background image

18

Filling with Oil

Fill the engine with engine oil.  SAE30 can be used. 

(Read the enclosed motor operating in struc tions as well.)

Ölaffülling

Füllen Sie Öl in den Motor.  Es kann SAE30 verwendet 

werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsan-

weisung für den Motor.) 

Remplissage d’huile

Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur.  Les 

huiles SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les 

in struc tions ci-jointes concernant le moteur.)

Relleno de aceite

Rellenar el motor de aceite.  Se pueden usar SAE30. 

(Léase también las instrucciones anexas para el uso 

del motor.)

Bijvullen van olie

Vul het carter met de bijgeleverde motorolie.  Multi-grade 

zoals bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie 

voor de motor.)

Riempimento dell ‘olio*

Versare l'olio nel motore.  Si possono usare le qualità 

SAE30. *Solo per gli U.S.A.  (Leggere anche le unstruzi-

oni per il motore allegate.)

Adjustment

The mower can be set to different cutting levels.  Adjust 

to desired cutting level by means of the lever at each 

wheel.  Move the lever towards the wheel and set the 

cutting level.  All wheels must be in the same height 

positions, otherwise uneven cutting will result.

Einstellung

Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.  

Erwünschte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen 

Rad einstellen.  Hebel gegen das Rad drücken und 

Schneidhöhe regeln. Alle Räder müssen auf gleicher 

Höhe montiert sein; andernfalls ergibt sich eine unglei-

chmäßige Schnitthöhe.

Reglage

La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes.  Choisissez la hauteur 

de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et 

réglez la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent être réglées identiquement, sinon la 

coupe sera inégale.

Ajuste

El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas.  Ajústese a la altura de 

corte que se desee con la palanca situada junto a cada rueda. Presiónese la palanca contra 

la rueda y regúlese la altura de corte.  Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma 

altura, pues si no el corte es desigual.

Het instellen

De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld.  Stel de gewenste 

maaihoogte in d.m.v. de hendel bij het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en 

regel de maaihoogte. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn, anders maait de 

machine ongelijkmatig.

Regolazione

Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio.  Scegliere l'altezza di taglio voluta 

agendo sulla leva in prossimità della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare l'altezza 

voluta. Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza, altrimenti il taglio non è uniforme.

Содержание M53-150WFP

Страница 1: ...lease read these instructions care fully and make sure you understand them before using this machine Bedienungsanleitung LesenSiedieseAnweisungensorg fältigdurchundmachenSiesichmit dem Inhalt vertraut bevor Sie diese Maschine benutzen Instructieboekje Leesdezeinstructiesaandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina legget...

Страница 2: ...LLA FALCIATRICE 20 21 MANUTENZIONE 22 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 16 ADJUSTMENTS 17 18 START AND STOP 19 20 USE 20 21 MAINTENANCE 22 26 GENERAL INFORMATION 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 16 EINSTELLUNG 17 18 START UND ABSTELLEN 19 20 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...

Страница 3: ...s Use extreme caution when reversing or pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change t...

Страница 4: ...kel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten ...

Страница 5: ... muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles I Précautions d utilisation Lisez toutes les instructions soigneusement ...

Страница 6: ...u carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d utiliser une tondeuse autoportée Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15 pour charger et décharger cette ma chine Le port d Équipements de protec...

Страница 7: ...cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el motor tenga una velocidad excesiva Desembragar todos los embragues de la hoja y de la transmisión antes de arrancar el motor Ar...

Страница 8: ...raaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor draait Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordat u de maaimachine controleert schoonmaakt of eraan werkt nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparat...

Страница 9: ...no persone specialmente bambini o animaletti domestici nella zona di lavoro Tenere presente che in caso di incidenti rischi o pericoli provocati a persone o a beni la responsabilità dell operato ricade sull operatore od utilizzatore II Preparazione Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni lunghi Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltanto sandali Controllare scrupolosament...

Страница 10: ...ni prima di azionare un tosaerba con operatore a piedi e un minimo di 16 anni prima di azionare un tosaerba con operatore seduto Durante le operazioni di carico o scarico di questa macchina non superare l angolazione massima di funzionamento raccomandata di 15 Indossare sempre dispositivi di protezione individuale DPI idonei per utilizzare la mac china tra cui almeno robuste calzature di sicurezza...

Страница 11: ...nts actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bijh...

Страница 12: ...12 2 3 1 4 9 5 6 7 ...

Страница 13: ...s la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Qu...

Страница 14: ...ture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte van ...

Страница 15: ... sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo Poner los ganchos de plástico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del ...

Страница 16: ... inutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het...

Страница 17: ... décharge 2 est installé Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cerrado La protección contra la descarga 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De achterluik...

Страница 18: ... Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln Alle Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chmäßige Schnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de ...

Страница 19: ...villons Remplissez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Maintenezlacommandecontreleguidonettirezvive ment sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite N...

Страница 20: ... komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Drive Forward drive is engaged 1 and disengaged 2 with the clutch bar at the top of the handle Lauf DasEin 1 undAsschalten 2 desAntribesgeschieht mitHilfedesKupplungsbügelszuoberstamHandgriff Mise en service La mise en fonction 1 et ...

Страница 21: ...umoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particulièrement en période de sécheresse Tondez la première fois avec la tondeuserégléesurunepositionhautedecoupe Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée Si l herbe est très haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar...

Страница 22: ...t inclinée sur le côtc il faut que la bougie occupent la position la plus élevée Inspeccion Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a apretar tuercas y tornillos despuésdecincohorasdetrabajo Contróloseelaceite Si se coloca el cortacésped de lado el punto más alto debe ser la bujía Onderhoud Voordag u begint me...

Страница 23: ...a jauge soit vissé à fond pour obtenir un résultat correct Evitez de mettre trop d huile Periódicamente Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor Debe estar entre FULL y ADD AVISO la tapa tiene que estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla sea correcta Evitar relleno excesivo de aceite Regelmatig Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude m...

Страница 24: ...ionnel Bien resserer la vis après remontage 47 54 Nm Revisión anual Al terminar la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cabledelencendidodelabujía Elajusteylasustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 47 54 Nm Jarli...

Страница 25: ... de inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo fun cionar el motor hasta que el tanque esté vacío Cambiar el aceite cada temporada o después de 25 horasdefuncionamiento Dejarfuncionarelmotorhasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encen dido Quitar el nivel de aceite del motor y dejar salir el aceite Poner después aceite nuevo Pueden utilizarse ...

Страница 26: ...egazonsousdesconditionstrès poussiéreuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcionará en forma adecuada y puede sufrir daños si se usa un filtro de aire sucio Cambie el filtro de aire cada año y más a menudo si siega en condiciones muy polvorosas o sucias Léase también las in...

Страница 27: ...ement le réservoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite NOTA Antes de inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo funcio nar el motor hasta que el tanque esté vacío ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzi...

Страница 28: ...115 72 83 20 Rev 6 02 25 16 BY Printed in U S A ...

Отзывы: