN

Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het noodzakelijk

om bijgaand garantie certifikaat volledig ingevuld binnen 8 dagen

na aankoop terug te zenden naar Dimas.

Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt problemen

mocht hebben met de machine, zal onze After-Salesservicedienst

aangeven hoe deze snel en op de beste manier opgelost kunnen

worden en zal zij aangeven tot welke dichtstbijzijnde

reparatiewerkplaats u zich kunt wenden.

Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de After-

Sales servicedienst terug sturen vergezeld van de

aankoopfaktuur met schriftelijke opgave van het geconstateerde

probleem en met het verzoek om toepassing van de

garantiebepalingen.

Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch onderzoek

uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U bekend wordt

gemaakt.

4. UITSLUITINGEN

Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie het

gevolg zijn van:

- verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer ofonderhoud,

- het gebruik van smeermiddelen en brandstoffen die niet door

Dimas aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit zijn,

- het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren,

- reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door

Dimas erkend is,

- het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen

diamantgereedschap (wij bevelen het gebruik van Dimas

gereedschappen aan).

De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper

verzonden worden, die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor

verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en

termijnen.

Nederlands

CONDlÇÕES DE GARANTIA

1. DURACÂO

A garantia tem efeito a partir da data de compra do utilizador

(data da factura do distribuidor) e tem a duração de 6 meses.

2. COBERTURA

A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem

defeito, material este que terá de ser reconhecido pela Dimas

(com excepção de uso de consumiveis) e se a reparação for

efectuada nas nossas instalações - Dimas - ou numa oficina

autorizada.

0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos, causados

pela má utilização da máquina, nem por paragens

prolongadas da mesma.

3. CONDIÇÕES DE GARANTIA

Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à Dimas, 8

dias após a compra, a certificaçáo de garantia devidamente

carimbada eassinada.

Em caso de algum problema com a máquina durante o

periodo de garantia, os nossos serviços pós-venda, indicar-

lhe-ão o melhor sistema que permita resolver o seu problema

e o aconselharão, se necessitar, o centro de serviço

autorizado mais próximo.

lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes pagos

pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda, juntando a

factura de compra, assim como descriçao da avaria e se esta

ou náo na garantia. Apos recepção da mesma efectuar-se-á

um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão

remetidas por fax.

4. EXCLUSÕES

A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás

consideradas como :

- Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou

manutenção.

- Utilização de lubrificantes ou combustivel de qualidade nâo

recomendada pela Dimas.

- Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de origem.

- Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas.

- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou

inadequadas.

. (Recomendamos a utilização de discos Dimas).

As mercadorias viajam por conta e risco do comprador, sendo

este que deverá exercer todas as demarches frente ao

transportador de como deve ser feito o transporte das

mesmas.

Portugués

GARANTIVILLKOR

1. GARANTITID

Garantin gäller från inköpsdagen (datum på återförsäljarens

faktura) och därefter under sex månader.

2. OMFATTNING

Garantin är begränsad till kostnadsfritt byte av delar som är

behäftade med tillverkningsfel som godkänts av DIMAS (med

undantag för slitdelar och förbrukningsmateriel) om

reparationen utförs vid en DIMAS-verkstad eller en verstad

som auktoriserats av DIMAS.

Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella eller

immateriella följdskador som drabbat personer eller egendom

som följd av felaktigheter hos eller stopp av maskinen.

3. GARANTIVILLKOR

För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta dagar

efter inköpet insända det vederbörligen ifyllda

garanticertifikatet till DIMAS.

Om det uppstår problem med maskinen under garantitiden kan

vår kundtjänst upplysa dig om bästa sättet att lösa problemet

och om så behövs hänvisa dig till närmaste auktoriserade

serviceverkstad.

Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår

kundtjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det upp-

komna problemet och en begäran om att få ta garantin i

anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då en

teknisk besiktning och meddelar dig resultatet av denna.

4. UNDANTAG

Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker:

- Onormal användning, felaktig transport eller hantering eller

felaktigt underhåll.

- Användning av smörjmedel eller drivmedel av

otillfredsställande

kvalitet eller av fabrikat som inte

rekommenderas av DIMAS.

- Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är original.

- Ingrepp som utförts av ej behörig personal.

- Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg. (

V

i

rekommenderar användning av DIMAS-verktyg.)

Transport av varorna sker på köparens bekostnad och risk.

Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter gentemot

transportföretaget på det sätt och inom de tidsfrister som lagen

föreskriver.

Svenska

Содержание TS 230 I

Страница 1: ...cata 98 37 CEE della direttiva BASSA TENSIONE 73 23 CEE della direttiva CEM 89 336 CEE secondo le norme europee EN 50081 1 e EN 55022 e della direttiva RUMORI 2000 14 CEE secondo le norme europee EN ISO 3744 es conforme a las disposiciones de la directiva MÁQUINAS modificada 98 37 CEE la directiva BAJA TENSION 73 23 CEE y la directiva CEM 89 336 CEE según las normas europeas EN 50081 1 y EN 55022 ...

Страница 2: ... broche Remplir le réservoir d eau Raccorder la machine au réseau Mettre en marche en plaçant l interrupteur sur la position I L opérateur doit porter des protections appro priées au travail Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30xmA avec mise à la terre Dan...

Страница 3: ...ux Moteur Aluminium AL Acier AC Moteur Cuivre CU Polyamide PA Machine Tôle acier AC Inox 10 Réparation Coupes droites Desserrer les deux écrous à oreilles F Positionner le guide de coupe G Régler le guide à la distance désirée Bloquer les deux écrous à oreilles F Coupes en diagonales Mettre l accessoire J le long du guide de coupe G Desserrer les deux écrous à oreilles F Régler le guide de coupe G...

Страница 4: ...re la macchina alla corrente Avviare con l interrutore posizionexI L operatore deve portare i dispositivi protettivi adatti al tipo di lavoro da eseguire Le persone non addette ai lavori devono essere allontanate dall area di lavoro SICUREZZA ELETTRICA Obbligo di collegamento ab un interuttore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra In mancanza di quest interruttore sulla rete con...

Страница 5: ...minio AL Acciaio AC Motore Rame CU Poliammide PA Macchina Lamiera acciaio AC Inox 10 Riparazioni Tagli diritti Svitare i due dadi ad alette F Posizionare la guida di taglio G Regolare la guida alla distanza desiderata Bloccare i due dadi ad alette F Tagli in diagonale Posizionare l accessorio J lungo la guida di taglio G Svitare i due dadi ad alette F Regolare la guida di taglio G alla distanza de...

Страница 6: ...ica que la máquina cumple la normativa europea TYPE TIPO SERIE POTENCIA TENSION FRECUENCIA INTENSITAD AÑO FABRICACION PESO ESE MAXI UTENSILIO VELOCIDAD DE ROTACION EL FABRICANTE MASSE UTILE Kg mm mm Ø MAXI OUTIL Ø ALESAGE T MN RPM N SERIE ANNEE DE FABRICATION PUISSANCE kW Hz V A PLAGE DE TENSION FREQUENCE INT UTIL Placa de caracteristicas Es importante leer detenidamente las instrucciones y famili...

Страница 7: ... Motor Aluminio AL Acero AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de acero AC Inox 10 Reparaciones Cortes perpendiculares Aflojar las dos tuercas de aletas F Coloque la guía de corte G Ajuste la guía a la distancia deseada Bloquear las dos tuercas de aletas F Cortes en diagonal Poner el accesorio J a lo largo de la guía de corte G Aflojar las dos tuercas de aletas F Regular la guía de corte G ...

Страница 8: ...re clean Fill the water bath Connect the machine to the mains Start by means of the on off switch I The operator must wear suitable protection when working Any unauthorised persons must be kept away from the working area ELECTRICAL SAFETY Operate this machine only on a supply equipped with a 30 mA earthed current limiting circuit breaker Otherwise consult our catalogue for appropriate models The R...

Страница 9: ...pping Main materials Motor Aluminium AL Steel AC Motor Copper CU Polyamide PA Machine Steel sheet AC Inox 10 Repairs Straight cuts Slacken the two wing nuts F Fit the straight cutting guide G Set the guide to the desired size Tighten the two wing nuts F Diagonal cuts Position the tool J along the cutting guide G Slacken the two wing nuts F Set the cutting guide G to the distance required Tighten t...

Страница 10: ...uffüllen Die Maschine ans Netz anschließen Den Schalter in Stellung I bringen um die Maschine in Gang zu setzen Die Bedienungsperson muß geeigneten Arbeitss chutz tragen Im Arbeitsbereich darf sich keine weitere Person aufhalten ELEKTRISCHE ABSICHERUNG Anschluß über Differenzreststrom Abschalter 30 mA mit Erdleiter Ist ein solcher Abschalter nicht vorhanden können andere Ausführungsarten eingesetz...

Страница 11: ...r CU Polyamid PA Maschine Stahlblech AC Inox 10 Reparaturen Gerade Schnitte Beide Flügelmuttern lösen F Die Schneidführung G in die gewünschte Stellung bringen Den gewünschten Abstand an der Führung einstellen Beide Flügelmuttern F arretieren Diagonalschnitte Zubehör J entlang der Schnittführung G anbauen Beide Flügelmuttern F lösen Schnittführung G auf gewünschten Abstand einstellen Die Muttern F...

Страница 12: ...de flenzen en de spil zuiver zijn Vul het waterreservoir Sluit de machine op de netstroom aan Schakel de machine aan door de aan uitschakelaar in de stand I te zetten De bedienende man moet beschermingsmiddelen dragen aangepast aan het te verrichten werk Derden moeten op een veilige afstand van de werkplek worden gehouden ELECTRISCHE VEILIGHEID De machine mag uitsluitend worden aangesloten op een ...

Страница 13: ...lyamide PA Machine Staalplaat AC Inox 10 Reparatie Rechte sneden Draai de twee vleugelmoeren F los Zet de snijplaatgeleider G op zijn plaats Regel de geleider op de gewenste maat Draai de twee vleugelmoeren F weer vast Haakse sneden Breng accessoire J aan langs de geleider G Draai de twee vleugelmoeren F los Stel de geleider G in op de gewenste afstand Schroef de moeren F weer vast Haakse sneden Z...

Страница 14: ... Verificar o estado e limpeza das duas fases do disco Encher o reservatório de água Ligar a máquina à rede eléctrica Colocar em funcionamento pondo o interruptor na posição I O trabalhador deve utilizar a protecção apropriada Não deixar aproximar pessoas na zona de trabalho Segurança Eléctrica A ligação deve realizar se a um disjuntor diferencial residual de 30 mA com tomada terra No caso de não T...

Страница 15: ...a máquina Materiais principais Motor Alumínio AL Aço AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de aço AC Inox 10 Reparações Cortes direitos Desapertar as duas porcas de orelhas F Posicionar o guia de corte G Ajustar o guia à distância desejada Bloquear as duas porcas de orelhas F Cortes em diagonal Pôr o acessório J ao longo do guia de corte G Desapertar as duas porcas de orelhas F Ajustar o gu...

Страница 16: ...3047005 1 543046885 1 NA NA 543044717 1 543046087 1 543048538 1 731431601 1 543043299 1 543045728 1 543045270 1 732211401 2 543044660 2 723128951 1 543049006 1 543047018 1 A 12 03 TS 230 I STAINLESS STEEL 543045236 1 543045303 1 543045251 2 543045254 3 543045237 1 5M 543046221 1 725533101 2 543046089 2 NA 543072529 1 543044681 4 543043300 1 725636851 4 543044660 2 543046089 2 543045727 1 543038020...

Страница 17: ...zzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge Italiano CONDICIONES DE GARANTIA 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fecha de factura del distribuidor y ti...

Страница 18: ...ies die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen Nederlands CONDlÇÕES...

Страница 19: ...t s E d n I e n a L s d n e d l O e s u o h e n o t S d a o r e l a d e n o t S e r i h s r e t s e c u o l G Y S 3 0 1 L G B G N I A T I R B T A E R G N E D E W S e g i r e v S B A S A M I D 8 n a t a g i r t s u d n I G N I P O K N O J 2 0 0 5 5 E S N E D E W S K R A M N E D k r a m n e D S A M I D A 3 9 j e v s d r a g e t f o t d n u L y b g n y L 0 0 8 2 K D K R A M N E D D N A L N I F D N A ...

Страница 20: ...het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederbörligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le N de série Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt Attacare qui l adesivo o ii numéro di matricola Piaats hier de sticker of reeks Nr Colar 0 autocolante o numéro de séri...

Отзывы: