Hudora 14124 Скачать руководство пользователя страница 17

17/28

lingen op een correcte uitlijning en vaststelling.

•   Zorg ervoor dat de stand veilig is ingeklapt tijdens het rijden.

•   Rij niet tijdens de scherming, nacht of slecht zicht. Rij niet op 

straat en in doorgangen en ook niet op hellingen of heuvels. 

Blijf uit de buurt van trappen en open water.

•  De step is niet geschikt voor sprongen.

•   Controleer voor het gebruik van de step de beperking van het 

toepassingsgebied door de geldende verkeersregels. 

•   Het gebruik van het product vereist specifieke vaardigheden en 

kennis, om verwondingen door vallen en bosten te voorkomen.

•   Wanneer het product door kinderen wordt gebruikt, mag dat 

alleen gebeuren onder toezicht van volwassenen.

•   Let erop dat het stuur tijdens het rijden met het logo naar voren 

is gericht, of de drukknop naar achteren wijst.

MONTAGE-INSTRUCTIES

Monteer het voorwiel zoals weergegeven in afb. 1 – 4. Zoals voor-

gemonteerd, zorg ervoor dat de lange kant van de hulzenbout van 

rechts in de vork wordt gestoken en de korte schroef er van links 

tegenaan wordt geschroefd. Zorg er ook voor dat de afstandsrin-

gen aan beide zijden tussen velg en vork geplaatst zijn.

GA ALS VOLGT TE WERK OM DE STEP GEBRUIKSKLAAR 

TE MAKEN

•   Duw de schuifregelaar in het vouwmechanisme naar boven. 

Trek daarbij niet aan het stuur – het systeem moet ontspannen 

zijn. De schuifregelaar zal loskomen. Til het stuur van de step 

omhoog totdat de bediening hoorbaar vastklikt (afb. 5).

•   Maak de snelsluiting op de T-stuurstang los door de hendel van 

de snelsluiting in te drukken. Steek de handgrepen van het stu-

ur in het T-gedeelte van de stuurpen. (afb. 6)

•   Gebruik uw duimen om beide vergrendelingsknoppen naar be-

neden te drukken tot de handvatten gemakkelijk in de T-sectie 

kunnen worden geschoven. Draai de handgrepen totdat de 

vergrendelingsknoppen in de twee daarvoor bestemde openin-

gen zijn geplaatst en ze hoort vastklikken. Controleer of beide 

handgrepen correct zijn gemonteerd door ze allebei naar buiten 

te trekken. Als ze niet bewegen, zijn ze volgens de instructies ge-

monteerd. De T-stuurstang kan nu worden vergrendeld (afb. 7). 

Als de T-stangvergrendeling niet goed past, open de snelsluiting 

weer en draait u deze een paar keer zodat de bevestigingsbeugel 

beter aansluit op de T-stangstang. Herhaal dit proces totdat de 

T-stang stevig kan worden uitgelijnd.

•   Maak de snelsluiting op de stuurstang los door de hendel van 

de snelsluiting in te drukken totdat de hendel parallel staat met 

de handgreep van het stuur. (afb. 8)

•   Het stuur kan op 4 hoogtes worden vergrendeld. Trek de stuur-

stang uit de stuurpen totdat deze zich op de gewenste hoogte 

bevindt en de betreffende knop is vastgeklikt. De maximale 

hoogte kan door de geïntegreerde vergrendeling niet worden 

overschreden. Sluit nu de snelsluiting door de hendel naar de 

stuurpen te duwen (afb. 9). Als het stuur niet stevig op de ge-

wenste hoogte past, open de snelsluiting weer en draai deze 

enkele keren, zodat de bevestigingsbeugel strakker op de stu-

urstang aansluit. Herhaal dit proces totdat de stuurstang stevig 

kan worden uitgelijnd.

•   Controleer voor gebruik altijd of alle onderdelen goed vastzit-

ten, met name het vouwmechanisme, de stuurvergrendeling en 

de wielen.

OM DE STEP WEER TRANSPORTKLAAR TE MAKEN, 

VOER DE VOLGENDE HANDELINGEN UIT

•   Maak de snelsluiting los door de hendel van de snelsluiting weg 

te duwen van de stuurstang.

•   Druk op de vergrendelingsknop zodat de stuurstang kan wor-

den bewogen (afb. 9). Duw de stuurstang zo ver mogelijk in de 

stuurpen.

•   Sluit de snelsluiting door de hendel tot aan de stuurpen te druk-

ken.

•   Maak de snelsluiting op de T-stuurstang los door de hendel van 

de snelsluiting in te drukken. Gebruik uw duimen om beide ver-

grendelingsknoppen in de handgrepen in te drukken en trek de 

handgrepen naar buiten tot ze volledig loskomen van het T-ge-

deelte.

•   Duw de handgrepen naar beneden tot ze parallel zijn met de 

stuuras.

•   Duw de schuifregelaar in het vouwmechanisme naar boven. 

Het mechanisme moet los zitten – om het te ontgrendelen zet u 

beter een voet op de rem in plaats van op de treeplank! (afb. 5) 

Klap de step in door de stuurstang naar de treeplank te bewe-

gen totdat deze hoorbaar vastklikt.

INFORMATIE VOOR GEBRUIK

ALLE BEGIN IS MOEILIJK …

… de meeste ongelukken overkomen “beginners” in de eerste tien 

minuten. In deze fase dient men uiterst voorzichtig te zijn! 

AANWIJZINGEN VOOR HET RIJDEN

De step wordt in beweging gezet en gehouden door regelmatig 

afzetten met de voet. Net als bij een normale kinderstep. Ook het 

remmen is probleemloos – trap gewoon de achterrem (spatbord) 

naar beneden. 

Wij raden aan de step na elke rit met de hand in te klappen of het 

gebruik van de standaard. De standaard bevindt zich in de rij-rich-

ting aan de linkerzijde onder de trapper. Het gebruik hiervan is 

simpel, u klapt de standaard in en uit. Aluminium is een goed en 

licht materiaal dat omzichtig behandeld moet worden, omdat het 

niet zo hard als bijv. staal is. 

BANDENSPANNING

Overschrijd de maximale bandenspanning niet. De aanbevolen 

bandenspanning voor 280 mm voorwielen is maximaal 2 bar. Niet 

hoger dan 3 bar. De aanbevolen bandenspanning voor het 200 mm 

achterwiel is maximaal 4,2 bar. Niet hoger dan 5 bar.

OPBOUW VAN HET WIEL

Maak de asschroeven met behulp van twee inbussleutels los. 

Trek de asschroef uit de naaf van het wiel en neem het wiel uit 

de voorvork.

VERWISSELEN VAN DE KOGELLAGER

Binnen de naaf van het wiel bevinden zich twee kogellagers en 

daartussen bevindt zich een asvoeringshuls. Met behulp van twee 

schroevendraaiers of een inbussleutel kunt u de kogellagers uit de 

naaf duwen. Om een nieuwe kogellager in te stellen moet u deze 

zijdelings in de naaf van het wiel worden gedrut.

NL

MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

Содержание 14124

Страница 1: ... GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DE EN IT NL PL SI ES FR RU ...

Страница 2: ...2 28 1 3 2 4 ...

Страница 3: ...3 28 5 6 8 7 9 KLICK ...

Страница 4: ...fen Sie vor allem die Lenkeinstellung auf korrekte Aus richtung und Befestigung Achten Sie darauf dass der Ständer während der Fahrt sicher eingeklappt ist Fahren Sie nicht bei Dämmerung in der Nacht oder bei schlech ten Sichtverhältnissen Fahren Sie nicht auf Fahrbahnen und in Durchgängen sowie an Abhängen und Hügeln Meiden Sie die Nähe von Treppen und offenen Gewässern Der Scooter ist nicht für ...

Страница 5: ...SBAU DES RADES Lösen Sie die Achsverschraubung mithilfe zweier Inbusschlüssel Ziehen Sie die Achsschraube aus der Radnabe und nehmen Sie das Rad aus der Gabel heraus WECHSELN DER KUGELLAGER Innerhalb der Radnabe befinden sich zwei Kugellager und zwi schen diesen eine Achsführungshülse Mithilfe eines Schrauben drehers oder eines Inbusschlüssels lassen sich die Kugellager aus der Nabe stoßen Zum Ein...

Страница 6: ...trial use The use of the product requires specific skills and knowledge to be able to avoid injuries due to crashes and collisions Always adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for TECHNICAL SPECIFICATIONS Item HUDORA BigWheel Air All Paths 280 Item number 14124 14125 Dimensions approx 99 cm in length deck approx 32 x 14 cm Product weight approx 5 5 kg...

Страница 7: ...quired height open the quick release lock again and turn it a few times so that the fastening bracket fits more tightly to the handlebar rod Repeat this process until the handlebar rod can be aligned securely Always check all parts before use to ensure they are fitting tightly particularly the folding mechanism the handlebar lo cking and the wheels TO GET THE SCOOTER READY FOR TRANSPORT AGAIN PLEA...

Страница 8: ...s BEARINGS Your kick scooter is equipped with precision ball bearings which were filled with grease under high pressure during manufacture For this reason the rollers of the kick scooter only run lightly and swiftly while under load Bearings are maintenancefree but they are wear parts Caution Worn bearings make conspicuous audible noises and their function is constrained In order to maintain optim...

Страница 9: ...cine a scale e ad acque aperte ll monopattino non è adatto per i salti Verificare prima dell utilizzo del monopattino i limiti dell ambito di azione imposti dal vigente codice della strada L utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e cono scenze al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti Se il prodotto viene usato da bambini ciò dovrà avvenire sotto la sorveglianza di un adulto A...

Страница 10: ... nel mozzo SOSTITUZIONE DELLA CAMERA D ARIA DELLA GOMMA E DEL CERCHIO Se c è ancora aria nella camera d aria lasciarla prima fuoriuscire dalla valvola Aiutandosi con due leve consigliamo di utilizzare un cacciagomme sollevare una parte del copertone al di sopra del bordo esterno del cerchione Continuare questa operazione fino a quando l intero lato della gomma non si trova al di sopra del cerchio ...

Страница 11: ...NES TÉCNICAS Artículo HUDORA BigWheel Air All Paths 280 Número de artículo 14124 14125 Dimensiones aprox 99 cm de longitud superficie de paso aprox 32 x 14 cm Peso de artículo aprox 5 5 kg Categoría A 120 kg peso máximo del usuario Objetivo Patinete para el uso en el tránsito público no es un juguete Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más informa ción visite por favor nuestro webs...

Страница 12: ... que el botón de bloqueo correspondiente haya en cajado en su sitio El sistema de bloqueo incorporado impide que pueda superarse la altura máxima A continuación cierre el cierre rápido empujando la palanca en dirección a la potencia del manillar fig 9 Si el manillar no ha quedado firme a la altura deseada abra nuevamente el cierre rápido y gírelo varias veces para que el soporte de fijación se aju...

Страница 13: ...je de la rueda y que el casquillo guía del eje se encuentre en el medio Una vez que esto se haya garantizado puede colocar la rueda en la horquilla y fijarlo allí con el tornillo del eje Para ello utilice dos llaves Allen para poder fijar por contratuerca ambos lados de los tornillos RODAMIENTOS Su patinete está equipado con cojinetes de precisión que durante la fabricación fueron llenados a presi...

Страница 14: ...n Les fonctions des filets autobloquants peuvent détériorer les éléments de fixation après avoir été enlevés et remis en place plusieurs fois Vérifiez avant tout également que le réglage de direction soit orienté et fixé correctement Assurez vous que la béquille est pliée en toute sécurité pendant la conduite Ne roulez pas au crépuscule dans la nuit ou en cas de mauvaise visibilité Neroulezpassurl...

Страница 15: ...essaire de le traiter avec ménagement car il n est par exemple pas aussi dur que l acier PRESSION DES PNEUS Ne pas dépasser la pression maximale des pneus La pression des pneus recommandée pour une roue avant de 280 mm est de 2 bar maximum Ne dépassez pas les 3 bars La pression recommandée pour les roues arrière de 200 mm est de 4 2 bar maximum Ne dépassez pas les 5 bars DÉMONTAGE DE LA ROUE Défai...

Страница 16: ...zing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip Wanneer u het product aan derden overdraagt moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden Dit product is enkel ontworpen voor privaat huishoudelijk gebruik Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik Het gebruik van het product vereist s...

Страница 17: ...snelsluiting door de hendel naar de stuurpen te duwen afb 9 Als het stuur niet stevig op de ge wenste hoogte past open de snelsluiting weer en draai deze enkele keren zodat de bevestigingsbeugel strakker op de stu urstang aansluit Herhaal dit proces totdat de stuurstang stevig kan worden uitgelijnd Controleer voor gebruik altijd of alle onderdelen goed vastzit ten met name het vouwmechanisme de st...

Страница 18: ...ens de productie met vet gevuld worden Daarom lopen de wieltjes pas bij belasting van de step gemakkelijk en snel De lagers zijn onderhoudsvrij maar ook aan slijtage onderhevig Let op Versleten lagers maken duidelijk hoorbare ruis en de functie ervan is beperkt Om optimaal rijplezier te krijgen en duurzame veiligheid te garanderen moeten u zelf bij versleten lagers deze direct vervangen Bij volled...

Страница 19: ... sprawdzić przede wszystkim ustawienie kierownicy pod kątem prawidłowego wyregulowania i umocowania Zwróć uwagę na to by nóżka była podczas jazdy bezpiecznie złożona Nigdy nie należy jeździć po zmierzchu w nocy lub przy złej widoczności Nie należy jeździć na jezdni i w przejściach oraz po zboczach i pagórkach Należy unikać bliskości schodów i otwartych zbiorników wodnych Hulajnoga nie nadaje się d...

Страница 20: ...ubę osiową z piasty koła i zdjąć koło z widelca WYMIANA ŁOŻYSK KULKOWYCH Wewnątrz piasty koła znajdują się dwa łożyska kulkowe a po między nimi tuleja prowadząca oś Łożyska kulkowe mogą zostać wypchnięte z piasty za pomocą śrubokręta lub klucza imbusowego Aby założyć nowe łożyska kulkowe należy je wepchnąć z boku w piastę koła WYMIANA DĘTEK OPON I FELG Jeżeli w dętce znajduje się jeszcze powietrze...

Страница 21: ...tarosti primerno in izključno za predvidene namene TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Artikel HUDORA BigWheel Air All Paths 280 Številka izdelka 14124 14125 Dimenzije izdelka približno 99 cm dolžine površina za stopanje približno 32 x 14 cm Teža izdelka približno 5 5 kg Razred A največ 120 kg uporabniške teže Namen rekreacijski skiro za uporabo v javnem prometu ni igrača Če imate težave s sestavljanjem produk...

Страница 22: ... KORAKE Popustite zaklep za hitro sprostitev tako da potisnete ročico zaklepa za hitro sprostitev stran od droga krmila Pritisnite gumb za zaklepanje da se krmilo lahko premika slika 9 Potisnite palico krmila do konca v drog krmila Zaklep za hitro sprostitev zaprite tako da ročico potisnete na vzdol k drogu krmila Popustite zaklep za hitro sprostitev na T drogu tako da pritis nete ročico zaklepa z...

Страница 23: ... čim boljši užitek v vožnji in dolgoročno varnost morate takoj zamenjati tudi delno obrabljene ležaje Pri polni obremenitvi in vsakodnevni uporabi priporočamo zamenjavo valjev in ležajev vsakih šest mesecev Ležaji so na voljo kot dodatna oprema na http www hudora de NEGA IN SHRANJEVANJE Izdelek čistite le s krpo oz vlažno cunjo in ne uporabljajte čistilnih sredstev Pred in po uporabo preverite ali...

Страница 24: ...м без обуви Самокат скутер предназначен для одного человека Пользуйтесь самокатом только на подходящих для него территориях и площадях они должны быть ров ными чистыми сухими и по возможности их не должны использовать другие участники дорожного движения Избегайте покатых участков При продол жительном использовании самоката тормоз может нагреться При этом может пострадать Ваша обувь Не следует прик...

Страница 25: ...ыстроразъемное соединение T образно го элемента Нажимайте большим пальцем на обе фиксирующие кнопки до тех пор пока ручки не будут свободно выходить из Т образного элемента Нажимайте на ручки руля вниз до тех пор пока они не станут параллельны основанию руля Переведите ползунковый регулятор механизма складывания в верхнее положение Механизм дол жен быть свободным для этого нога должна быть на торм...

Страница 26: ...е ро лики осуществляют легкое и быстрое вращение только при нагрузке на самокат Подшипники не требуют те хобслуживания но также являются изнашивающими ся деталями Внимание Изношенные подшипники из дают хорошо слышимые шумы а их функциональность ограничена Чтобы получить максимальное удоволь ствие от езды и обеспечить ее постоянную безопас ность Вам необходимо самим незамедлительно заме нять изноше...

Страница 27: ...27 28 ...

Страница 28: ...28 28 ...

Отзывы: