16
To Empty Grass Catcher
• To remove grass catcher, release en gine brake yoke
to stop engine.
• Lift up rear door and remove the grass catcher by the
handle.
• Do not drag the bag when emptying, it will cause
unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor
abstellen.
• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe
des Handgriffs entfernen.
• Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schlei-
fen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
• Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen
de sa poignée.
• Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutile-
ment le tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
• Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando
el mango.
• No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues
podría desgastarse la tela de la bolsa.
• No permita que el recogedor sea arrastrado cuando
lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los
te laten.
• Til het achterluik op en verwijder met behulp van het
handvat de grasvergaarbak.
• Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen
wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van
het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
• Spegnere il motore rilasciando il comando.
• Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto
della maniglia.
• Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare
l'inutile usura del tessuto.
Содержание M53-150WFP
Страница 12: ...12 2 3 1 4 9 5 6 7 ...
Страница 28: ...115 72 83 20 Rev 6 02 25 16 BY Printed in U S A ...