44
3
17. Electric Dump Switch (If Equipped)
Your tractor is equipped with an electric dump system.
WARNING: Keep fingers and objects clear of the bagger
during operation.
• To lift the bagger, turn the electric dump switch counter
clockwise.
• To lower the bagger, turn the electric dump switch
clockwise.
NOTE
: The ignition switch must be in the “ON” position for
the bagger to dump.
17. Elektrische stortschakelaar (se in dotazione)
Uw tractor is uitgerust met een elektrisch stortsysteem.
WAARSCHUWING: Houd vingers en voorwerpen van de
opvangbak vandaan tijdens de bediening.
• Draai om de opvangbak omhoog te brengen de elektrische
stortschakelaar naar links.
• Draai om de opvangbak omlaag te brengen de elektrische
stortschakelaar naar rechts.
OPMERKING
: De contactschakelaar moet in de stand “AAN”
staan om de opvangbak te laten storten.
17. Interrupteur de basculement électrique (le cas
échéant)
Votre tracteur est équipé d’un système de basculement
électrique.
AVERTISSEMENT : Tenez les doigts et les objets à l’écart
de l’ensacheur pendant le fonctionnement.
• Pour soulever l’ensacheur, tournez l’interrupteur de
basculement électrique dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Pour abaisser l’ensacheur, tournez l’interrupteur de
basculement électrique dans le sens des aiguilles d’une
montre.
REMARQUE
: Le contacteur d’allumage doit être en position
« ON » (MARCHE) pour que l’ensacheur bascule.
17. Elektrischer Auskippschalter (falls installiert)
Der Traktor ist mit einem elektrischen Auskippsystem
ausgestattet.
WARNUNG: Halten Sie Ihre Hände sowie auch Gegen-
stände aller Art während des Betriebs von der Gras-
fangbox fern.
• Drehen Sie den elektrischen Auskippschalter zum
Anheben der Grasfangbox gegen den Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie den elektrischen Auskippschalter zum
Absenken der Grasfangbox im Uhrzeigersinn.
HINWEIS
: Der Zündschalter muss zum Entleeren der
Grasfangbox in der Einschaltposition stehen.
17. Interruttore di svuotamento elettrico (indien
aanwezig)
Il trattore è dotato di un sistema di svuotamento elettrico del
cesto di raccolta.
AVVERTENZA: Tenere lontani dal cesto dita e altri oggetti
durante il funzionamento.
• Per sollevare il cesto di raccolta, ruotare l’interruttore
corrispondente in senso orario.
• Per abbassare il cesto di raccolta, ruotare l’interruttore
corrispondente in senso orario.
NOTA
: L’interruttore di accensione deve essere sulla posizione
“ON” per svuotare il cesto.
17. Interruptor eléctrico de descarga
(si se incluyen)
El tractor tiene un sistema de descarga eléctrico.
ADVERTENCIA: No acerque los dedos ni ningún objeto
a la ensacadora mientras esté funcionando.
• Para levantar la ensacadora, gire el interruptor eléctrico
de descarga hacia la derecha.
• Para bajar la ensacadora, gire el interruptor eléctrico de
descarga hacia la derecha.
NOTA
: Para que la ensacadora se vacíe, el interruptor de
encendido debe situarse en la posición “ON.