background image

 18/20

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie inté-

grante  du  produit.  Veuillez  en  conséquence  le  conserver  soigneusement  ainsi  que 

l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez 

également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être monté par un adulte. 

Ce produit est conçu pour usage privé / familial seulement. Ce produit n’est pas conçu 

pour usage commercial. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connais-

sances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement 

dans son but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article : 

Module de base balançoire Vario |

 

 Module supplémentaire avec une balançoire à panier 

Vario | Module supplémentaire avec une gondole Vario

Référence de l’article : 

64024 | 64025 | 64026  

Dimensions après montage :  

64024: 210 x 117 x 206 cm | 

 

64025, 64026: 210 x 234 x 206 cm      

Poids maximum de l’utilisateur :   50 kg | 120 kg | 150 kg (50 kg / assise) 

Âge minimum pour l’utilisation :  3 ans

Nombre maximum d’utilisateurs :  1 | 1 | 3

But prévu :  

 Cadre de balançoire pour le jardin pour une utilisation 

en combinaison avec la balançoire HUDORA.

Si  vous  rencontrez  certaines  difficultés  lors  de  l‘installation  ou  si  vous  souhaitez  plus 

d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.

CONTENU

1 x Balançoire (voir liste de pièces sur les pages 3-6)

1 x Ce mode d’emploi

Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour le montage et 

l‘utilisation.

INDICATIONS DE SECURITE 

•   ATTENTION ! Réservé à un usage familial. Conçu uniquement pour l’extérieur.

•  ATTENTION ! Seulement utiliser sous la surveillance d’adultes !

•   ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risques de chutes !

•   ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Longue corde. Danger 

de strangulation. 

•   Les propriétaires de la balançoire ainsi que les surveillants sont responsables, que 

tous les utilisateurs respectent les indications et consignes du mode d‘emploi.

•  N’effectuez pas de modifications techniques.

•   Des changements au produit d’origine doivent uniquement être exécutés selon les in-

structions du fabricant.

•   Personne n’a le droit de pénétrer le rayon de balancement de la balançoire pendant 

l‘utilisation.

•  Ne jamais se mettre debout ou s’agenouiller sur la balançoire.

•  Tenez-vous toujours bien avec les deux mains.

•   Aucun objet (arbres, murs, clôtures, cordes à linge) ne doit se trouver dans la zone 

d’installation de la balançoire.

•   Veillez à un écart de sécurité d’au moins 2 mètres par rapport à d’autres constructions 

ou  d’obstacles  (à  l’avant  et  à  l’arrière)  et  à  une  surface  plane  et  amortissante  (par 

exemple  de  la  pelouse)  sous  la  balançoire,  surface  exempte  d’objets  tranchants  ou 

pointus, d’obstacles(per exemple cordes à linge ou similaire), de pentes, de paliers, 

d’escaliers ou de surfaces dures (par exemple du béton ou similaire). 

•   L’écart latéral par rapport à des pièces stationnaires comme par exemple un échafau-

dage de balançoire, doit d’être d’au moins 30 cm. 

•   La balançoire doit, au repos, avoir un écart de 35 cm par rapport au sol. La longueur de 

la corde de balançoire est raccourcie vers le haut ou rallongée vers le bas en poussant 

la corde à travers les œillets de réglage.

•   Vous ne devriez pas fixer la balançoire de façon à ce que l’utilisateur soit ébloui par le 

rayonnement solaire. 

•   En outre, utilisez les ancrages au sol livrés pour la fixation durable et pour la protection 

contre le renversement, comme montré dans le mode d’emploi. L‘ancrage au sol doit 

être fixé dans le béton. (Voir ill. 8)

•   L’effet  autobloquant  des  écrous  autobloquants,  respectivement  de  la  peinture  peut 

s’atténuer après plusieurs desserrages et serrages.

•   En cas d’irradiation permanente par la lumière UV, le matériau se dilate beaucoup plus 

vite. Pour éviter le vieillissement et ainsi prolonger la durée de vie, il suffit toujours de 

conserver  le(s)  dispositif(s)  amovible(s)  de  la  balançoire,  en  cas  de  non  utilisation 

dans le sec et l’obscurité. Ne mettez pas les dispositifs amovibles de la balançoire dans 

du vent durable, à l’humidité, des températures extrêmes ou à l’exposition à la lumière 

de soleil. Couvrir les parties bétonnées avec une bâche lorsqu’il n’est pas utilisé, en 

particulier en hiver, pour le protéger contre les influences météorologiques. 

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de 

nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe 

d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre 

propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir 

auprès  de  HUDORA.  Le  produit  ne  doit  plus  être  utilisé  en  cas  d’endommagement  de 

certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, 

prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez 

le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse 

pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.

Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement 

ou d’usure. Avant chaque utilisation, nous recommandons en outre :

•   De contrôler la bonne assise des écrous et des vis et, le cas échéant, de les resserrer 

•  De graisser toutes parties amovibles pour minimiser l‘usure

•   De contrôler les couvercles de vis et de bords tranchants et de les remplacer en cas de 

besoin

•  D’échanger les pièces défectueuses selon les directives du fabricant

•   De vérifier les sièges de balançoire, les chaînes, les câbles et autres accessoires pour 

des signes d’usure

En plus, vous devriez remplacer toutes les pièces en plastique au plus tard après 5 ans, 

afin  de  prévenir  la  défaillance  éventuelle  de  ces  pièces.  Le  produit  est  équipé  d‘une 

couche de poudre de haute qualité.

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de 

collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions 

sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE

Nous  nous  efforçons  de  livrer  des  produits  irréprochables.  Cependant,  en  cas  de 

défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous 

pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la 

résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.

de/service/.

Tous les schémas sont indicatifs.

Содержание 64024

Страница 1: ... 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...aio attenersi scrupolosamente alla sequenza di mon taggio illustrata qui di seguito INSTRUCCIONES DE MONTAJE El columpio Vario es un sistema modular ampliable de manera personalizada con distintos módulos complementarios El módulo básico Vario 64024 es el sistema base El módu lo básico Vario 64024 puede utilizarse de forma independiente mientras los módulos complementarios solo pueden montarse en ...

Страница 3: ...0 64024 64025 64026 1 4 x 2 4 x 3 1 x 1 x 1 x 4 2 x 5 4 x 6 2 x 7 2 x 8 2 x 9 2 x 2 x 10 2 x 11 4 x 12 2 x 2 x TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST ...

Страница 4: ... 64026 13 4 x 14 4 x 15 2 x 16 4 x 17 8 x 4 x 4 x 18 2 x 19 16 x 2 x 2 x 20 4 x 21 26 x 6 x 6 x 22 26 x 6 x 6 x 23 2 x 2 x 2 x 24 2 x 4 20 M 8x73 mm M 8x32 mm M 10x35 mm M 10x55 mm M 10x95 mm M 10x90 mm M 10x30 mm ...

Страница 5: ...64024 64025 64026 25 1 x 26 1 x 27 1 x 1 x 28 1 x 1 x 29 1 x 1 x 30 4 x 31 1 x 32 2 x 33 2 x 34 4 x 35 4 x 36 2 x 5 20 4x 4x 2x 6x 6x 2x ...

Страница 6: ...x M10 65mm 4x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x 4x 4x 1x 2x 2x 8x 2x 8 6 9 7 6x 6x 2x B B B B 1x 1x M10 65mm 4x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x 4x 4x 1x 2x 2x 8x 2x 8 6 9 7 6x 6x 2x B B B B 1x 1x 10 65mm 4x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x 4x 4x 1x 2x 2x 8x 2x 8 9 7 6x 6x 2x 1x 1x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x ...

Страница 7: ...m x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 7 20 2 x 64024 64025 64026 1 x 64025 64026 64024 64025 64026 M 10x95 mm M 10x55 mm M 10x55 mm 1 2 3 7 7 8 3 7 8 18 M 10x90 mm 16 M 10x35mm 3 29 29 27 28 17 3 28 3 3 3 3 17 3 3 19 ...

Страница 8: ...egs of the playset in concrete Dig holes 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 8 20 64024 4 x 64024 64025 64026 M 10x95 mm 19 6 2 3 64025 64026 2 2 2 3 ...

Страница 9: ...ed Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 9 20 64024 1170 mm 1 2 3 1 3 300 mm 415 mm 500 mm 415 mm 300 mm 9 12 1 2 M 10x30 mm 10 13 2 1 1 1 1170 mm 430 mm 2 x 64024 64025 64026 64024 10 9 64025 2 2 1000 mm 2 x 64026 M 10x65 mm 64026 340 mm 1170 mm 3 3 64025 64026 4 3 3 40 12 9 3 9 39 41 70 mm 70...

Страница 10: ...et in concrete Dig holes 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 10 20 64024 2 19 5 1 M 10x95 mm 4 2 1 17 M 10x55 mm 4 x 64024 64025 64026 M 8x73 mm 14 20 64025 64026 5 5 ...

Страница 11: ...deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 11 20 64024 M 8x24 mm 4 x 64025 64026 6 42 42 37 38 37 38 M 8x24 mm 34 34 34 34 42 44 44 44 43 43 31 30 30 31 30 30 32 32 48 36 34 M 8x24 mm 48 M 8x24 mm 48 16 x M 8x24 mm 48 M 8x24 mm 47 35 35 35 35 ...

Страница 12: ...les 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 12 20 64024 M 8x32 mm 2 x 64024 64026 2 x 64025 2 x 64026 M 8x32 mm 2 1 M 8x38 mm 2 1 64025 64026 3 9 10 11 11 3 9 15 3 9 15 11 11 33 3 46 45 45 7 ...

Страница 13: ... holes 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 13 20 45 45 45 45 64024 4 x 64024 64025 64026 45 300 mm 300 mm 300 mm 64025 64026 25 21 22 1 1 1 1 1 1 20 20 20 8 26 x 64024 6 x 64025 64026 ...

Страница 14: ...n halten Die Länge des Schaukelseiles wird durch das Nachschieben des Seiles durch die Verstellösen hindurch nach oben verkürzt und nach unten verlängert Sie sollten die Schaukel nicht so befestigen dass der Benutzer durch Sonneneinstrah lung geblendet werden kann Weiterhin verwenden Sie die mitgelieferten Bodenanker zur dauerhaften Befestigung und zum Schutz vor Umkippen wie in der Aufbauanleitun...

Страница 15: ...swing rope can be lengthened or shortened by pushing or pulling it through the adjustment loops You should not attach the swing in a manner that makes it possible for the user to be blinded by the sunlight Furthermore using the included ground anchors for permanent attachment and pro tection against tipping over as shown in the assembly instructions The ground anchor must be set in concrete as sho...

Страница 16: ...talena in modo che l utente possa essere accecato dalla luce del sole Utilizzare inoltre gli ancoraggi a terra in dotazione per il fissaggio permanente e la pro tezione contro il ribaltamento come indicato nelle istruzioni di montaggio L ancoraggio al terreno deve essere impostato in calcestruzzo come mostrato Vedi Fig 8 L effetto autofrenante dei dadi autobloccanti e della vernice può diminuire d...

Страница 17: ...e 35 cm hacia el suelo estando quieto La longitud de la cuerda del columpio se acorta hacia arriba o alarga hacia abajo des plazando la cuerda por las orejillas de ajuste No debería sujetar el columpio de modo tal que el usuario pueda quedar encandilado por la radiación solar Asimismo utilice los pernos de anclaje suministrados para una sujeción duradera y para evitar que se vuelque como se indica...

Страница 18: ... La longueur de la corde de balançoire est raccourcie vers le haut ou rallongée vers le bas en poussant la corde à travers les œillets de réglage Vous ne devriez pas fixer la balançoire de façon à ce que l utilisateur soit ébloui par le rayonnement solaire En outre utilisez les ancrages au sol livrés pour la fixation durable et pour la protection contre le renversement comme montré dans le mode d ...

Страница 19: ...an 35 cm vanaf de grond hebben De lengte van het schommeltouw wordt naar boven verkort of naar beneden verlengd door het aanduwen van het touw via de verstelbare lussen De schommel moet zodanig worden bevestigd dat de gebruiker niet door zonlicht kan worden verblind Gebruik bovendien ter permanente bevestiging en bescherming tegen kantelen de meegeleverde grondankers zoals in de montage instructie...

Страница 20: ......

Отзывы: