background image

1. Consult your doctor, therapist or 

other qualified professional to 
determine if this mobility aid  
will suit your particular needs.

2. Before each use, make sure that all 

parts are secure and that the frame 

 

is fully opened. 

3. Risk of fall and serious injury may 

result if brakes are not locked while 
the user attempts to sit down. 

4. Do not navigate independently 

while seated. Do not attempt to 
sit on the seat while on an incline. 
Do not lean when you are seated. 
NEVER reach between your legs 
to pick up an object. Doing so 
may cause the walker to tip and a 
serious risk of injury may result.  

5. Falls are possible if you use the 

seat without installing the backrest.

6. Do not use while folded. The 

stability of any mobility aid is 
compromised when the frame  
is folded.

7. Never let anyone sit in the rolling 

walker while in a moving vehicle.

8. Do not exceed the 300 lb  

weight limit. 

1. Consultez votre médecin, 

thérapeute ou un autre 
professionnel qualifié afin de 
déterminer si ce produit convient  
à vos besoins.

2. Avant chaque utilisation, vérifiez 

que toutes les pièces sont bien 
fixées et que le châssis de votre 
ambulateur est complètement 
ouvert. 

3. Des risques de chutes ou des  

blessures sérieuses peuvent être 
occasionnés si les freins ne sont 
pas verrouillés lorsque vous vous 
assoyez dans le siège.  

4. N’utilisez pas cet ambulateur pour 

vous déplacer pendant que vous 
êtes assis dans le siège. N’essayez 
pas de vous assoir losque vous 
êtes sur un plan incliné. Ne vous 
appuyez pas lorsque vous êtes 
assis. Ne vous penchez JAMAIS 
entre vos jambe pour attraper un 
objet lorsque vous êtes assis. Cela 
pourrait faire basculer l’ambulateur 
et causer des blessures sérieuses.  

5. Vous risquez de tomber si vous 

utilisez le siège sans avoir installé 
le dossier.

6. Ne pas utiliser l’ambulateur  

lorsqu’il est plié. La stabilité de 
n’importe quelle aide à la mobitlité 
est compromise lorsque le châssis  
est plié.

7. Ne jamais laisser une personne 

s’asseoir sur l’ambulateur dans  
un véhicule en mouvement.

8. Ne pas excéder la limite de poids  

de 136 kg (300 lb). 

1. Consulte su medico, terapeuta  

u otro profesional de la salud que 
puede determinar si el producto  
es el adecuado para usted.

2. Antes de cada utilización, verifique 

que todas las piezas estén en su 
lugar y que el chasis de su andador 
este completamente abierto. 

3. Cuidado, puede haber riesgo de  

caídas o de lesiones graves si los 
frenos no están asegurados al  
momento de sentarse en el 
andador. 

4. No utilice el andador para  

desplazarse cuando usted este 
sentado en el. No se incline cuando 
usted está  sentado. Cuando usted 
esta sentado en el andador JAMAS 
se incline entre sus piernas para 
recoger un objeto cualquiera. Esto 
podría desequilibrar el andador 
causando graves lesiones.

5. Puede caerse si usted utiliza el

 

asiento sin haber instalado el 
respaldo.

6. No utilice el andador cuando este 

plegado. La estabilidad de cualquier 
tipo de aparato de ayuda a la 
movilidad se ve comprometida 
cuando se pliega el marco.

7. Nunca permita que la persona se 

sienta en el andador al interior de  
un vehículo en movimiento.

8. Nunca exceda el limite de peso  

permitido hasta 136kg (300lb).

EN

FR

E

READ THESE  
PRECAUTIONS  
PRIOR TO USING

LIRE CES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ AVANT 
UTILISATION

LEA ESTAS 
PRECAUCIONES 
ANTES DE USAR

Содержание Navigator

Страница 1: ... 2381 We re pleased to help you Si vous avez des difficultés ou si vous avez des questions contactez nous d abord au 1 800 363 2381 Nous serons heureux de vous offrir tout le support nécessaire Si un problema se llegara a presentar con el producto por favor contáctenos al 1 800 363 2381 será un placer de poder ayudarle ofreciéndole todo el soporte que sea necesario PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUC...

Страница 2: ...ster your Hugo online at hugoanywhere com to activate your warranty and stay up to date with the latest notices Veuillez enregistrer en ligne votre Hugo au hugoanywhere com pour activer votre garantie et obtenir les informations les plus à jour Por favor registre su Hugo en línea en el sitio hugoanywhere com afín de activar su garantía y obtener las informaciones más recientes EN FR E X 2 X 2 ...

Страница 3: ...iangular Folding clip Verrou de pliage Cierre de pliegue Seat support Support du siège Apoyo del asiento Backrest screw Vis de l appui dos Tornillo del respaldo Armrests Appui bras Apoya brazos Brake cable Câble de frein Cable del freno Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera Brake adjustment knob Bouton d ajustement du frein Perilla de ajuste de frenos Folding strap Courroie de pliage Correa plegab...

Страница 4: ...main les vis à main triangulaires C Los cables de los frenos deben estar hacia el exterior del chasis y deben introducirse en las guías del cable de los frenos A Para ajustar adecuadamente las empuñaduras póngase de pie y ajústelos a la altura de sus puños B Asegúrelos bien serrando a la mano los tornillos triangulares C EN FR E A C B TO UNFOLD POUR DÉPLIER PARA DESPLEGAR 3 Push down on the seat s...

Страница 5: ... sur les tiges du châssis Inserte el respaldo observando que el icono del hombrecito que camina está dirigido hacia el frente Inserte el tornillo del respaldo del exterior hacia el interior A Pliegue el andador esto permitirá de disminuir la tensión durante la instalación de la canastilla enseguida deslice la canastilla en los soportes del marco B EN FR E B A Do not raise yourself by pushing down ...

Страница 6: ...on appuyez sur les boutons poussoirs et pivotez les repose pieds B Presione los botones pulsadores para introducir los reposapiés L para izquierda y R para derecha Presione ambos pulsadores simultáneamente para meter A Los reposapiés pueden bloquearse en la parte delantera cuando se usa como silla de transporte y de lado para uso como andadera con ruedas Para girar presione el pulsador y gire B EN...

Страница 7: ...ain ensure the brakes are working properly DO NOT use if the wheels rotate while the brakes are locked For help please call us at 1 800 363 2381 Faites glisser le bouton d ajustement vers le bas A et tournez le B dans le sens horaire pour désserrer le frein et dans le sens inverse pour le resserrer Assurez vous de vérifier vos freins régulièrement pour votre sécurité IMPORTANT Avant d utiliser à n...

Страница 8: ... Faites pivoter l appui dos et les repose pieds Verrouillez toujours les freins et remontez les plaques de repose pieds avant de vous asseoir Quand l utilisateur est bien installé dans le siège déployez les plaques de repose pieds Leur hauteur peut être ajustée grâce aux boutons poussoirs Invierta el respaldo y gire los reposapiés Antes de sentarse asegúrese que los reposapiés están doblados y que...

Страница 9: ...AMAIS entre vos jambe pour attraper un objet lorsque vous êtes assis Cela pourrait faire basculer l ambulateur et causer des blessures sérieuses 5 Vous risquez de tomber si vous utilisez le siège sans avoir installé le dossier 6 Ne pas utiliser l ambulateur lorsqu il est plié La stabilité de n importe quelle aide à la mobitlité est compromise lorsque le châssis est plié 7 Ne jamais laisser une per...

Страница 10: ...service and general inquiries in Canada and the U S call our customer service team at 1 800 363 2381 Provide the following information when you call date of purchase receipt and serial number on crossbar underneath the seat Our team will provide you with all necessary instructions AMG Medical Inc garantit le châssis de cette aide à la mobilité Hugo contre les défauts de fabrication et de matériaux...

Страница 11: ...lo y nieve Puede ser utilizado con todos tipo de zapatos Incluye pequeño saco de transporte MAX 300 lb 136 kg TM Cane with QuadPod Ultra Stable Cane Tip Stands on its own Ergonomic handle for superior comfort and increased safety Canne avec embout MC ultra stable QuadPod Tient debout sans aide Poignée ergonomique pour un confort supérieur et plus de sécurité Bastón con contera TM QuadPod ultra est...

Страница 12: ...çus pour être facile à assembler et sont testés selon les normes de sécurité sur la stabilité l usure du châssis la manoeuvrabilité les freins et la capacité de poids et l environnement aussi Nous n utilisons que de la peinture sans plomb De plus les produits Hugo sont vendus dans des emballages compacts conçus pour réduire la quantité de carburant nécessaire à leur transport Hugo la liberté la mo...

Отзывы: