background image

4/8

CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!

Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of 
the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions 
arise in the future. Please always include these instructions when handing on the product 
to a third party. This product must be assembled by an adult. This product is designed for 
private/domestic use only. This product is not designed for commercial/industrial use. The 
use of the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the 
age of the user and use for the purpose it has been designed for. 

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Item: 

Ratzfratz Balance Bike

Item number: 

10032, 10033, 10034, 10069, 10106, 10111, 10118, 

 

10174, 10177

Handlebar height adjustable from: 56-60 cm

Saddle height adjustable from: 

37-46 cm

Weight: 

4,3 kg

Maximum user weight: 

35 kg

If you have assembly problems or would like further information on the product, we have 

all you need and more at http://www.hudora.de/.

SAFETY INSTRUCTIONS

•  This product is only suitable for smooth paved surfaces. Do not use it on public roads. 
•  The balance bike is only intended for use by one person. 
•  Warning!  Please  ensure  that  your  child  wears  the  appropriate  protective  clothing 
 

(helmet). 

•  Warning! Driving and stopping can also be done with the application of the foot; the 
 

impeller must therefore be used only with shoes. There is a risk of injury.

•  Do not allow your child to ride the balance bike at twilight, at night or in poor visibility. 
•  To prevent putting your child or others in danger, you should not let the balance bike 
 

be used on roads or thoroughfares or on slopes or hills. Avoid using it in the proximity 

 

of stairs or open water. 

•  Inspect the balance bike before each use to ensure that all parts are still fixed in place 
 

correctly and that the balance bike is functioning as intended. 

•  Recommended for children aged 3-5 years.
•  This product contains small parts which could cause asphyxia if swallowed. Supervise 
 

children during the assembling. This product must be assembled by an adult. Children 

 

should only use the product when they are under adult supervision. 

•  Please ensure that your child keeps both hands securely on the handlebars in order to 
 

maintain better control over the bike.

•   This toy has to be used with caution since the use of the product requires specific skills 

and knowledge to be able to avoid injury to the user and third parties through a crash 
or collision.

•  Warnings! Protective equipment should be worn (helmet). Not to be used in traffic.
 

35 kg max.

•   Warning! Not suitable for children under 36 month because of the risk of swallowing 

small parts. Choking Hazard!

ATTACHING THE WHEELS AND SADDLE

•  Attach the mudguard to the front wheel fork with the screw and nut (fig. 1).
•  The rear wheel comes pre-mounted. Only the front wheel has to be mounted. Insert 
 

the  front  wheel  into  the  front  wheel  fork  (8)  by  removing  the  axle  locks  (13)  and 

 

external nuts (12a) from the wheel axle. Check whether the tapers (screw fittings on 

 

the wheel bearings) (14) are tightly screwed on to the axles and secure them with the 

 

nuts (12b). Now secure the wheel with the aid of the hooks to the axle locks (13) in 

 

order to hook these into the holes on the fork. Tighten the axle screws (12a). Please 

 

ensure that the wheels are straight when inserted into the fork/frame.

•  Attach the saddle as shown in fi g. 1. The cover (3) should initially be pulled over the 
 

saddle’s supporting tube (17). However, this is not necessary with the lowest saddle 

 

setting. Please ensure that the maximum saddle height is not exceeded by refraining 

 

from pulling the saddle support higher than the “MAX” indication as exceeding the 

 

maximum saddle height could lead to serious injuries.

•  The wheels come pumped up. The maximum air pressure should not exceed 2 bar. 

  When pumping up the wheels, please ensure that the tube is sitting evenly in the joint 

  and is not contorted. The cover should also fi t evenly over the joint and not pinch the 

  tube anywhere.

ATTACHING THE HANDLEBARS

•  Attach the steering rod parallel to the front wheel. Attach the fork and handlebars as 

  shown in fi g. 1. In order to set the highest position of the steering rod, the vertical 

  supporting  tube  can  be  pulled  out  to  the  “MAX”  indication.  Do  not  pull  out  the  rod 

  further as this might lead to accidents. 

•  Please ensure that the steering rod is positioned correctly in relation to the front wheel 

  before tightening the screw. The clamp must be tightened to the fork tube. Not to the 

  handlebar tube!

•  The brake system comes pre-mounted. However, you should make sure that the brakes 

  are working perfectly. Test the brakes several times before using the bicycle. Apart 

  from that, please note the information on how to set up the brakes.

•   Attach the protective padding with the aid of the hook and loop  band stitched on it to 

the centre of the steering rod.

 

After you have assembled all components, make sure that all connections are tightly 

screwed together before allowing your children to play with the balance bike.

HOW TO SET UP THE BRAKES ON THE RATZFRATZ BALANCE BIKE

Your balance bike has a belt brake at the rear end. It is operated with the brake handle 
[A]  on  the  handlebar  (Illus.  1&2).  The  brake  system  is  pre-mounted  and  pre-adjusted. 
However, before every use, ensure that the brake system functions without any problem. 
It the brake is not effective enough, it can be easily adjusted. There are many options, 
starting from the brake handle to the brake itself. The distance of the brake handle from 
the grip can be adjusted with the adjusting screw [B]. Tighten it to decrease and loosen to 
increase the gap. The screw is basically to give your child the correct grip, but a change 
will also affect the brake slightly. Loosening of the screw will give the handle more room. 
Tightening  of  the  screw  reduces  the  room  and  therefore  the  braking  ability  of  the  belt 
brake. The lock nut [D] at the belt brake changes the brake cable run (Illus. 3). If you turn 
it towards the cable, the cable run shortens and the braking is quicker. Fasten the lock 
nut [D] with a counter nut [C]. You can also use the set screws [F]. They directly affect 
the belt brake. The brake section presses itself closer to the axle if you fasten it in and 
loosens correspondingly if you loosen the screw. If all these options fail, you can shorten 
the wire drawing. Loosen the nut [E], pull the brake cable taut and refasten it. Take help 
from a mechanic if these options fail, because a faulty brake can lead to grave injuries or 
damages!

Before the balance bike is used for the first time, activate the brake lever several times and 
check whether all of the screws have been tightened and the brakes are working perfectly.

MAINTENANCE AND STORAGE

Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! 
Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do 
not make any structural changes. For your own safety, please use original spare parts 
only. These can be sourced from HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges 
or corners should develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please 
contact our service team (http://www.hudora.de/). Store the product in a safe place where 
it is protected from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone. 

DISPOSAL ADVICE

At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection point provi-

ded in your area. Local waste management companies will be able to answer your questions 

on this.

SERVICE

We  make  every  effort  to  deliver  faultless  products.  If  faults  do  arise  however,  we  put 

just  as  much  effort  into  rectifying  them.  Therefore,  you  can  fi nd  numerous  information 

on  the  product,  replacement  parts,  solutions  to  problems  and  lost  assembly  manuals  at

http://www.hudora.de/. 

EN

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

All images are examples of the design.

Содержание 10032

Страница 1: ...HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE EN IT ES AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING FR NL ...

Страница 2: ...rung Axle lock sicurezza asse seguro de eje Dispositif de blocage de l axe Asborging 14 Konus Taper cono cono Cône Conus 15 Reifen Tyres pneumatico neumático Pneu Banden 16 Bowdenzug Seilzug Bowden cable tirante Bowden cavo di comando cable Bowden cable Câble Bowden Tendeur de câble Bowden kabel trekkabel 17 Stützrohr Supporting tube tubo di supporto tubo soporte Tige Steunbuis A Bremshebel Brake ...

Страница 3: ...r Fuge liegt und nicht verdreht ist Der Mantel muss ausserdem gleichmäßig auf der Felge sitzen und darf den Schlauch an keiner Stelle eindrücken MONTIEREN DES LENKERS Montieren Sie die Lenkstange parallel zum Vorderrad Montieren Sie Gabel und Lenker wie in Abb 1 dargestellt Um die höchste Position der Lenkstange einzustellen kann das vertikale Stützrohr bis zu der Markierung MAX ausgezogen werden ...

Страница 4: ...wheels please ensure that the tube is sitting evenly in the joint and is not contorted The cover should also fit evenly over the joint and not pinch the tube anywhere ATTACHING THE HANDLEBARS Attach the steering rod parallel to the front wheel Attach the fork and handlebars as shown in fig 1 In order to set the highest position of the steering rod the vertical supporting tube can be pulled out to ...

Страница 5: ...omprimere il tubo in nessun punto MONTAGGIO DEL MANUBRIO Montare l asta del manubrio parallelamente rispetto alla ruota anteriore Montare la forcella ed il manubrio come mostrato nell illustrazione 1 Per posizionare l asta del manubrio nella posizione più alta si può spostare il tubo di supporto verticale fino all indicazione MAX Non procedere oltre con l asta poiché questo potrebbe provocare inci...

Страница 6: ... cubierta debe estar uniformemente sobre la llanta y no debe deprimir la manguera en ningún lugar MONTAJE DEL MANILLAR Monte el manillar paralelo a la rueda delantera Monte la horquilla y el manillar tal como se muestra en la fig 1 Para regular la posición más alta del manillar se puede extraer el tubo soporte vertical hasta la marca MAX No extraiga la vara más allá de ésta porque eso podría ocasi...

Страница 7: ...égulièrement dans la rainure et à ce qu elle ne soit pas tordue La chape doit en outre reposer régulièrement sur la jante et ne doit écraser à aucun endroit la chambre à air MONTAGE DU GUIDON Montez le guidon parallèlement à la roue avant Montez la fourche et le guidon comme indiqué sur l illustration 1 Afin régler la position la plus haute du guidon la barre verticale peut être sortie jusqu au ma...

Страница 8: ...e buitenband moet bovendien gelijkmatig op de velg zitten en mag de binnenband nergens beknellen MONTAGE VAN HET STUUR Monteer de stuurstang parallel aan het voorwiel Monteer de vork en het stuur zoals in afb 1 weergegeven Om de hoogste positie van de stuurstang in te stellen kan de verticale buis tot aan de markering MAX uitgetrokken worden Trek de stang niet verder uit want dan kunnen er ongeluk...

Отзывы: