background image

For warranty claims please return the engine to the shop where you bought it, along with a copy of the 

original receipt (please keep the original), if directed by HPI's distributor the shop will then return the 

engine  for  professional  inspection.  The  engine  must  be  returned  with  a  written  description  of  the 

problem, showing a daytime phone number where you can be reached for questions. The engine must 

be  returned  complete  with  crankcase,  crankshaft,  piston,  sleeve,  connecting  rod,  cylinder  head, 

complete carburetor & pull starter. You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air 

cleaner, manifold or muffler.
In  case  of  any  further  problems,  please  contact  your  local  distributor,  please  check  www.hpi-

europe.com for details or call HPI Europe in the UK on 44 1283 229400 in normal office hours.

Please contact Customer Service at Hobby Products International, Inc. for any warranty claims at 949 . 

753 . 1099.  Our Customer Service hours are Monday 7:30am-4:30pm, Tuesday to Friday 7:30am-

5:00pm, Pacific Standard Time.

If directed to send your engine in for evaluation, customer service will issue an RMA#. When sending 

an engine to HPI for warranty service, the RMA# must be clearly written on the packaging and must 

include a copy of the original receipt (please keep your original), a written description of the problem, 

and a daytime phone number where you can be reached for questions. The engine must be returned 

complete with crankcase, crankshaft, piston, sleeve, connecting rod, cylinder head, carburetor, and pull 

starter.  You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler.
Send it prepaid UPS to:

Hobby Products International, Inc.

Attn: Customer Service

70 Icon Street

Foothill Ranch, CA 92610

Asian and Oceania Customers:

If you have any questions or problems with your HPI product, please see a local HPI retailer in your 

country.

アジア、オセアニア地区のお客様へ

HPI製品に関して疑問や問題がございましたら、お住まいの国のHPI販売店へご相談ください。

North American and European Customers 

Your HPI product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years 

from the purchase date. For verification, please keep your original receipt in a safe place. If there are any defects 

with  the  materials,  workmanship,  or  assembly  of  your  engine,  HPI  will  gladly  repair  or  replace  it  for  you  at  our 

discretion. Products which have been worn out, abused, or improperly operated will not be covered under warranty.

Due to the complex nature of HPI Products and the legal requirements of different regions, warranties issued by 

HPI  USA  are  only  valid  for  products  sold  to  and  used  in  the  USA,  Canda  and  South  America.    HPI  USA 

warranties are not transferable to other parts of the world.

Not Covered By Warranty:

Please see the warranty cautions contained in this instruction manual to identify damage that may have been 

caused by improper use or care of your engine.

1. 

Damage caused by operating engine without air cleaner in place

2. 

Engine damage due to crash

3. 

Stripped threads due to over tightening of fasteners and spark plug.

4. 

Damage caused by lack of maintenance, improper use or abuse

5. 

Water damage or damage resulting from water intake

6. 

Damage caused by overheating

7. 

Damage caused by use of improper fuel, oil or fuel/oil mixture

8. 

Normal wear and tear

HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequen-

tial, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this 

product.

DO NOT return engines without prior approval. Please note any returned engine which is inspected by our staff 

and is found to have an invalid warranty claim may be subject to an inspection & handling fee before it can be 

returned.  Any repairs made to engines resulting from neglect or misuse will be charged (parts & labor) before the 

work is started.

USA

EUROPE

ASIA

Bei Gewährleistungsfällen, schicken Sie den Motor mit einer Kopie des Kaufbelegs (behalten Sie das 

Original) zu Ihrem Händler. Dieser wird dann, sofern vom HPI Distributor gefordert, den Motor zu einer 

genaueren  Inspektion  weiterleiten.  Schicken  Sie  Ihren  Motor  mit  einer  Fehlerbeschreibung,  Ihrer 

Adresse,  einer  email-Adresse  (sofern  vorhanden)  und  einer  Telefonnummer  ein,  unter  der  wir  Sie 

tagsüber erreichen können. Der Motor muss vollständig mit Kurbelwellengehäuse, Kurbelwelle, Kolben, 

Laufbuchse,  Pleuel,  Zylinderkopf,  Vergaser  und  Seilzugstarter  sein.  Schicken  Sie  allerdings  keine 

Anbauteile wie Kupplung, Schwungrad, Schwungradhülse, Mutter, Luftfilter, Krümmer und Auspuff ein. 

Die Demontage dieser Anbauteile seitens HPI oder dem HPI Distributor ist kostenpflichtig.
Sollten Sie noch offene Fragen haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Distributor. Auf www.hpi-europe.com 

finden Sie hierzu weitere Hinweise. Sie können auch HPI Europe in England unter +44 1283 229400 zu 

normalen Bürozeiten kontaktieren.

Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice von Hobby Product International, Inc. für alle Garantiefälle 

unter 949 . 753 . 1099. Wir sind Montag von 7.30 - 16.30 Uhr, Dienstag bis Freitag von 7.30 - 17.00 Uhr 

zu erreichen, Pacific Standard Zeit.

Falls Sie angewiesen werden Ihren Motor einzuschicken, benötigt der Kundenservice eine Fehlerbes-

chreibung. Schicken Sie Ihren Motor mit der Fehlerbeschreibung, Ihrer Adresse und einer Telefonnum-

mer  wo  wir  Sie  tagsüber  erreichen  können,  sowie  mit  einer  Kopie  der  Rechnung  (behalten  Sie  die 

Originalrechnung).  Der  Motor  muss  vollständig  mit  Kurbelwellengehäuse,  Kurbelwelle,  Kolben, 

Laufbuchse, Pleuel, Zylinderkopf, Vergaser und Seilzugstarter sein. Die Kupplung, Schwungscheibe, 

Schwungscheibenhüle,  Schwungscheibenmutter,  Luftfilter,  Krümmer  und  Auspuff  müssen  nicht 

eingeschickt werden.
Schicken Sie das ausreichend frankierte Pakt an:

Hobby Products International, Inc.

Attn: Customer Service

70 Icon Street

Foothill Ranch, CA 92610

Kunden in Asien oder Ozeanien:

Falls Sie Fragen haben oder es Probleme mit Ihrem HPI Produkt gibt, kontaktieren Sie bitte den HPI 

Händler in Ihrer Region.

Nord -Amerikanische und Europäische Kunden

Ihr HPI Produkt wird nach strengsten Qualitätskriterien gefertigt. Wir gewähren die gesetzliche Gewährleistung 

auf Produktions- und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung des Produkts vorhanden waren. Für 

gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die 

auf natürliche Abnutzung/Verschleiß, eine unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen 

sind. Ein Gewährleistungsanspruch kann nur anerkannt werden, sofern eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt ist.

Aufgrund  der  komplexen Art  der  HPI  Produkte  und  der  unterschiedlichen  Vorraussetzungen  verschiedener 

Länder weltweit, kann HPI USA Garantieansprüche nur behandeln, wenn das Produkt in den USA, Canada oder 

Süd-Amerika verkauft und benutzt worden ist. Die Garantie von HPI USA ist nicht in andere Länder übertragbar. 

Für Europa gelten die Gewährleistungsbestimmungen von HPI Europe.

Nicht von der Gewährleistung abgedeckt:

Bitte  beachten  Sie  die  Gewährleistungshinweise  in  dieser  Anleitung  um  Schäden  vorzubeugen,  die  auf 

unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind.

1. Schäden, die durch den Betrieb des Motors ohne Luftfilter resultieren

2. Motorschäden durch einen Crash

3. Defekte Gewinde durch überdrehen von Schrauben und Zündkerze

4. Schäden aufgrund unsachgemäßer Benutzung oder mangelnder Wartung

5. Wasserschäden bzw. Schäden, die durch angesaugtes Wasser entstehen

6. Schäden durch Überhitzung

7. Schäden durch falschen Kraftstoff

8. Natürliche Abnutzung/Verschleiß
Mit der Einsendung des Produktes erteilen Sie HPI einen Reparaturauftrag für den Fall, dass kein Gewährleis-

tungsanspruch  vorliegt.  Ein  Gewährleistungsanspruch  kann  nur  anerkannt  werden,  sofern  eine  Kopie  des 

Kaufbelegs beigefügt ist. Auf Ihre ausdrückliche Anforderung erstellen wir einen kostenpflichtigen Kostenvoran-

schlag. Wenn Sie nach Zusendung des Kostenvoranschlags den Auftrag zur Reparatur erteilen, entfallen die 

Kostenvoranschlagskosten.  An  unseren  Kostenvoranschlag  sind  wir  zwei  Wochen  ab  Ausstellungsdatum 

gebunden.

Da  wir  einen  ordnungsgemäßen  Gebrauch  unserer  Produkte  nicht  überwachen  können,  übernehmen  wir 

keinerlei Haftung für unmittelbare und mittelbare Schäden aller Art, die im Rahmen des Gebrauchs oder auch 

sonst beim Benutzer und/oder Dritten entstehen. Jeglicher Gebrauch dieses Produkts erfolgt daher auf eigene 

Gefahr. Die Gewährleistung übersteigt in keinem Fall den Wert dieses Produktes. Durch Inbetriebnahme des 

Produkts  erkennen  Sie  die  obigen  Bedingungen  an  und  übernehmen  die  volle  Verantwortung  aus  dem 

Gebrauch dieses Produkts.

USA

EUROPE

ASIA

Pour  les  demandes  de  garantie,  veuillez  retourner  le  moteur  au  magasin  où  vous  l'avez  acheté, 

accompagné  d'une  copie  de  votre  facture  (gardez  l'original)  ;  si  le  magasin  est  mandaté  par  le 

distributeur HPI il renverra le moteur pour une inspection professionnelle. Le moteur doit être renvoyé 

avec  une  description  écrite  du  problème  et  un  numéro  de  téléphone  (jour)  où  nous  pourrons  vous 

joindre pour des précisions.

Le moteur doit être renvoyé complet, avec son carter, son vilebrequin, son piston, sa chemise, sa bielle, 

sa culasse, son carburateur complet et son lanceur. Vous ne devez pas renvoyer l’embrayage, le volant 

d’inertie, le collet du volant d’inertie, le filtre à air, le collecteur d’échappement ni le silencieux.

En  cas  de  problèmes  supplémentaires,  veuillez  contacter  votre  distributeur  local,  voir  www.hpi-

europe.com pour les détails ou appelez HPI Europe au Royaume-Uni au 11 1283 229400 aux heures 

de bureau.
Sollten Sie noch offene Fragen haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Distributor. Auf www.hpi-europe.com 

finden Sie hierzu weitere Hinweise. Sie können auch HPI Europe in England unter +44 1283 229400 zu 

normalen Bürozeiten kontaktieren.

Veuillez  consulter  le  service  clients  de  Hobby  Products  International,  Inc  pour  toute  demande  de 

garantie au 949 753 1099. Les horaires de notre service clients sont le lundi de 7H30 à 14H30, du 

mardi au vendredi

de 7H30 à 17H00, heure normale du Pacifique.

S’il vous est demandé d’envoyer votre moteur pour examen, le service clients vous fournira un numéro 

de bon de retour. Lorsque vous envoyez un moteur à HPI pour une opération sous garantie, le numéro 

du bon de retour doit être clairement indiqué sur l'emballage, et vous devez aussi inclure une copie de 

la facture originale (veuillez conserver votre original), une description écrite du problème, et un numéro 

de téléphone accessible aux heures de bureau où nous pouvons éventuellement vous contacter en cas 

de questions. Le moteur doit être renvoyé complet, avec son carter, son vilebrequin, son piston, sa 

chemise,  sa  bielle,  sa  culasse,  son  carburateur  et  son  lanceur.  Vous  ne  devez  pas  renvoyer 

l’embrayage, le volant d’inertie, le collet du volant d’inertie, le filtre à air, le collecteur d’échappement ni 

le silencieux.
Envoyez-le en prépayé par UPS à :

Hobby Products International, Inc.

Attn: Customer Service

70 Icon Street

Foothill Ranch, CA 92610

Clients d'Asie et d'Océanie :

Si vous avez des questions ou des problèmes relatifs à votre produit HPI, veuillez consulter un 

distributeur local HPI dans votre pays.

Clients Nord-Américains et Européens

Votre produit HPI est garanti sans défaut des matériaux ou de fabrication pour une période de deux 

(2) ans à partir de la date d’achat. À des fins de vérification, veuillez conserver votre facture d’origine 

dans un endroit sûr. S’il se trouvait y avoir des défauts relatifs aux matériaux, à la fabrication, ou au 

montage de votre moteur, HPI sera heureux de le réparer ou de le remplacer, à notre discrétion. Les 

produits qui ont été usés, ont subi de mauvais traitements ou été utilisés de manière impropre, ne 

seront pas couverts par la garantie.

Du fait de la nature complexe des produits HPI et de la législation des différents pays, les garanties 

offertes par HPI USA ne sont valables que pour les produits vendus et utilisés aux USA, au Canada et 

en Amérique du Sud. Les garanties HPI USA ne sont pas transférables dans les autres parties du 

monde.

Ne sont pas couverts par la garantie :

Veuillez consulter les restrictions de garantie incluses dans ce manuel d’utilisation afin d’identifier les 

dommages qui ont pu être provoqués par un usage ou un entretien inadapté de votre moteur.

1. Dommages provoqués par le fait que le moteur a fonctionné sans que le filtre à air soit bien en 

place

2. Dommages au moteur dûs à un choc

3. Filetages arrachés par un serrage trop important des attaches et de la bougie d’allumage.

4. Dommages provoqués par un manque d’entretien, un usage inadapté ou de mauvais traitements

5. Dommages dûs à l’eau ou résultant d’une entrée d’eau dans le moteur

6. Dommages provoqués par la surchauffe

7. Dommages provoqués par un carburant, une huile ou un mélange carburant/huile inadapté

8. Usure normale
HPI  Racing  ne  sera  pas  responsable  de  toute  perte  ou  dommages,  qu'ils  soient  directs,  indirects, 

particuliers, accessoires ou résultants, qui proviennent de l'utilisation, de la mauvaise utilisation ou de 

l’abus de ce produit ou de tout accessoire ou produit chimique nécessaire pour le fonctionnement de 

ce produit.

NE renvoyez PAS de moteurs sans accord préalable. Veuillez noter que tout moteur renvoyé, qui est 

inspecté par notre personnel et dont la demande de garantie serait invalide peut faire l'objet de frais 

d'inspection  et  de  manipulation  avant  d’être  renvoyé.  Toute  réparation  faite  à  des  moteurs  qui 

résulteraient de négligence ou de mauvaise utilisation sera facturée (pièces et main-d’œuvre) avant 

que le travail ne soit commencé.

USA

EUROPE

ASIA

6

Warranty   Garantie   Garantie   

保 障

I-15105-1

16

www.hpi-europe.com

HPI Europe

21 William Nadin Way, Swadlincote, 

Derbyshire, DE11 0BB, UK

(44) 01283 229400

www.hpiracing.co.jp

HPI Japan

3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu

Shizuoka, Japan

053-430-0770

www.hpiracing.com

HPI Racing USA

70 Icon Street

Foothill Ranch, CA 92610 USA

(949) 753-1099

Содержание Powerful G3.0 Engine

Страница 1: ...ist brennbar und giftig Die Abgase von Modellmotoren sind sehr giftig Diese Abgase können blind machen und Ihre Gesundheit schädigen Denken Sie daran dass einige Teile sehr heiß werden können Berühren Sie nicht den Auspuff oder den Motor bevor diese abgekühlt sind N utilisez jamais d essence dans un moteur thermique Utilisez du carburant spécialement conçu pour les moteurs de modèles réduits Ne fa...

Страница 2: ... arrêter le moteur 走行中にエアフィルターが外れた場合はすぐに走行をやめエンジンを停止してください Z543 87208 87208 87208 6154 6154 87208 Z224 2 5 mm a 87213 c d b b 87213 a 2036 US 2037 EU 2Pin 2038 EU 3Pin 2039 JP Glow Plug Igniter Glühkerzenstecker Chauffe bougies プラグヒーター This item is not included with your kit It must be purchased separately and charged before use Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten Er muss sep...

Страница 3: ...z jamais le lanceur de plus de 30 cm 12 pouces プルスターターは30cm以上引かないでください Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite sous pression 燃料チューブ Carburetor Vergaser Carburateur キャブレター 12 30cm MAX To prime the engine use a rag to cover the exhaust tip Pull the starter cord several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen halten Sie den Auspuff mit ein...

Страница 4: ...Follow the step below to remove excess fuel from the cylinder Remove the glow plug and pull the starter cord several times to remove excess fuel Reinstall the glow plug Falls zuviel Kraftstoff im Zylinder ist kann der Motor nicht starten Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen Entfernen Sie die Glühkerze und ziehen Sie ein paar Mal am Seilzugstarter...

Страница 5: ...engine could be damaged Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen Andernfalls kann der Motor beschädigt werden Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant faute de quoi le moteur pourrait être endommagé 新品のエンジンは全開走行するまでに燃料3タンク分ブレークインをする必要があります ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損する恐れがあります After the engine starts let it run with the wheels off the ground fo...

Страница 6: ...nt メインニー ドルを時計回りに少しずつ閉め込んでいき スロッ トル操作に対するエンジンの反応 最高速が向上する位置に調節して ください 調整範囲は基準位置より3 4回転以内です 2 Fine Tuning High Speed Needle Feineinstellung der Nadel für den hohen Drehzahlbereich Réglage fin du pointeau de haut régime メインニードルの微調整 Tuning Tips Einstelltips Astuces de réglage 調整のヒン ト 1 4 1 4 3 4 High Speed needle Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime メインニー ドル High Speed needle Nadel...

Страница 7: ...s auf öffentlichen Straßen Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen und Sachschaden führen Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route Cela pourrait provoquer des accidents graves des blessures corporelles ou des dommages aux biens 道路など 車や人が通る場所では走行させないでください Do not run in water Fahren Sie nie in Wasser Ne faites pas fonctionner dans l eau 水たまり じゅうたんなどでは走行させないでください Make sure every...

Страница 8: ...llung Sorgt für eine gute effiziente Verbrennung und viel Leistung Eine zu magere Einstellung bietet nicht genug Schmierung läßt den Motor überhitzen und verkürzt die Lebensdauer Mélange pauvre Permet une combustion et une puissance fortes et efficaces mais si vous appauvrissez trop le résultat est une piètre lubrification plus de chaleur et une durée de vie du moteur plus courte 混合比が薄い状態 燃料の燃焼が効率...

Страница 9: ...スムーズ になります スローニー ドルの調節は基準位置のままにしておくことをお勧めします 調整が必要な場合はメインニー ドルの調整が済んだ後 エンジンが十分に温まった状態で行います 注意 スローニー ドルは基準位置から2回転以上 締めないでください 混合比が薄すぎる状態になりエンジンが破損します Low Speed Needle Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas régime スローニー ドル More Fuel Rich Mehr Kraftstoff Fett Plus de carburant Riche ニー ドルを反時計回り 混合比が濃くなる Less Fuel Lean Weniger Kraftstoff Mager Moins de carburant Pauvre ニー ドルを時計回り 混合比が薄くなる...

Страница 10: ...or replace if necessary Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter Tauschen Sie ihn wenn nötig Vérifiez le filtre à air nettoyez le ou remplacez le si nécessaire エアフィルターの清掃 交換をしてください Idle speed is set too low Standgas zu niedrig La vitesse du ralenti est trop basse アイ ドリングの設定が低くすぎませんか Adjust the idle speed Stellen Sie das Standgas neu ein Réglez la vitesse du ralenti アイ ドリングの調整をします Engine is overh...

Страница 11: ...ake sure there are no gaps between the element and body Entfernen Sie und reinigen Sie das Luftfilterelement mit Kraftstoff Sprühen Sie den Kraftstoff von der sauberen Seite durch das Element Drücken Sie das Element aus um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen Um das Element wieder zu ölen stecken Sie es in eine Plastiktüte geben Sie etwas Luftfilteröl dazu und massieren Sie es gleichmäßig ein...

Страница 12: ...き渡らせます その後プラグを元通りに取り付けます There comes a time when your engine just won t provide the performance it did when it was new When that time comes a rebuild is in order Follow the steps below to disassemble repair and then reassemble the engine Eines Tages wird Ihr Motor nicht mehr die Leistung bringen die er bis dahin gebracht hat Wenn dies der Fall ist muss der Motor überholt werden Folgen Sie den unte...

Страница 13: ...zu bitte wieder in Abschnitt 2 2 Après avoir complètement démonté le moteur examinez les composants pour savoir quelles pièces doivent être remplacées Des griffures sur le vilebrequin ou le piston et sa chemise sont des signes que de la poussière a pénétré dans le moteur Avant le remontage nettoyez soigneusement toutes les pièces pour vous assurez qu il ne reste pas de corps étrangers Remontez le ...

Страница 14: ...INER SET KOLBENSTIFT HALTER SET JEU AXE DE PISTON CLIPS ピス トンピン リテーナーセッ ト 1433 1 STARTING PIN PRESSURE SPRING STARTPIN UND DRUCKFEDER GOUPILLE DE DEMARRAGE RESSORT DE PRESSION スターティングピン プレッシャースプリング 15177 1 ROTARY VALVE 6 5mm ROTOR VERGASER EINSATZ 6 5mm TIROIR 6 5mm ロータリーバルブ 6 5mm 15176 1 ROTARY CARBURETOR MAIN BODY TYPE F 2 6 5mm GEHAEUSE ROTOR VERGASER F2 Serie 6 5mm Carter De Carburateur Rotati...

Страница 15: ...9 0 50 2 30 6 11 0 31 0 40 0 87130 HPI ROTO START 2 SYSTEM FOR NITRO STAR F SERIES ENGINE w PULLSTART HPI ROTO START 2 SYSTEM FUER NITRO STAR F SERIE MIT SEILZUGSTARTER SYSTEME HPI ROTO START 2 P MOT SERIE NITRO STAR F A LANCEUR HPI ロー トスターター 2システム ナイ トロスターFシリーズエンジン リコイル付用 Roto Start makes engine starting easier Mit dem Roto Start System läßt sich der Motor sehr einfach starten Le Roto Start rend ...

Страница 16: ... in andere Länder übertragbar Für Europa gelten die Gewährleistungsbestimmungen von HPI Europe Nicht von der Gewährleistung abgedeckt Bitte beachten Sie die Gewährleistungshinweise in dieser Anleitung um Schäden vorzubeugen die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind 1 Schäden die durch den Betrieb des Motors ohne Luftfilter resultieren 2 Motorschäden durch einen Cras...

Отзывы: