background image

1. Perform simple stretches before  

walking. This will help you walk  
further and avoid injury.

2. Bring a bottle of water to stay  

hydrated.

3. Wear walking shoes that are well 

cushioned and snug in the heel, yet 
allow room to wiggle your toes.

4. Walk on soft ground that is more 

joint-friendly such as grass or  
dirt paths.

1. Avant de marcher, prenez le temps 

d’effectuer quelques étirements  
simples. Cela vous permettra de 
marcher plus loin et réduira les  
risques de blessures.

2. Gardez de l’eau avec vous afin  

de rester bien hydraté.

3. Choisissez des chaussures de 

marche bien coussinées, qui 
tiennent le talon mais qui laissent 
les orteils bouger librement.

4. Marchez sur une surface plus 

douce, comme du gazon ou de 
la terre battue, qui sont plus 
confortables pour les articulations.

1. Antes de caminar, con su andador 

tome el tiempo para hacer un poco 

 

de estiramientos sencillos.  
Esta rutina simple le permitirá de 
caminar mas lejos y reducirá los  
riesgos de lesiones. 

2. Tenga una botella de agua siempre 

consigo para estar bien hidratado.

3. Seleccione zapatos de marcha  

confortables que sostiene el talón 
pero que dejan mover libremente 
sus dedos de los pies. 

4. Camine sobre superficies mas 

suaves, como césped o tierra 
aplanada o otros materiales que 
son mas confortables para las 
articulaciones.

EN

FR

E

WALKING TIPS

CONSEILS DE MARCHE

CONSEJOS DE MARCHE

AMG Medical Inc. covers this  
Hugo mobility aid by a three year 
warranty on the frame and a one year 
warranty on parts, against defects in 
materials and workmanship. All other 
components are warranted for 90 days. 
This warranty is valid for the original 
purchaser only. Any alterations, abuse, 
misuse or accidental damage voids this 
warranty. AMG reserves the right to 
replace or repair any part.

For warranty service and general  
inquiries in Canada and the U.S.  
call our customer service team at  
1-800-363-2381. Provide the  
following information when you call:  
date of purchase, receipt and serial  
number (on crossbar underneath the 
seat). Our team will provide you with  
all necessary instructions.

AMG Medical Inc. garantit le châssis 
de cette aide à la mobilité Hugo 
contre les défauts de fabrication et 
de matériaux pour une durée de trois 
ans et les pièces pour un an. Tous les 
autres éléments sont garantis pour 
une durée de 90 jours. Cette garantie 
n’est valable que pour l’acheteur 
original seulement. Toute altération, 
abus, usage impropre ou dommage 
accidentel annule cette garantie. AMG 
se réserve le droit de remplacer ou 
réparer toute pièce défectueuse.

Pour le service de garantie et les   
demandes générales au Canada et  
aux États-Unis, contactez notre service 
à la clientèle au 1-800-363-2381
Fournissez les informations suivantes 
lors de votre appel : date de l’achat, 
reçu et numéro de série (situé sur la 
tige en X sous le siège). Notre équipe 
vous fournira toutes les instructions 
nécessaires.

AMG Medical Inc. garantiza el chasis de 
su andador Hugo contra los defectos 
de fabricación en materiales y mano 
de obras por un periodo de 3 anos y 
de 1 ano de garantía en las piezas. 
Todos los otros elementos tienen una 
garantía de 90 días. Esta garantía es 
validad únicamente para el comprador 
de origen. Toda alteración, abuso, 
uso inapropiado, daños accidentales 
anulan esta garantía. AMG se reserva el 
derecho de remplazar o de reparar las 
piezas defectuosas. 

Para el servicio de garantía y para dudas 
en Canadá y en los Estados-Unidos, se 
contacta nuestro servicio al la clientela 
1-800-363-2381. Cuando usted llame 
comunique las informaciones siguientes: 
fecha de compra, recibo y numero de 
serie (se encontre en la barra en forma 
de X debajo del asiento). Nuestro 
equipo le proporcionara el soporte 
necesario. 

EN

FR

E

LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA 

Содержание Navigator

Страница 1: ... 2381 We re pleased to help you Si vous avez des difficultés ou si vous avez des questions contactez nous d abord au 1 800 363 2381 Nous serons heureux de vous offrir tout le support nécessaire Si un problema se llegara a presentar con el producto por favor contáctenos al 1 800 363 2381 será un placer de poder ayudarle ofreciéndole todo el soporte que sea necesario PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUC...

Страница 2: ...ster your Hugo online at hugoanywhere com to activate your warranty and stay up to date with the latest notices Veuillez enregistrer en ligne votre Hugo au hugoanywhere com pour activer votre garantie et obtenir les informations les plus à jour Por favor registre su Hugo en línea en el sitio hugoanywhere com afín de activar su garantía y obtener las informaciones más recientes EN FR E X 2 X 2 ...

Страница 3: ...iangular Folding clip Verrou de pliage Cierre de pliegue Seat support Support du siège Apoyo del asiento Backrest screw Vis de l appui dos Tornillo del respaldo Armrests Appui bras Apoya brazos Brake cable Câble de frein Cable del freno Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera Brake adjustment knob Bouton d ajustement du frein Perilla de ajuste de frenos Folding strap Courroie de pliage Correa plegab...

Страница 4: ...main les vis à main triangulaires C Los cables de los frenos deben estar hacia el exterior del chasis y deben introducirse en las guías del cable de los frenos A Para ajustar adecuadamente las empuñaduras póngase de pie y ajústelos a la altura de sus puños B Asegúrelos bien serrando a la mano los tornillos triangulares C EN FR E A C B TO UNFOLD POUR DÉPLIER PARA DESPLEGAR 3 Push down on the seat s...

Страница 5: ... sur les tiges du châssis Inserte el respaldo observando que el icono del hombrecito que camina está dirigido hacia el frente Inserte el tornillo del respaldo del exterior hacia el interior A Pliegue el andador esto permitirá de disminuir la tensión durante la instalación de la canastilla enseguida deslice la canastilla en los soportes del marco B EN FR E B A Do not raise yourself by pushing down ...

Страница 6: ...on appuyez sur les boutons poussoirs et pivotez les repose pieds B Presione los botones pulsadores para introducir los reposapiés L para izquierda y R para derecha Presione ambos pulsadores simultáneamente para meter A Los reposapiés pueden bloquearse en la parte delantera cuando se usa como silla de transporte y de lado para uso como andadera con ruedas Para girar presione el pulsador y gire B EN...

Страница 7: ...ain ensure the brakes are working properly DO NOT use if the wheels rotate while the brakes are locked For help please call us at 1 800 363 2381 Faites glisser le bouton d ajustement vers le bas A et tournez le B dans le sens horaire pour désserrer le frein et dans le sens inverse pour le resserrer Assurez vous de vérifier vos freins régulièrement pour votre sécurité IMPORTANT Avant d utiliser à n...

Страница 8: ... Faites pivoter l appui dos et les repose pieds Verrouillez toujours les freins et remontez les plaques de repose pieds avant de vous asseoir Quand l utilisateur est bien installé dans le siège déployez les plaques de repose pieds Leur hauteur peut être ajustée grâce aux boutons poussoirs Invierta el respaldo y gire los reposapiés Antes de sentarse asegúrese que los reposapiés están doblados y que...

Страница 9: ...AMAIS entre vos jambe pour attraper un objet lorsque vous êtes assis Cela pourrait faire basculer l ambulateur et causer des blessures sérieuses 5 Vous risquez de tomber si vous utilisez le siège sans avoir installé le dossier 6 Ne pas utiliser l ambulateur lorsqu il est plié La stabilité de n importe quelle aide à la mobitlité est compromise lorsque le châssis est plié 7 Ne jamais laisser une per...

Страница 10: ...service and general inquiries in Canada and the U S call our customer service team at 1 800 363 2381 Provide the following information when you call date of purchase receipt and serial number on crossbar underneath the seat Our team will provide you with all necessary instructions AMG Medical Inc garantit le châssis de cette aide à la mobilité Hugo contre les défauts de fabrication et de matériaux...

Страница 11: ...lo y nieve Puede ser utilizado con todos tipo de zapatos Incluye pequeño saco de transporte MAX 300 lb 136 kg TM Cane with QuadPod Ultra Stable Cane Tip Stands on its own Ergonomic handle for superior comfort and increased safety Canne avec embout MC ultra stable QuadPod Tient debout sans aide Poignée ergonomique pour un confort supérieur et plus de sécurité Bastón con contera TM QuadPod ultra est...

Страница 12: ...çus pour être facile à assembler et sont testés selon les normes de sécurité sur la stabilité l usure du châssis la manoeuvrabilité les freins et la capacité de poids et l environnement aussi Nous n utilisons que de la peinture sans plomb De plus les produits Hugo sont vendus dans des emballages compacts conçus pour réduire la quantité de carburant nécessaire à leur transport Hugo la liberté la mo...

Отзывы: