background image

INSTALL & ROTATE FOOTRESTS
AJUSTEZ ET FAITES PIVOTER LES REPOSE-PIEDS
INSTALE Y ROTE LOS REPOSAPIÉS

6

Match the frame letters (L and R) to 
those on footrests. Press both push-
buttons simultaneously to insert (A). 
The footrests lock in the front for 
transport chair use, and to the side for 
use as a rolling walker. To rotate, press 
the push-button and turn (B).

Tout en appuyant sur les boutons-
poussoirs, insérez les repose-pieds 
(gravés L pour Gauche et R pour Droit) 
dans la tubulure du châssis dont la lettre 
gravée correspond (A). Les repose-pieds 
peuvent être verrouillés vers l’avant, 
pour la fonction fauteuil de transport, et 
sur le côté, pour la fonction ambulateur. 
Pour les changer de position, appuyez 
sur les boutons-poussoirs et pivotez les 
repose-pieds (B).

Presione los botones pulsadores para 
introducir los reposapiés (L para 
izquierda y R para derecha) Presione 
ambos pulsadores simultáneamente 
para meter (A). Los reposapiés pueden 
bloquearse en la parte delantera cuando 
se usa como  silla de transporte y de 
lado para uso como andadera con 
ruedas. Para girar, presione el pulsador 
y gire (B).

EN

FR

E

A

C

B

TO FOLD
POUR PLIER
PARA PLEGAR

7

Pull the folding strap to release the 
safety lock (A). The folding clip locks  
the unit for safe lifting (B).

Tirez sur la courroie de pliage pour 
déverrouiller le verrou de sécurité 
(A). Le verrou de pliage verrouille 
l’ambulateur afin de le soulever de 
manière sécuritaire (B).

Tire sobre la correa de doblado para 
liberar el bloqueo de seguridad (A).  
El seguro de plegado bloquea la  
unidad para poder levantarla de  
manera segura (B).

EN

FR

E

B

A

CLICK!

Содержание Navigator

Страница 1: ... 2381 We re pleased to help you Si vous avez des difficultés ou si vous avez des questions contactez nous d abord au 1 800 363 2381 Nous serons heureux de vous offrir tout le support nécessaire Si un problema se llegara a presentar con el producto por favor contáctenos al 1 800 363 2381 será un placer de poder ayudarle ofreciéndole todo el soporte que sea necesario PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUC...

Страница 2: ...ster your Hugo online at hugoanywhere com to activate your warranty and stay up to date with the latest notices Veuillez enregistrer en ligne votre Hugo au hugoanywhere com pour activer votre garantie et obtenir les informations les plus à jour Por favor registre su Hugo en línea en el sitio hugoanywhere com afín de activar su garantía y obtener las informaciones más recientes EN FR E X 2 X 2 ...

Страница 3: ...iangular Folding clip Verrou de pliage Cierre de pliegue Seat support Support du siège Apoyo del asiento Backrest screw Vis de l appui dos Tornillo del respaldo Armrests Appui bras Apoya brazos Brake cable Câble de frein Cable del freno Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera Brake adjustment knob Bouton d ajustement du frein Perilla de ajuste de frenos Folding strap Courroie de pliage Correa plegab...

Страница 4: ...main les vis à main triangulaires C Los cables de los frenos deben estar hacia el exterior del chasis y deben introducirse en las guías del cable de los frenos A Para ajustar adecuadamente las empuñaduras póngase de pie y ajústelos a la altura de sus puños B Asegúrelos bien serrando a la mano los tornillos triangulares C EN FR E A C B TO UNFOLD POUR DÉPLIER PARA DESPLEGAR 3 Push down on the seat s...

Страница 5: ... sur les tiges du châssis Inserte el respaldo observando que el icono del hombrecito que camina está dirigido hacia el frente Inserte el tornillo del respaldo del exterior hacia el interior A Pliegue el andador esto permitirá de disminuir la tensión durante la instalación de la canastilla enseguida deslice la canastilla en los soportes del marco B EN FR E B A Do not raise yourself by pushing down ...

Страница 6: ...on appuyez sur les boutons poussoirs et pivotez les repose pieds B Presione los botones pulsadores para introducir los reposapiés L para izquierda y R para derecha Presione ambos pulsadores simultáneamente para meter A Los reposapiés pueden bloquearse en la parte delantera cuando se usa como silla de transporte y de lado para uso como andadera con ruedas Para girar presione el pulsador y gire B EN...

Страница 7: ...ain ensure the brakes are working properly DO NOT use if the wheels rotate while the brakes are locked For help please call us at 1 800 363 2381 Faites glisser le bouton d ajustement vers le bas A et tournez le B dans le sens horaire pour désserrer le frein et dans le sens inverse pour le resserrer Assurez vous de vérifier vos freins régulièrement pour votre sécurité IMPORTANT Avant d utiliser à n...

Страница 8: ... Faites pivoter l appui dos et les repose pieds Verrouillez toujours les freins et remontez les plaques de repose pieds avant de vous asseoir Quand l utilisateur est bien installé dans le siège déployez les plaques de repose pieds Leur hauteur peut être ajustée grâce aux boutons poussoirs Invierta el respaldo y gire los reposapiés Antes de sentarse asegúrese que los reposapiés están doblados y que...

Страница 9: ...AMAIS entre vos jambe pour attraper un objet lorsque vous êtes assis Cela pourrait faire basculer l ambulateur et causer des blessures sérieuses 5 Vous risquez de tomber si vous utilisez le siège sans avoir installé le dossier 6 Ne pas utiliser l ambulateur lorsqu il est plié La stabilité de n importe quelle aide à la mobitlité est compromise lorsque le châssis est plié 7 Ne jamais laisser une per...

Страница 10: ...service and general inquiries in Canada and the U S call our customer service team at 1 800 363 2381 Provide the following information when you call date of purchase receipt and serial number on crossbar underneath the seat Our team will provide you with all necessary instructions AMG Medical Inc garantit le châssis de cette aide à la mobilité Hugo contre les défauts de fabrication et de matériaux...

Страница 11: ...lo y nieve Puede ser utilizado con todos tipo de zapatos Incluye pequeño saco de transporte MAX 300 lb 136 kg TM Cane with QuadPod Ultra Stable Cane Tip Stands on its own Ergonomic handle for superior comfort and increased safety Canne avec embout MC ultra stable QuadPod Tient debout sans aide Poignée ergonomique pour un confort supérieur et plus de sécurité Bastón con contera TM QuadPod ultra est...

Страница 12: ...çus pour être facile à assembler et sont testés selon les normes de sécurité sur la stabilité l usure du châssis la manoeuvrabilité les freins et la capacité de poids et l environnement aussi Nous n utilisons que de la peinture sans plomb De plus les produits Hugo sont vendus dans des emballages compacts conçus pour réduire la quantité de carburant nécessaire à leur transport Hugo la liberté la mo...

Отзывы: