Hudora Seven Скачать руководство пользователя страница 7

Art.-Nr. 10700

Stand 11/10

Seite 7/8

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

FéLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE PRODUIT! 

Nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation qui fait 
partie  intégrante  du  produit.  Nous  vous  conseillons  également  de  conserver 
précieusement  l’ensemble  de  ces  informations  ainsi  que  l’emballage  afin  de 
pouvoir vous y reporter ultérieurement en cas de questions. Si vous donnez ce 
produit à une tierce personne, n’oubliez pas de lui transmettre également cette 
notice d’utilisation. Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. Merci 
d’utiliser cet article aux finalités prévues. Le produit contient des petites pièces 
dont l’ingestion est susceptible de provoquer un étouffement. Merci de surveiller 
les  enfants  pendant  le  montage  ou  de  laisser  l‘installation  à  la  charge  d‘un 
adulte.  L’utilisation  de  ce  produit  par  des  enfants  doivent  uniquement  être 
effectués sous la surveillance d’un adulte.

CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES 

Article: 

vélo Seven 

Article numéro: 

10700 

Hauteur réglable du guidon: 

entre 52 et 60 cm 

Hauteur réglable de la selle: 

entre 33 et 43,5 cm 

Poids: 

3,65 kg 

Poids maximum de l’utilisateur:  35 kg

CONTENU

1 x Mode d‘emploi
1 x  Sac  contenant  des  colliers  de  serrage,  des  rondelles,  des  douilles  et  des 

boutons de réglage et outil

1 x Selle avec tube de selle
1 x Cadre avec la roue arrière
1 x Guidon avec affiche
1 x Fourche pour roue avant
1 x Roue avant avec écrous et rondelles de sécurité

CONSIGNES DE SECURITE

Ce produit a été conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et à pavés. Evitez 
de l’utiliser sur les routes et dans les rues. Le vélo ne doit être utilisé que par une 
seule  personne  à  la  fois.  Attention!  Vérifiez  que  votre  enfant  porte  les 
équipements de protection indispensables (casque). Le roue n‘est pas équipée 
de freins. L‘impulsion et l‘arrêt sont assurés avec les pieds. La roue ne devra 
donc être utilisée qu‘avec des chaussures, car il existe un risque de blessures 
important.  Nous  vous  recommandons  d’interdire  à  votre  enfant  d’utiliser  son 
vélo à la tombée du jour, la nuit ou en cas de mauvaise visibilité. Pour que votre 
enfant reste en sécurité et ne mette pas en danger la vie d’autrui, évitez qu’il 
utilise son vélo sur les routes, au niveau des intersections, sur des pentes et des 
collines.  Eloignez-le  également  des  escaliers  et  des  sources  d’eau  ouvertes. 
Vérifiez l’état du vélo avant chaque utilisation afin de vous assurer que toutes les 
pièces  sont  correctement  fixées  et  que  le  vélo  fonctionne  sans  encombre. 
Gardez ces informations précieusement avec vous. Le produit a été testé selon 
la norme EN 71. Seulement convient que pour les enfants âgés de 2 à 5 ans.  

MONTAGE DES ROUES ET DE LA SELLE

1.  La roue arrière (1) est déjà pré-montée. Il ne vous reste qu’à installer la roue 

avant (2). Montez la roue avant (2) à l’emplacement prévu à cet effet. Retirez 
les rondelles de sécurité (3) et les écrous (4) situés sur l’axe avant. Vérifiez 
que les cônes (connexions au niveau du coussinet de la roue) (5) soient bien 
fixés au niveau des axes et que les écrous maintiennent correctement toute 
l’installation (4). Utilisez les petits crochets pour serrer les rondelles (3), afin 
que ces dernières soient bien raccordées à la fourche du vélo. Puis, serrez les 
écrous (4) au niveau des axes.

2.  Pour monter la selle (6), suivez les instructions données sur le schéma. Le 

bouton de réglage (7) doit tout d’abord être correctement installé par rapport 
à la selle. Vérifiez ensuite de ne pas avoir dépassé la hauteur de selle maxi-
male en vous assurant que cette dernière ne dépasse pas le symbole « MAX » 
car cela pourrait occasionner, par la suite, des blessures graves.

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

MONTAGE DU GUIDON

Installez le guidon (8) parallèlement à la roue avant. Le bouton de réglage (7), le 
collier de serrage (9) ainsi que les deux rondelles en plastique (10) doivent être 
montés conformément au schéma, au-dessus de la fourche de la roue avant et le 
tube du guidon. Installez les douilles (11) à l’endroit prévu à cet effet, comme le 
précise le schéma. La barre de soutien doit être placée au niveau de l’extrémité 
supérieure de la fourche (avec pilier de soutien). Le collier de serrage (9) doit être 
directement relié à la fourche de la roue avant, et non pas au pilier de soutien 
vertical. Pour régler le guidon sur la position la plus haute, vous devez positionner 
le pilier sur le symbole « MAX ». Evitez de tirer davantage sur la barre car cela 
pourrait entraîner d’éventuels accidents. Serrez le collier de serrage (9), puis les 
rondelles et les écrous. N’oubliez pas de vérifier que le guidon est dans la bonne 
position par rapport à la roue avant, avant de serrer définitivement les vis !  

ENTRETIEN ET SOINS 

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 
produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de 
détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. Stockez le produit dans un 
endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être 
endommagé  et  qu’il  ne  puisse  blesser  personne.  Pour  votre  propre  sécurité, 
n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès 
de  HUDORA.  N’apportez  aucune  modification  conceptuelle.  Le  produit  ne  doit 
plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition 
de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre 
service après-vente (http://www.hudora.de/).

CONSIGNES D’éLIMINATION 

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de repri-
se et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à 
toutes vos questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE 

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de 
défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les élimi-
ner. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de 
rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur 
http://www.hudora.de/artnr/10700/. 

Содержание Seven

Страница 1: ...97 Remscheid Germany www hudora de DE AUFBAU UND BEDIENUNGSANLEITUNG EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO ES INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USO FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI NL MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...ell asse Bloqueo del eje Rondelle de sécurité Asborging 4 Mutter Nut Dado Tuerca Ecrou Moer 5 Konus Taper Cono Cono Coussinet de la roue Conus 6 Sattel Saddle Sella Asiento Selle Zadel 7 Abdeckkappe Cover Copertura Cubierta Bouton de réglage Afdekking 8 Lenkstange Steering rod Tubo sterzo Manillar Guidon Stuurstang 9 Schelle Clamp Morsetto Abrazadera Collier de serrage Klem 10 Unterlegscheibe Wash...

Страница 3: ...mithilfe der Haken an den Achssi cherungen 3 um dieselben in die Löcher an der Gabel einzuhaken Ziehen Sie die Muttern 4 an den Achsen fest an 2 Montieren Sie den Sattel 6 wie in der Abbildung gezeigt Die Abdeckkappe 7 muss zunächst über das Stützrohr des Sitzes gezogen werden Achten Sie darauf die maximale Sitzhöhe nicht zu überschreiten indem Sie die Sattelstütze nicht weiter als die Markierung ...

Страница 4: ...and external nuts 4 from the wheel axle Check whether the tapers screw fittings on the wheel bearings 5 are tightly screwed on to the axles and secure them through the nuts 4 Now secure the wheel with the aid of the hooks to the axle lock washers 3 in order to hook these into the holes on the fork Tighten the nuts 4 to the 2 Attach the saddle 6 as shown in the picture The cover 7 should initially ...

Страница 5: ...a 5 sull asse siano avvitati bene e fissare i coni con i dadi 4 Attaccare ora la ruota tramite le staffe alle rondelle di sicurezza dell asse e poi agganciare nei fori della forcella Stringere bene i dadi 4 agli assi 2 Montare la sella 6 come mostrato nelle foto Prima bisogna ricoprire la copertura 7 oltre il canotto sella Assicurarsi di non andare oltre la massima altezza della sella sfilando il ...

Страница 6: ...conexiones roscadas en los apoyos de las ruedas 5 están firmemente enroscados en los ejes y asegúrelos con las tuercas 4 Afirme ahora la rueda con ayuda de los ganchos a las arandelas del bloqueo del eje 3 para engancharlos en los orificios de la horquilla Ajuste las tuercas 4 firmemente a los ejes 2 Monte el asiento 6 tal como se muestra en la figura La cubierta 7 debe desplazarse primero por el ...

Страница 7: ...s 4 situés sur l axe avant Vérifiez que les cônes connexions au niveau du coussinet de la roue 5 soient bien fixés au niveau des axes et que les écrous maintiennent correctement toute l installation 4 Utilisez les petits crochets pour serrer les rondelles 3 afin que ces dernières soient bien raccordées à la fourche du vélo Puis serrez les écrous 4 au niveau des axes 2 Pour monter la selle 6 suivez...

Страница 8: ... wiellagers 5 op de assen stevig aangedraaid zijn en borg deze met de moeren 4 Bevestig nu het wiel met behulp van de haken aan de asborgringen 3 om deze in de gaten in de vork in te haken Trek de asmoeren 4 stevig aan 2 Monteer het zadel 6 zoals weergegeven in de afbeelding De afdekking 7 moet eerst over de steunbuis van de zitting getrokken worden Let erop dat u de maximale zithoogte niet oversc...

Отзывы: