N° 8000A1732
(03-03)
ANZIEHMOMENT
FUERZAS DE TORSION
X.3
Lb/ft
5,9÷18,1
13÷14,5
5,8÷6,4
-
37,6÷41,9
3,8÷4,2
-
-
2,1÷2,4
4,4÷15,8
5,8÷6,4
5,8÷6,4
14÷15
5,8÷6,4
3,8÷4,2
Lb/ft
14,5÷17,3
-
54,2÷61,5
2,0÷2,2
14÷15
17,3÷18,8
(
❒
) “LOCTITE 243” (
●
) “LOCTITE 270”
VERSCHRAUBUNGSMOMENTE /
PATAS DE TORSION
Anwendung
Gewinde
Aplicacion
Fileteado
Nm
Kgm
Zylinderfestigungsmutter
M10x1,25
21,6÷24,5
2,2÷2,5
15,9÷18,1
M10x1,25
21,6÷24,5
2,2÷2,5
15,9
Tuerca cilindro
Schraube des Zylinderkopfes
M8x1,25
17,6÷19,6
1,8÷2,0
13÷14,5
M8x1,25
17,6÷19,6
1,8÷2,0
13
Tornillo culata
Feststellschraube Einlassventil
M6x1
7,8÷8,7
0,81÷0,89
5,8÷6,4
M6x1
7,8÷8,7
0,81÷0,89
5,
Tornillo válvula de aspiración
Befestigungsschraube Motorwelleneinsatz
M6x1(
●
)
12,2÷13,6
1,25÷1,39
9÷10
-
-
-
Tornillo fijac. inserto eje motor
Ritzelfestigungsmutter des Primärantriebes
M18x1
51÷56,9
5,2÷5,8
37,6÷41,9
M18x1
51÷56,9
5,2÷5,8
37,6
Tuerca pinón transmisión primaria
Befestigungsmutter Verteilung Vorgelegehebel
M5x0,8
5,1÷5,7
0,52÷0,58
3,8÷4,2
M5x0,8
5,1÷5,7
0,52÷0,58
3,8
Tuerca fijac. palanca transmisión distribución
Befestigungsschraube Ablaßventil Zahnräder
M6x1
7,8÷8,8
0,8÷0,9
5,8÷6,5
-
-
-
Tornillo fijac. engranajes válvulas de descarga
Befestigungsschraube Ablaßventil Lagerplatte
M5x0,8 (
❒
)
5,1÷5,7
0,52÷0,58
3,8÷4,2
-
-
-
Tornillo fijac. placa cojinete válvulas de descarga
Befestigungsschraube Steuerung Auslassventil
-
-
-
-
M4x0,7 (
❒
)
2,8÷3,2
0,29÷0,33
2,
Tornillo fijación horquilla mando válvula de escape
Zylinderstiftschrauben
M10x1,5 19,6÷21,6
2,0÷2,2 14,4÷15,8
M10x1,5
19,6÷21,6
2,0÷2,2
14,4
Prisionero cilindro
Befestigungsschraube Anlassung Vorgelegezapfen
M6x1
7,9÷8,7
0,81÷0,89
5,8÷6,4
M6x1
7,9÷8,7
0,81÷0,89
5,8
Tornillo fijac. perno transmisión encendido
Befestigungsmutter Primärwellen Lagerplatte
M6x1(
❒
)
7,9÷8,7
0,81÷0,89
5,8÷6,4
M6x1(
❒
)
7,9÷8,7
0,81÷0,89
5,8
Tuerca fijac. placa cojinete eje motor
Befestigungsschraube Trieberitzel
-
-
-
-
M8x1,25
19÷21
1,9÷2,1
14
Tuerca fijac. piñon cadena
Befestigungsschraube Abdeckung Lagerplatte
M6x1(
❒
)
7,9÷8,7
0,81÷0,89
5,8÷6,4
M6x1(
❒
)
7,9÷8,7
0,81÷0,89
5,8
Tornillo fijac. placas cojinetes cárter
Befestigungsschraube Alternator Kabelplatte
M5x0,8
5,1÷5,7
0,52÷0,58
3,8÷4,2
M5x0,8
5,1÷5,7
0,52÷0,58
3,8
Tornillo fijac. placas cable alternador
Gewinde
Fileteado
Nm
Kgm Lb/ft
360 c.c.
250 c.c.
Anwendung
Gewinde
Aplicacion
Fileteado
Nm
Kgm
L
Entleerungsschraube Öl
M20x1,5
19,6÷23,5
2÷2,4
14,5÷17,3
M20x1,5
19,6÷23,5
2÷2,4
14,5
Tapón descargado aceite
Befestigungsschraube Platten-Stator
M6x1
3,7÷4,1 0,38÷0,42 2,7÷3,0
-
-
-
Tornillo sujecion planchas-estator
(CR)
Festigungsmutter Schwungradläufer
M12x1,25
73,5÷83,3
7,5÷8,5
54,2÷61,5
M12x1,25
73,5÷83,3
7,5÷8,5
54,2
Tuerca rotor
Feststellschraube Statorplatte
M4x0,7
2,75÷2,95
0,28÷0,30
2,0÷2,2
M4x0,7
2,75÷2,95
0,28÷0,30
2,0
Tornillo placa estator
(WR)
Schraube ritzel
-
-
-
-
M8x1,25
19÷21
1,9÷2,1
14
Tornillo pininón cadena
Zündkerze
M14x1,25
23,5÷25,5
2,4÷2,6
17,3÷18,
M14x1,25
23,5÷25,5
2,4÷2,6
17,3
Bujía encendido
VERSCHRAUBUNGSMOMENTE /
PATAS DE TORSION
Threading
Filetado Nm Kgm Lb/ft
250 c.c.
360 c.c.
Содержание CR 250/2003
Страница 7: ......
Страница 18: ...GENERALIDADES ...
Страница 25: ...IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA ...
Страница 28: ...IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA ...
Страница 29: ......
Страница 42: ......