background image

12

Engine Features   Motor   Caractéristiques du moteur   

エンジン各部名称

Rebuilding The Engine   Überholen des Motors   Reconstruction du moteur   

エンジンのリビルド

Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the 

glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine.

Entfernen Sie den restlichen Kraftstoff aus dem Tank. Verwenden sie einen geladenen Glühkerzenstecker und versuchen Sie den Motor zu starten und dabei den Kraftstoff in der 

Leitung zu verbrennen. Nachdem Sie dies getan haben, entfernen Sie die Glühkerze und geben Sie ein paar Tropfen After-Run Öl in den Motor. Drehen Sie dann den Motor durch, um 

das Öl zu verteilen.

Retirez tout le carburant restant dans le réservoir. Utilisez un chauffe-bougie chargé et essayez de redémarrer le moteur afin de brûler tout le carburant qui pourrait rester. Après avoir 

brûlé tout le carburant, retirez la bougie et ajoutez plusieurs gouttes d'huile de stockage, puis retournez le moteur pour bien la répandre partout à l'intérieur du moteur.

R/Cカー走行後、エンジンのメンテナンスを行います。メンテナンスを行うと次回のエンジン始動が容易になり、エンジンの寿命を延ばすことができます。

燃料タンクに残った燃料を全て取りぞきます。次にタンクを空にした状態でエンジンを始動させ、燃料パイプ内に残った燃料も全て燃焼させます。燃料を完全に燃焼させた後グロープラグを取りはずし、プラグ穴から市販のエンジンメン

テナンスオイルを数滴エンジン内部に注入した後、プルスターターを数回引きエンジン内部にメンテナンスオイルを行き渡らせます。その後プラグを元通りに取り付けます。

There comes a time when your engine just won’t provide the performance it did when it was new. When that time comes a rebuild is in order. Follow the steps below to disassemble, 

repair and then reassemble the engine. 

Eines Tages wird Ihr Motor nicht mehr die Leistung bringen, die er bis dahin gebracht hat. Wenn dies der Fall ist, muss der Motor überholt werden. Folgen Sie den unten aufgeführten 

Schritten, um den Motor zu zerlegen, zu reparieren und ihn wieder zusammen zu bauen.

Il arrive un moment où votre moteur ne donne plus les mêmes performances qu'à l'état neuf. Quand ce moment arrive il est temps de le refaire. Suivez les étapes ci-dessous pour le 

démonter, le réparer puis le remonter.

エンジンが新品時と同等の性能を発揮しないと感じたときは、エンジンのリビルドを行います。下記の手順を参考に分解、修理及び組み立てをしてください。 

8

mm

6

mm

6

mm

87546

Glow Plug Wrench

Glühkerzenschlüssel

Clé à bougies

グロープラグレンチ

Allen Wrench

Inbusschlüssel

Clé Allen

六角レンチ

Nut Driver

Schlüssel

Clé boîte

ボックスレンチ

Z904 2.0mm

2

mm

Oil Spray

Öl-Spray

Vaporisateur d’huile

潤滑オイルスプレー

Z159

Thread Lock

Schraubensicherung

Frein à filet 

ネジロック剤

1

2

15131

15131

15162

1430

1430

1427

1428

15131     x1

15131    x1

1427   x4

M2.6x6mm

1430   x1

Note Direction

Richtung beachten

Noter la direction

向きに注意

Pull Starter

Seilzugstarter

Lanceur

プルスターター

Exhaust Outlet

Auslass

Échappement

排気口

Crankcase

Kurbelwellen Gehäuse

Carter

クランクケース

Glow Plug

Glühkerze

Bougie

グロープラグ

Heat Sink

Kühlkopf

Tête de refroidissement

ヒートシンクヘッド

Carburetor

Vergaser

Carburateur

キャブレター

a

a

b

b

2

mm

NITRO STAR G3.0 Engine Maintenance

   

Motor (Nitro Star G3.0)   Motor (Nitro Star G3.0)   

ナイトロスター G3.0 エンジン メンテナンス

3-2

Содержание Powerful G3.0 Engine

Страница 1: ...ist brennbar und giftig Die Abgase von Modellmotoren sind sehr giftig Diese Abgase können blind machen und Ihre Gesundheit schädigen Denken Sie daran dass einige Teile sehr heiß werden können Berühren Sie nicht den Auspuff oder den Motor bevor diese abgekühlt sind N utilisez jamais d essence dans un moteur thermique Utilisez du carburant spécialement conçu pour les moteurs de modèles réduits Ne fa...

Страница 2: ... arrêter le moteur 走行中にエアフィルターが外れた場合はすぐに走行をやめエンジンを停止してください Z543 87208 87208 87208 6154 6154 87208 Z224 2 5 mm a 87213 c d b b 87213 a 2036 US 2037 EU 2Pin 2038 EU 3Pin 2039 JP Glow Plug Igniter Glühkerzenstecker Chauffe bougies プラグヒーター This item is not included with your kit It must be purchased separately and charged before use Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten Er muss sep...

Страница 3: ...z jamais le lanceur de plus de 30 cm 12 pouces プルスターターは30cm以上引かないでください Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite sous pression 燃料チューブ Carburetor Vergaser Carburateur キャブレター 12 30cm MAX To prime the engine use a rag to cover the exhaust tip Pull the starter cord several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen halten Sie den Auspuff mit ein...

Страница 4: ...Follow the step below to remove excess fuel from the cylinder Remove the glow plug and pull the starter cord several times to remove excess fuel Reinstall the glow plug Falls zuviel Kraftstoff im Zylinder ist kann der Motor nicht starten Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen Entfernen Sie die Glühkerze und ziehen Sie ein paar Mal am Seilzugstarter...

Страница 5: ...engine could be damaged Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen Andernfalls kann der Motor beschädigt werden Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant faute de quoi le moteur pourrait être endommagé 新品のエンジンは全開走行するまでに燃料3タンク分ブレークインをする必要があります ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損する恐れがあります After the engine starts let it run with the wheels off the ground fo...

Страница 6: ...nt メインニー ドルを時計回りに少しずつ閉め込んでいき スロッ トル操作に対するエンジンの反応 最高速が向上する位置に調節して ください 調整範囲は基準位置より3 4回転以内です 2 Fine Tuning High Speed Needle Feineinstellung der Nadel für den hohen Drehzahlbereich Réglage fin du pointeau de haut régime メインニードルの微調整 Tuning Tips Einstelltips Astuces de réglage 調整のヒン ト 1 4 1 4 3 4 High Speed needle Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime メインニー ドル High Speed needle Nadel...

Страница 7: ...s auf öffentlichen Straßen Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen und Sachschaden führen Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route Cela pourrait provoquer des accidents graves des blessures corporelles ou des dommages aux biens 道路など 車や人が通る場所では走行させないでください Do not run in water Fahren Sie nie in Wasser Ne faites pas fonctionner dans l eau 水たまり じゅうたんなどでは走行させないでください Make sure every...

Страница 8: ...llung Sorgt für eine gute effiziente Verbrennung und viel Leistung Eine zu magere Einstellung bietet nicht genug Schmierung läßt den Motor überhitzen und verkürzt die Lebensdauer Mélange pauvre Permet une combustion et une puissance fortes et efficaces mais si vous appauvrissez trop le résultat est une piètre lubrification plus de chaleur et une durée de vie du moteur plus courte 混合比が薄い状態 燃料の燃焼が効率...

Страница 9: ...スムーズ になります スローニー ドルの調節は基準位置のままにしておくことをお勧めします 調整が必要な場合はメインニー ドルの調整が済んだ後 エンジンが十分に温まった状態で行います 注意 スローニー ドルは基準位置から2回転以上 締めないでください 混合比が薄すぎる状態になりエンジンが破損します Low Speed Needle Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas régime スローニー ドル More Fuel Rich Mehr Kraftstoff Fett Plus de carburant Riche ニー ドルを反時計回り 混合比が濃くなる Less Fuel Lean Weniger Kraftstoff Mager Moins de carburant Pauvre ニー ドルを時計回り 混合比が薄くなる...

Страница 10: ...or replace if necessary Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter Tauschen Sie ihn wenn nötig Vérifiez le filtre à air nettoyez le ou remplacez le si nécessaire エアフィルターの清掃 交換をしてください Idle speed is set too low Standgas zu niedrig La vitesse du ralenti est trop basse アイ ドリングの設定が低くすぎませんか Adjust the idle speed Stellen Sie das Standgas neu ein Réglez la vitesse du ralenti アイ ドリングの調整をします Engine is overh...

Страница 11: ...ake sure there are no gaps between the element and body Entfernen Sie und reinigen Sie das Luftfilterelement mit Kraftstoff Sprühen Sie den Kraftstoff von der sauberen Seite durch das Element Drücken Sie das Element aus um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen Um das Element wieder zu ölen stecken Sie es in eine Plastiktüte geben Sie etwas Luftfilteröl dazu und massieren Sie es gleichmäßig ein...

Страница 12: ...き渡らせます その後プラグを元通りに取り付けます There comes a time when your engine just won t provide the performance it did when it was new When that time comes a rebuild is in order Follow the steps below to disassemble repair and then reassemble the engine Eines Tages wird Ihr Motor nicht mehr die Leistung bringen die er bis dahin gebracht hat Wenn dies der Fall ist muss der Motor überholt werden Folgen Sie den unte...

Страница 13: ...zu bitte wieder in Abschnitt 2 2 Après avoir complètement démonté le moteur examinez les composants pour savoir quelles pièces doivent être remplacées Des griffures sur le vilebrequin ou le piston et sa chemise sont des signes que de la poussière a pénétré dans le moteur Avant le remontage nettoyez soigneusement toutes les pièces pour vous assurez qu il ne reste pas de corps étrangers Remontez le ...

Страница 14: ...INER SET KOLBENSTIFT HALTER SET JEU AXE DE PISTON CLIPS ピス トンピン リテーナーセッ ト 1433 1 STARTING PIN PRESSURE SPRING STARTPIN UND DRUCKFEDER GOUPILLE DE DEMARRAGE RESSORT DE PRESSION スターティングピン プレッシャースプリング 15177 1 ROTARY VALVE 6 5mm ROTOR VERGASER EINSATZ 6 5mm TIROIR 6 5mm ロータリーバルブ 6 5mm 15176 1 ROTARY CARBURETOR MAIN BODY TYPE F 2 6 5mm GEHAEUSE ROTOR VERGASER F2 Serie 6 5mm Carter De Carburateur Rotati...

Страница 15: ...9 0 50 2 30 6 11 0 31 0 40 0 87130 HPI ROTO START 2 SYSTEM FOR NITRO STAR F SERIES ENGINE w PULLSTART HPI ROTO START 2 SYSTEM FUER NITRO STAR F SERIE MIT SEILZUGSTARTER SYSTEME HPI ROTO START 2 P MOT SERIE NITRO STAR F A LANCEUR HPI ロー トスターター 2システム ナイ トロスターFシリーズエンジン リコイル付用 Roto Start makes engine starting easier Mit dem Roto Start System läßt sich der Motor sehr einfach starten Le Roto Start rend ...

Страница 16: ... in andere Länder übertragbar Für Europa gelten die Gewährleistungsbestimmungen von HPI Europe Nicht von der Gewährleistung abgedeckt Bitte beachten Sie die Gewährleistungshinweise in dieser Anleitung um Schäden vorzubeugen die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind 1 Schäden die durch den Betrieb des Motors ohne Luftfilter resultieren 2 Motorschäden durch einen Cras...

Отзывы: